Délmagyarország, 1928. augusztus (4. évfolyam, 173-196. szám)

1928-08-05 / 177. szám

1928 augusztus 5. SZEGEDI SZINHmZ Búcsúfia A Havibucsu, amelyen jámbor hívők serege zarándokol a csodalevő Fckele Máriához, a komoly egyházi szertartásokon kivül derűs világi mutatvány okban is bővelkedik. Mint «hogy a középkor vásári bolondja áhítatos lélekkel vetett bukfencet Miasszonyunk kép­mása előtt, e vidám rovat irója hadd emlé­kezzék régiekről, mulatságos epizódjairól a holdog béke havibucsujának. Abban az időben még a lehető legjobb vi­szonyban voltak a barátok és a sajtó váro­sainkban. Mondhatom, hogy a barátok egy­úttal ilapunk barátai« is vollak. És pedig kivétel nélkül. Már tudniillik minden lapnak kivétel nélkül. Éppen olyan szeretettel és meg­értéssel (és természetesen megbocsátással fo­gadták a destruktív liberális újság erre a nagy napra kiküldött tudósítóját, mint a — pardon, bocsánat, dc éppen most jut eszembe, hogy klerikális újság akkor még egyáltalában nem létezett Szegeden. (Destruktív klerikális pedig különösen nem!) Faji és felekezeli kii­lömbség nélkül csak csupa szépet és jót írtak az akkori tollforgatók a Fekete Mária fogadalmi ünnepéről. A szegedi újságírónak akkor"is mindent kelleti tudnia, dc azon kivül Ezen a nagy napon még bizonyos teológiai és egyéb kánoni ismeretekkel gazdagon föl­klncselve kellelt a vendégszerető barátok fehér asztalánál megjelennie. Magam legalább husz nagyobb méretű riportot írtam annak ide­jében eme nevezetes eseményekről, de a leg­emlékezetesebb számomra mégis az a havi bucsu, amelyen személyesen nem vettem részt, csak a szerkesztőségben dolgoztam föl az órán­kint befutó anyagot. A legliberálisabb lap­nál dolgoztam akkor Csuka Ferenccel, aki később Kanizsai Ferenc néven a legkatoliku­sabb hetilap kedvenc irója lett. Csuka Feri egész nap és egész éjjel az alsóvárosi bará­tok körében tartózkodott és mint keresztény szakértő tanítgatta a hírlapíró uj nemzedéket a nap különféle érdekességcinek és látványos­ságainak jelentőségére. Az egyik volontőr a kolostor ajtókon levő G. M. B. föl­irás eredete és értelme után érdeklődött. Csuka Ferenc kulturfölényesen mosolyogva csak cny­nyit mondott neki: — Fiam, ezt igazán tudni illenék A bará­tok a sajtó iránt való figyelemből jegyezték ezt ide, hogy garmond, majd bor gisz. A bú­csúról szóló riport egyházi részét garmond­ból, a színes, meleg világi részét pedig bor­ászból. (Persze, nagyon is jól tudta azt a jeles férfiú, hogy Gáspár, Menyhárt Boldi­zsár nevét jelenti a három nagy betü.) Éjfél felé egyszerre megszakadt az össze­köttetés a liberális redakció és az alsóvárosi rendház között. Csuka Ferenc egyszerűen ele­mében érezte magát és ebből az elemből nem volt hajlandó kilépni. Egészen elszigetelődött benne. De azért pontosan a lapzárta előtt egy másodperccel még egy utolsó híradás jölt lőle, mint valami vidám és biztató S. O. S. ü--*nc t. Egy ministráns gyerek hozta a rövid, de j velős tudósítást, amelv a következőket tar­talmazta: — A hangulat éjfél óta állandóan emelkedik. Horn oanonica kizártnak tekinthető. Zarán­dokok duplán jönnek elő. Áldásom rátok! Ferenc rendes. Akkor keletkezett az a szegedi bohém példa­fccsv-d, hogy: hallgat, mint Csuka a bwisun. Szegény jő Csuka Ferenc azóta már régen a föld alatt hallgat. Gyalu. EJU»UHPIII llll Pl I tl»« Kerékpárokban » Styrla és Triumph vezető márka. EqyedGl kapható SzántóiSániSsrs^i Le^^Té r á k/é k s z e r e k I réazleire Is Győri Bélált&l OftLMAr.YARORSZAW Nem nagyit az, aki azt áHitia: Legtöbb baciílyst a Légy száilStja. Szennyes csatornákból, Istállókból és bocilluslömegekkel fertőzőit egyéb helyekről éhesen repül a légy aszla'unkra. Lábal, amelyekkel eledelünkön végigsétál, szinte elrothadnak a piszoktól és a bacilusoktól. Vallon t<Mzüen és szívesen fogvaszl|uk-e el azt az eledelt, melyet a bacilíusok'ial megrakott rovar beszennvezelt ? Ne tür|ük, hogy asztalunkon az élet e szeméihordói mindennap! vendégek legyenek — pusztítsuk el a legyeket FHt-tel. Flitelés percek alatt megtisztítja otthonunkat amelyek lyukat rágnak a szövetekbe. Fitt a k'rokozó legyek, szúnyogok, darazsak, po loskák, svábbogarak, hanoyák, bolhák és tetvek tömegétől A Fiit kifürkészi ezokat a legelrejtettebb zugokat, ahol a rovarok búvó­helyeiken tenyésznek cs ott elpusztítja pe­téiket. Flitelés megöli ír,olyakat és lárváikotj megóvja a ruhanemQeket. Használata könnyS. Nem hagy foltot. Illata egész­séges Világhírű tudósok tökéletesítették a Fiit rovarirtói Biztos pusztulást hoz a rova­rokra, de teljesen ártalmatlan emberre és háziállatra. Mindenütt kapható. Elpusztulnak tegyek, szúnyogok, hangyák, poloskák, svábbogarak, molyok, bolhák * Óvakodjunk az utánzatoktól! Csak eredeti plombált Flit-kannát fogadjunk el! Magyarországi központ: PAS/tCEA Gyógyszervegyészeti Rt, Budapest, VT., Figyelő ucca 16. Telefon; £. 909—48. B.50 SZABÓ LÁSZLÓ EMLÉKIRATAI LXXXI A forradalom és Az Est Szombaton már nyugtalanítónak láttam a helyzetet: a rendőrség nem volt látható sehol; a boltokat nem igen merték kinyitni s ha kinyitották is, annak a feliralnak, mely azt hirdette, hogy ez a helyiség a »Nemzrti Tanács vádelme alatta van, éppen olyan csekély ereje j volt, mint Ifeltai városparancsnok« plakát­jainak. melyeken megfenyegette a rendzava­rókat. Az Est szerkesztőségében felvetettem azt az ötletet, hogy polgári őrséget kellene szervezni. Pásztor Árpád kollégám felkarolja az eszmét s este hatkor ebben az ügyben érte­kezlelet is tartottunk a Kereskedelmi Kama­rában. Egynéhány tanár, akit én hívtam meg, Az Est szerkesztőségéből gyalogolt fel a Ka­marába. Az értekezlet nem voll komoly. Egy­másután három újonnan érkezett vendég ro­ll ant fel az elnöki emelvényre (nem tudva a töb­biekről), hogy -mint Friedrich István hadügyi államtitkár teljha'almu meg' izottja« támoga­' ásóról biztosítsa az értekezle'et. A felszóla­lók egy^egy gyár vagy na^y üzlet képviselői voltak és csak a maguk telepe számára sür­gettek védelmet. — Mi nem a nagytőke, hanem a rend és közbiztonság védelmére gyűltünk össze, kiál­tottam közbe. De pár perc múlva láttam, hogy hiábavaló minden: az utcai őrségek megszervezését meg­csináltuk, de fegyvert nem kaptunk. Már hu­szonnégy óra óta szedték be a fegyvereket, melyek a szocialisták kezébe kerültek. Mi, »burzsujok« voltunk és Tarján Vilmos har­colt ki az egész utcánk részére egyetlenegy Mannlichert. Azzal azután este tíztől reggel hatig őriztük az utcát, két óránkint felváltva. A fegyver bizonyos bátorságot öntött belénk, dc most már megvallhatom, hogy például én nem tudtam volna a fegyvert se megtölteni, se elsütni. Mit tehetek én róla, ha nem tanítottak meg rá? Politikai elveim közé azonban beik­tattam, hogy az a honvédelmi rendszer a legjobb, mely nem hadseregre, hanem mili­ciára van alapítva. Mindenkit ki kell képezni a fegyver használatára, még azokat is, akik­nek valami csekély testi hibájuk van: a nem­zet és a milícia legyen egy fogalom, minden polgár legyen katona és minden katona legyen polgár s ezt az óriási miüeiát helyezzék a polgári törvények és polgári igazságszolgál­tatás alá, kivéve a szoros értelemben vett kalonai fegyelmi ügyeket. Az általam javasolt uccai őrségek alig húsz­harminc uccában alakultak meg és egyik őr­ség sem állott fenn egy hónapnál tovább. Be­bizonyult, hogy nem volt rájuk szükség, mert Budapest népe rendesen viselkedett, a közbiz­tonság elég ¡6 volt és ari^-akűRsásipk nem

Next

/
Thumbnails
Contents