Délmagyarország, 1928. november (4. évfolyam, 248-271. szám)
1928-11-18 / 261. szám
192« november IS. DÉLMAGYARCJRSZ.4G 17 A nélmagyarorsscag regénye niCYDINCK: 34 Sötét gondolatok vad serege özönlő tfco el agyamat. Lady Sissy? Ki az? ...Chotokalungin hercegnő, ki más lenne... vagy a fekete Izais... nem fér hozzá kétség, ő az, a fekete Izais! Bartlett Green fekete Izais-a. Ez a háttere annak a démoni világnak, melynek először John Doe adta el a lelkét... majd Roger unokaöcsém... s végül én: én, aki megkértem Lipotint, hogy tegyen meg minden lehetőt, hogy hercegnő különös vágyát teljesíthessem. Barátom lassan, méltóságteljesen felemelkedett székében. Ugy tetszett nekem, hogy arca fényesebb, alakja azonban bizonytalanabb, ködszerübb. Hangja szinte crzckelhelcüenaé vált: »Te vagy a címer I. '¿öld tükör sugarai mind a te homlokod körül gyűlnek össze, őrizd meg, vagy égesd el! De ne pazarold! A lélek alkímiája feltámadást kiván tőled vagy halált. Válassz szabadon!...« Fülsiketítő mennydörgés hangzott, mintha puskatussal vemének vastag tölgyfaajtókat, i'clijedfcem: egyedül ültem dolgozószobámban, Íróasztalom előtt, rajta Lipotin ajándéka, a firenoei keretbe foglalt zöldfényü tükör; a jól ismert bútorok vettek ismét körül, semmi sem változott meg. Az ajtó felől másodszori igen szerény kopogás hallattszott, mely semmiképen sem hasonlított a mennydörgéshez. »Szabad«, kiáltottam. Az ajtó kinyílt s egy fiatal hölgy lépett be félénken szobámba. Bemutatkozott. »Dr. Frommné vagyok.« Zavartan felálltam. A fiatal asszony első pillantásra megtetszett. Kezet szorítottunk, majd szórakozottan megnéztem az órát Frommné ugylátszík célzásnak vette ezt a valójában kissé udvariatlan mozdulatomat és halk hangon megjegyezte: »Ma dclben már itt voltam, hogy elnézését kérjem, amiért csak este 8 órakor kezdhetem el szolgálatomat. Remélem, nem késtem el.« Tényleg nem késett el. 7 óra 52 perc volt. Én magam tehát alig 10 perce vagyok idehaza. Mindez pontosan igy történt tegnap este, mint ahogy feljegyeztem. Ugy látom, egyre jobban megismerem azokat a szálakat, melyek John. Dee sorsát összekötik saját életemmel. Most már a »Zöld Tükör« is itt van a kezemben, az a tükör, amelyről naplójában is beszél. És hogy került hozzám? Lipotin lomtárából került elő, ¡egykori hazájából jövő üdvözlet«-ként. — De melyik ez az egykori hazája? Oroszország? Mascee hazája? Es ki Mascee? John Dee naplójának tanúsága szerint Mascee volt a »Ravenheadekc csőcsclék-lázadásának rossz szelleme; ő volt a csapat vezérének, Bartlett Green-nek, a sirf<,sztogatónak és gyilkosnak küldönce... azé a Bartletté, aki bőrzekéjével és égő vörös szakállával alig egy napja, hogy megjelent íróasztalom mögött! — Bartlett Green tehát jelen van... 6, aki ellensége volt John Dee-nek, most az én elletuégem is. — S ő az, aki Lipotin révén elcsempészte hozzám a zöld tükröt! De a mai naptól kezdve tudni fogom magam mihez tartani, tudni fogom, hogy értelmezzem azokat a parancsokat, amelyek a tükörből jönnek. Igaz, hogy — s ez különös dolog — elsőnek Gertner Tivadar barátom lípett ki a tükörből. — Hiszen ő barátom, hiszen ő... az én segitségémre jött! Kételkedjek benne? az, ami megzavar? S újra elfog az égő vágy, hogy megismerjem a Dee-féle örökség minden rejtélyét. Dolgozni akarok. Frommnénak szigorúan meghagytam, hogy az elkövetkező napokban, ha kell. kíméletlenül iüH AN6YAI I is, gondoskodjék róla, hogy senki se zavarjon. Nyugalmat akarok. Bárki jönne is, nem szabad hozzám eresztenie. Barátaim nincsenek; aki olyan magányos, min én, annak nem lehetnek barátai. És a többiek... a vendégek? Óh, én pontosan és világosan tudom, hogy kik azok, kik küszöböm előtt állnak és hozzám akarnak férkőzni. Meg fogom tudni akadályozni, hogy elkerüljenek hozzám. Hiszen most már, hálistennek, tudom, hogy mit akarnak tőlem. Pontosan megmagyaráztam tehát Frommnénak, részletes leírással kísérve magyarázatomat, hogy ha például bizonyos Lipotin ur keresne engem, — elutasítandó! Ugyancsak letesen leirt hölgy, bárhogy nevezi is magát, elutasítandó bizonyos, általam ugyancsak részpéldául Chotokalungin hercegnőnek... Csodálkozva figyeltem meg egyébként, hogy amikor a különben meglehetősen félénk és tartózkodó uj házvezetőnőmnek leírtam a hercegnő külsejét, testén apró remegés futott végig és csinos kis orrának cimpái is ugy remegtek, mintha már messziről szimatolná kéretlen látogatóm közeledését. Félénken s egyben nyomatékosan biztosított róla, hogy pontosan követni fogja utasításaimat, hogy mindenre gondosan fog vigyázni s okosan és ügyesen ugy fog mindent elrendezni, hogy kéretlen látogató ne zavarhasson munkámban. Buzgalmára felfigyeltem s röviden köszönetet mondva szolgálatkészségéért, önkéntelenül is pontosabban szemügyre vettem uj lakótársamat. Középnagyságú, nem annyira aszszonyos, mint inkább gyermeki, törékeny megjelenésű, de szemeiben és egész fényében bizonyos határozottsággal, mely meghazudtolja szüzlányos külsejét. Tekintete különöskép öregnek, fátyolozottnak és "távolinak látszik. Hirtelen nyugtalanító érzés fogott el. Talán Frommné maga is... egyike azoknak a lárváknak, akik a múltból tolakodnak be sorsomba. Talán ebben a fiatal asszonyban is kisértet lakik, kisértet, aki házvezetőnő alakjában akar behatolni fenyegetett nyugalmamba. Lehet, hogy Frommnét, amint ott állt előttem. feltűnőbbens hosszabban nézegettem, semmint illett volna; szerény s tartózkodó természetűnek látszott, mélyen elpirult s újra erőt vett rajta az előbbi tanácstalan remegés. S egyben oly bátortalan kifejezéssel nézett rám, hogy szinte elszégyeltem magam, amikor eszembe jutott, hogy vájjon mire magyarázhatja fürkésző tekintetemet. Igyekeztem megszabadulni kínzó gondolataimtól s hogy esetleges, rólam támadt kellemetlen benyomáA MOST MEGJELENT, ,, Tiö RECEPTET TARTALMAZÓ,.., SZÍNES KF P£KKEL ILLU5ZTRALT m ÖETKER-FÉLE RECEPTKONYVET ÁRA 30 FILLÉR sát eloszlassam, tettetett szórakozottsággal simítottam ki hajamat homlokomból, néhány dadogó mondattal magyarázva meg neki, hogy, szükséglem van a magányra... hogy kevés idom. van, újra megkérve őt, hogy asszonyi tapíntatával tegyen meg minden lehetőt, hogy magá-i nyomban meg ne zavarjanak. Nem nézett az arcomba s kifejezéstelen lián«; gon felelt: »Igen. Hiszen ezért jöttem.« Felelelete meglepett. Megint ; összefüggése^ ket« véltem látni! Akaratom ellenére indulatosí hangon megkérdeztem: »önnek céljai voltak, amikor elfoglalta ezríj állást? Ön ismer engem?« »Nem, nem ismerem. ...Bizonyára véletlen,; hogy önhöz kerültem... Néha álmaim vaa-í nak...« »Almai vannak?« szakítottam félbe. »Azt álmodta, hogy átmenetileg el fogja foglalni ez£i az állást?... Az ilyesmi megesik...« (Folyt. köv.)J ¡berendezési tárgyak eladása A Ganz és Társa-Danubíus R. T., Budapest Schlíck-Nicholson R. T., Budapest Gép- és Vasutfeíszerelési gyár K- T., KIstarcsa Mayer motorgyár, Szombathely és Dr. Llpíák és Társa R. T., PesiszentlőrMc gyárak egyesülése folytán felszabadult néhány ezer szerszámgép és gyári berendezési tárgy •v m. mindenfajta esztergapadok, revolverpadok, síkesztergapadok, fúrógépek, automaták, Horizontális furó- és marőmüvek, gyalugépek, shaping-gépek, vésőgépek, horizontéi, univerzól és vertikális marógépek, fogaskerékmarógépek, csiszológépek, gőz- és légI.alapácsok, lemez* és famegmunkálógépek, orsós-, excenter« és kovácsprések, teljes öntődeberendezések, daruk, iolópadok, tolatómozdonyok, kazánotc, generátorok, valamint egyéb gyári berendezesek és mindenféle gépek eladásra kerülnek. Kérdez5sk8dések és megtekintés kizárólag csak a Központi eladási Iroda utján Msischinen-Verkauísgemelnsehafí Rosenau A. G. Berlin-Düsseüdorf, Hechí & Lewkowiíz G. m. ÍJ. H.Berlin Postacím: Maschinen-Verkauísbüro (Gépeladás! Iroda) Peslszeallőrinc — Liplák-lelep Telefon: Budapest József 408 - 57. Megtekintés céljából telefonhívásra mindenkor autó áll rendelkezésre Kívánatra részletes raktárjegyzéket küldünk, M57