Délmagyarország, 1929. március (5. évfolyam, 50-73. szám)
1929-03-17 / 63. szám
s DÉLM 4 GV A PORSZAG W29 március 17. A felsőszlics! kö^lársaság Irta: Scossa Dezső Aligha volt még hatóságnak, csendőrnek, vármegyének, bíróságnak annvi baja anvaszült emberekkel, mint amennyit a hírhedt felsőszucsi tótok okoztak egyenként és összesen. Az. hogy a szomszéd földjét elszántották, idegenben legeltettek, kiirtották az erdők vadját és sohasem fizettek a kincstárnak azért a fáért, amit szekérszám loptak és hordtak a vágujhelyi hetivásárra, — csak ártatlan szórakozásaik közé tartozott, amiért nagyritkán fizettek pár korona bírságot hosszú fejkavargatás után, ha véletlenül tetten kapták őket. De a fejbeverések, késelések, emberölés vagy más főbeo«4>-ó gazság elkövetői dehogy is kerültek eiő abból a hegyek közé eldugott faluból, ahonnét nap-nap mellett búcsújárás indult a különféle bíróságokhoz, amely ott oszlott meg a trencséni Vág-hidjánál. És ha néha cl is tünt egy időre a Zatykő, Petykó, Bozsó, Fercsik, Repcsik. Vrana nemzetség egyik-másik tagja, sohasem kereste senki, hiszen az egész falu tudta, hogy most üli le büntetését ezért vagy amazért a gonoszságért, ami felsőszueson nem esett ilyen szigorú elnevezés alá és mentül többször ismétlődött, annál inkább növelte az illető tekintélyének patináját. Édes istenem, ki is vehetné rossz néven vendégszerető tisztességes emberektől, ha barátságosan fogadták a kézbesítőt, aki az idéző végzéseket hordta a faluba és ott tanyázott a Salamon korcsmájában, amely itt az egyedüli szórakozó hely volt és egyben a felsőszuesiak büszkesége, mert sem az alig néhány kilóméterre fekvő alsószuesiaknak, sem a környékbeli falvaknak nem volt korcsmájuk és ha volt is, nem sokáig birta ki, mert nagy diplomáciai ügyesség és furfang szfikséeeltetik ahoz, hogy a korcsma tönkre ne menjen. • Az öreg Salamonban csordultig meg volt a ravaszságban és fondorlatban való tudomány teljes mértéke s igy csakhamar begombolta nemcsak az egész falut, de a környéket is, söntésének kopott fekete tábláján tartván nyUván adósait és ro— vásokkal jelölvén meg mindazokat, akik korcsmája mellett elszekerezvén, néhány kupica pálinka elfogyasztása végett ott pihenőt tartottak, dc a fizetésről megfeledkeztek. . Ezek a jámborok fülükig érő szájuk gúnyos mosolygásával ringatóztak abban a hitben, hogy az fireg Salamont becsapniok sikerült s észre sem vették, hogy neki szolgálnak, mikor az áruit hordják a vasúti állomásról, a fát az erdőből és féláron kerül ar udvarába a ünó, az ökör, a csikó, no meg a sok baromfi, nem is tévén említést az ujszövésü vászonról, amivel az élelmes korcsmáros nyilteszü hitestársa űzött nem kevés hasznot hajtó kereskedést. És nem vették észre azt sem, hogy azok a fehér krétával felirott rovások sohasem kerülnek le a fakó tábláról, ellenkezőleg mindinkább szaporodnak és Salamon pontosan tudja, melyik, mikor és miért került oda? Itt tehát tévedésről nem lehet szó és engedelmes bárányokká változtatja még az olyan mérges természetű embereket is. aminő Dindra Józso, aki pedig a havasi legelők furulyás juhásza lévén, sok esett birkának bőrével takargatta már olthatatlan szomjuságának nyilvántartásával való kipellengérezését. Salamonnak nem volt oka megbánni ebben a környezetben eltöltött életének fáradságos éveit. A falu végén, az országút melletti korcsmája várszerű magas fallal volt bekerítve, a nagy tágas udvar végén álló istállói sohasem álltak üresen, néhány fenyő mutatott az égre, ludak és kacsák lubickollak a l.ut körüli pocsolyákban, pulykák és Orpington-kakasok kevélykedtek és egy piszkos tollazatú páva rikácsolt a szénapadlás létráján. Két tágas lakószoba volt a söntésen tul, amelyből réiron kiröppentek már Salamon gyermekei, fiukból orvos lett a fővárosban, a leányok férjhez mentek s igy az asszony lelte csak nehezen helyét a hatalmas konyhában és kamarában. De nem hagyta el helyét akkor sem, mikor furcsa szóbeszedek keltek szárnyra a várost járó emberek révén. Azt hozták hírül, nogv minden a népé, csak utána kell nyúlni: a kastélyok kincsei, a boltok temérdek holmija, a korcsmák pincéje s a papok pénze, minden! Ez a nagy háború vége, ez az igazság. Várjatok csak még egy csoppct, felvirrad a szabadság. És hamarosan felvirradt. A felbujtók jól működtek. A motesiciek betörtek a szeszgyárba és csapra verték a nagy hordókat. A pálinka patakban folyt ki onnét s asszonyok a markukból, gyerekek a kalapjukból itták, némelyik ember meg hasra ^'¿lét, ugy nyelte. A szeleseik kifosztották az urasági kastélyt, selyemben jár ott az utolsó cseléd is. E' már valami! Bozsár Janó azt indítványozta, hogy ki kell fosztani Salamont. Ez lesz a felsőszuesiak prédája, ha egyebért nem, legalább a rovások kézbekeritése érdekében, ami teljesen ellenkezik a szabadság hirdetett gondolataival. Huzli Tanó világlátott ember volt, a vármegyénél is élt rabkoszton, nem helyeselte ezt a tervet. Salamon itt marad, azzal ráérnek később is elbánni- És nem is dicsőség a felsőszuesiaknak egy öreg zsidót kirabolni. Nekik egyéb, nagyobb dolog kell. Ott van Trencsén, ott laknak az urak. a gazdag kereskedők, ott a nagy trafik, meg a likőrgyár, — fosszák ki aztl Jakusics Palkó is beleadta az eszét ebbe a tanácskozásba. Persze, hogy ez lesz a jól ö lesz a vezető, — hiszen hajdú volt valamikor a főispánnál s összehúzott nadrágszíjjal kellett haptákban állnia korgó gyomorral, amig körülötte a sok finom ételt —» italt hordták a táblához. Hejh! ő tudja csak igazán, mi hol van? És ebben megegyeztek, de hogy ne legyen utjukban se rendőr, se csendőr, bölcs előrelátással abban állapodtak meg, hogy elszakadnak a vármegyétől és megteremtik a független felsőszucsi köztársaságot. Mert minek a jegyző, aki a hetedik faluban lakik, minek a főszolgabíró, aki soha feléje se néz a falunak, minek a vármegye, ahonnét csak csendőr, végrehajtó s mind olyan ember érkezik, aki parancsol, de hozni, egyik se hoz semmit. Ez már okos beszéd! Lám, Jakusics Palkó a legokosabb ember, legyen ő az elnök. Eligazítja, hogy nem kell többé a bírósághoz se menni. És erre a gondolatra a fogatlan szájak összemosolyogtak és egyhangúlag megválasztották épen ugy, mint Huzli Tanót alispánnak, mert a köztársaság ezt talán mégse nélkülözheti. Ezzel aztán be is fejezték a választásokat, csak Kornyitzki Gyurot alkalmazták még jegyzőnek, mivel hogy három télen járt az iskolába és az öreg betűket is ismerte. Elég ennyi a tintanyalókból, hiszen nem lesz itt adófizetés, nem lesz ebben a köztársaságban, csak jó mód, dohány, pálinka — és azt mind mások fizetik. Fel ts készültet a rekvirálásra. Igaz, hogy a falu fiatalabbjai még odakinn voltak a fronton, no dc van elég katonaviselt ember idehaza is és van fegyver is az erdőben elrejtve, a pincében elásva, padláson elrejtve, mert a felsőszuesiak nagy kedvtelése volt a vadorzás, ellenben fegyveradót sohasem fizettek. Nem volt idő a várakozásra. A titokban felkészült hadsereg egy szép téli nap delén elindult a köztársaság nevével szivében és Salamon pálinkájával gyomrában, hogy ők most meghódítják, csúffá teszik és kiürítik Trencsén városát, amely annyi évszázad óta az ő vérüket szívta. Huzli Tanó járt elöl egy ócska karabéllyal, mellette Jakusics Palkó hosszuesővü pisztollyal, aztán a többiek és néhány lármás asszony, akiknek rikácsoló hangja áthallatszott a Vágón. El is jutottak a vashidig, de ott váratlan akadályra találtak. Drőtsövénnyel volt elzárva a hídhoz vezető feljárat s mögötte gépfegyver állt lövésre készen. A veszedelmes mozgolódás folyamán szervezett polgárőrség jól védelmezte a várost. Jó kávé jó egészség mondja a közmondás és ezt az igazságot hires orvosok és azok a népek igazolják, akik sok kávét isznak. s* Meinl Gyula Rt. Szeged, Klauzál tér 2. sz. Az ostromra felkészült csapat megtorpant. Ohó! Gépfegyverrel szemben megszűnik a kedélyesség, kivált, ha olyan kuruc áll mellette, mint Báni kapitány, akit a háborúból jól ismertek és aki mint sebesült tartózkodott idehaza. A Repcsikek, Zatykók, Bozsók, akikben erősen dolgozott a reggeli pálinka, fenyegető mozdulatokkal fejezték ki elégületlenségüket a két vezér taktikázása fölött, aa asszonyok szidalmakkal illették a hidőrzőket. Ve« lamelyiknek a fegyvere is elsült, amire aztán a géppuska ismerős kattogása volt a felelet. De annak már fele se volt tréfa. Sörét volt-e vagy golyó, ki tudná megmondani, de egyik a karjához, a mái sík a lábához kapott ordítva s az egyik asszony elterült a földön. Ott hagyták s futott visszafelé, lekerülvén az árokba az egész sereg, elől Huzlival és Jakusiccsal, akik ugy tettek, mintha vissza akarnák parancsolni a köztársaság hadseregét, de maguk igyekeztek szapora léptekkel az első sorba aggodalmasan nézve visszafelé. * . t Otthon még nagyobb meglepetés várta őket. At alsószucsiak felhasználván a fegyveres erő távollétét, atyafiságos látogatást tettek szomszédjuknál s látogatásuk az öreg Salamont illette, akit odakötöztek az udvar egyik fájához, feleségét az ágylábához és épe» a korcsma kifosztásához készülődtek. Nekik nincs Salamonjuk, kétségtelen tehát, hogy a felafczucsiakéhoz van jussuk, — ha azoknak nem kell. Ezt az okoskodást azonban az újonnan alakult köztársaság nem találta elfogadhatónak és kudarca után intelmet látott benne, hogy elégedjék meg mindenki azzal, amije van. A felsőszucsi Salamonhoz pedig egyedül nekik van jussuk. Parázs veszekedés kerekedett ebből. De már itt az alsószucsiak maradtak alul, mert ezen a téren a felsőszuesiak versenyen felül állottak. Meg is futamodtak hamarosan, üresen maradt, szekereikre sebesültjeiket rakván fel, akiknek fejéből, orrából s végtagjaiból bőven ömlött a vér. És hogy a nap mégis diadalt hozott az uj köz* társaságnak, ez megelégedést öntött a háborgó lelkekbe. De szegény Salamon a fa mellett és feleA n. é. közönséget ozuton vagyok bátor figyelmezbolti munkát nem készítek. A nem közvetlenül tőlem átvett munkák csak az esetben tőlem valók, ha védjegyemmel vannak ellátva. —- Az általam átvett mértékutáni munkák után teljes felelősséget fiT/o^^fvik/f férB fehérnemű készítő vállalok. 4S Tisztelettel Il^MlU.yCi g Fekefesci u. 21. no- és festett bútorok a Készítőnél MlCtfl MDOS ípifi I asztalosmesternél, raktár: Valéria-tér ÍO, telefon: 10-G4, ipartelep: Korona 1 ucca 3, naqy választékban részletre fs készpénzé rban kaphatók 64i .. '.-M'gaiwgwraaiflawa——wcmmi-p< wimna műszaki vállalata Ausländer Testvérek Szeged, Vár ucca 7. (Főposta mellett.) B. M. W. New. Motorcycle és Puch motorkerékpárok kerületi képviselete. Autó-, motor- és kerékpár- _ .. , .. _ _ alkatrészek. Kerékpárlerakat. JaVlfOlTfiUnely. •Fgwn—Mimjijiujuia—•maiiim hhiii«—«awK ai,fwaw,. Megnyílt a Ligeti-féle mésztelep. Mindennemű építési anyagok helyszínre szállítva. — Tulajdonosnak építési anyaghileL Tiszai Lajos körút lS a, a Lutheránus templommal szemben _ Telefon 1Z—27. 750