Délmagyarország, 1927. november (3. évfolyam, 250-274. szám)

1927-11-12 / 259. szám

I ^•/SjGBO- SceOcetcUMg: De«k Ferenc ucca Telefon: U-33.^Kladőtalvatei, h ^icíönkönyvlto é» Jegyiroda : Aradi „cco 8f Telefon: 306. -- Nyomda: IBw Ljpól uccs 19. Telefon: 16—34.« » « » « »> Szombat, 1927 november 12 « » * III. ÉVFOLYAM259. SZAM BORSZÖG MAKÓ: szerket£tfi««9 e» hladAhlvatal ­Crl ucca ft. Telefon: 151. »>«»«» HöMHEZővASÁKHEtY: SzetkevzMaéa «» hladóhlvafol: AndrAsay Ucca 25. relefop: 49. sz6m. «» «» « ,, <{ „ << f" , lítflrelésl Ara havonta 3-20, vidéken a lflvérosbaa 3-80, kUIffildSn Ö-40 pengd. Egyes Mám 16, vasár- UoneDn>u> akt Grazia Deledda* Szűkszavú távirat jelenti, hogy az irodalmi Nobel-dijat az idén Grazia Deledda olasz iró­nő kapta. Tunney és hasonszőrű társai diada­lairól kevésbbé szűkszavú táviratok értesíte­nek bennünket. Akik aeroplánon repülnek, azok is jóval több sort kapnak, mint akik a Pegazuson száguldanak a jövőbe. (A jövőbe, amely oly bizonytalan, különösen az irodalom számára.) A szűkszavú távirat nyomán meglehetősen egyértelmű kérdés támad a legtöbb újságol­vasó ajkán: — Ki ez a Grazia Deledda? Ki az a szerencsés szerző, aki a világ minden részének irói és költői elől elnyerte a legna­gyobb irodalmi dijat. Mert a Nobel-dij az. (A mi Kiss Józsefünk halkan sóhajtva emle­gette egyik nagy verseskönyve előszavában.)' Ezt a hires-ncvezetes dijat Nobel Alfréd svéd kémikus alapította, aki a dinamit nevü világmegváltó háborús szérumot találta föl. .">0 millió svéd koronát tesz ki ez a valóban nőbe 1 alapítvány, amelynek évi kamataiból a stockholmi tudományos és irodalmi aka­démiák jutalmazzák a tudomány és irodalom, valamint a béke egy-egy kitűnő emberét. (Néha természetesen az asszonyát is.) 1901-ben ítélték oda először az úgynevezett irodalmi Nobel­djjatr-és azóta francia, norvég, provencal, spa­nyol, lengyel, olasz, angol, német, svéd, belga és indus írók fölváltva kapták ezt a páratlan jutalmat,' amely a megjutalmazottat egész éle­iére megszabadítja az anyagi gondoktól és ba­joktól. Magyar iró még egyszer so kapta ezt a dijat, még véletlenül és tévedésből se! Már most itt van ez a Grazia Deledda. Az uj Irodáim*. Lexikon öt sorban ezeket mondja róla: Olasz irónő. Született 1875. A legkitű­nőbb olasz regionális irók köze tartozik. Mü­veiben szülőföldjének életét rajzolja. Magya­rul megjelent: Varázs alatt. A mi urunk. Mint szélben a nád. Ennyit a lexikon. Ettől még lehet a világ egyik legkülömb szelleme ez a Grazia Deledda, de aki olVasott tőle valamit, az tudja róla, hogy minden érdeme cs értéke mellett egy egész sor mai magyar irót elsorolhatunk, akik eredetibbek, erősebbek, érdekesebbek, mélyeb­bek és maradandóbbak ennél a Grazia Dc­leddánál. Mi ugy tudjuk, hogy a magyar tudós társaság, szóval a mi Akadémiánk hivatalosan jelölt két magyar irót erre a mindennél je­lentékenyebb és kivételesebb világirodalmi díj­ra, de — a jelek szerint — a svéd akadémiá­nak egészen más véleménye volt ebben a te­kintetben, mint a mi tekintetes Akadémiánk­nak. Persze Babits Mihály, Móricz Zsigmond, Szabó Dezső. Karinthy Frigyes, Kosztolányi Dezső, Kassák Lajos és más ilyen mindenféle akadémiától elrugaszkodott és hivatalos tekin­télyeket nem tisztelő nevek szóba sem kerültek a mi hazai tudós társaságunk jelölései alkal­mából, mint ahogy természetesen Ady Endre neve sem jöhetett számításba akkor, amikor a közepes Sully Prudhomme és mellette még legalább három-négy olyan név nyerte el a dicsőséges és busás svéd koronákat, akik Ady valóban egyetemes és döbbenetesen eredeti köl­tői nagysága mellett egészen egyszerűen és elmulóan eltörpülnek. A kis nemzet nagy fiáuak tragédiája rej­lik ebben is, a társtalan és Lestvértelen nép i és ayelv magányos és árva géniuszának vég- ' «ete, amelyet éppen a mí Ady Endrénk éne- : kelt még minden * időkre szóló'szépséggel és ' igazsággal. De hogy is vegyen ezekről a mi elrej­tett kincseinkről tudomást a nagyvilág, ha itthon a hivatalos hatalom vagy észre sem veszi, vagy pedig vakon és értetlenül üldözi őket? Grazia Deledda regionális iró. aki a szardiniai népéletet ábrázolja tisr^arefenn^ sal. Tömörkény István is regionális író volt. aki... de ne menjünk tovább,, a példa fáj, az emlék sajog. Magyarok vagyunk, emberek! Pénteken este Párlsban aláírták a francia—jugoszláv barátsági szerződési. ,,A béke megszilárdítása érdekében". '(Budapesti tudósítónk telcfonjelentése.) Párisból jelentik: Ma este 7 <3rakor írták alá a Qiiei d'Orsayn Briand és Marinkovics külügyminiszterek a francia—jugoszláv barát­sági és döntőbírósági szerződést. A kiadott hivatalos kommüniké szerint a szerződés alá* irása mindkét kíílSgymfniszfernek alkalmat adott arra, hogy leszögezze a kormányok nézeteinek teljes megegyezését minden, a kél államot érdeklő kérdésben, valamint erra, hogy kifejezésre juttassa a két kormánynak azt a szándékát, hogy a Népszövetség műkö­désével egyetértésben folyfatje munkáját a béke megszilárdítása érdekében. Manoilescu kétórás vallomásában hangoztatta, hogy nem akarta Carolt trónra segíteni. (Budapesti tudósilúiik le.lcjonjderdéxc.') Bukarestből jelentik: A Manoilescu-pör tár­gyalásának második napján a védelem isméi: kifogásokat tett a hadbírósági, illetékessége el­len azon az alapon, hogy a pör anyagánál fogva nem tartozik a hadbíróság elé. A had­bíróság a kifogásokat elutasította. Ekkor más alapon tettek a hadbíróság illetékessége el­len kifogást, hogy a vád tárgyává tett cselek­mény nem tartozik a hadbíróság elé. A Manoilescu-pör tárgyalását ma délután is folytatták. A tárgyalás megnyitása után a vé­dők azt az indítványt terjesztették elő, liogy óvadék ellenében helyezzék Manoilescut sza­badlábra. A biróság ezt az indítványt is el­utasította. Azután felolvasták a már ismert vádiratot, majd megkezdték Manoilescu kihallgatását. Manoilescu kétórás beszédben ismertette, hogy mi volt az ő általa elkövetett cselekmény in­dító oka és azt hangsúlyozta, hogy nem gon­dolt arra, hogy Carolt trónra segítse, tehát nem vádolható meg az állami rend felfor­gatására irányuló törekvéssel. Neki csak az a szándéka volt, hogy Carol visszatérését le- ! hetővé tegye, hogy azután a régenstanács tagja ' lehessen. Rendkívül csodálja — fejezete be b§széd«t Manoilescu —, hogy a nála talált levelek csak addig voltak államellenesek, amxg az: ő tárcá­jában voltak, mert Bratianu néhány nap rmií­vá elküldte azokat a címzettek nevére Is a nyilvánossággal is közölték. Manoilescu a tárgyaláson rendkívül nyu­godtan viselkedik és a hallgatóság sorá ban igen kedvező hangulatot teremtett maffa mel­lett. A tárgyalást este 7 órakor szombat reggelre halasztották. A kormány ma egy röpiratot adott ki, amely Carol volt trónörökös levfeleit közli. A levelek közzétételének nyilváuvalóaii az a célja ,hogy Carolt kompromittálja. A leve­lekben, amelyeket részben Ferdinánd elhunyt királyhoz intézett, Carol a trónról való lemon­dását jelenti be, sőt egyikben azt is, hogy tíz évig nem tér vissza Romániába. A röpirat végül drasztikusan aposztrofálja Carolt, akit megbízhatatlannak és olyan em­bernek mond, akinek a szavára semmit sem lehet adni. Munkaalkalmakkal és jó szociálpolitikával kell kUszáeni ass egyke ellen. A gyermek és a családi élet problémái a Képviselőház elölt. Megdöbbentő adatok iskoláiéról, a&ová egyetlen gyermek sem fúr. Budapest, november 11. Alig néhány képviselő jelenlétében nyitotta meg Puky eluők a képviselő­ház mai ülését. Az elnök először jelentette, hogy Ilaszár Károly az egyke elleni védekezés és n családi intézmény védelmének kérdésébea napi­rend előtti felszólalásra kért és kapott engedélyt. Huszár Károly: Lelkiismereti kötelességemnek tartom, hogy erről a fontos problémáról, amely­nél égetőbb nincs, a családi intézmény megvédésé­rőt beszéljek és foglalkozzam azzal a járványsze­rul^g elterjedt gyermek- és magzatirtással, az egyke terjedésével, amely nagy nemzéti izerea­esétlenséflünk, Ez a kérdés elsősorban a magyar nép megmentésének s szaporításának kérdése. l'akots József: Milyen kevés embert érdekei ez a túloldalon! Huszár Károly: Nézetem szerint uem lehet sen­kire ráparancsolni tőrvényesen, hogy gyermekei hozmon a világra, de az egész magyar közgazdasági politikát be kell állítani a veszéllyel szemben és a szociális politikával erősebb tempóban keil előre menni. A gazdag és vagyonos osztály jóakaratára is számítani kell, mert a veszedelemmel szemben való harc egyszersmind önbiztositás a társadaím < osztály -záraára is. New szatwd, hoffc a mwnkabárriieea*^.»

Next

/
Thumbnails
Contents