Délmagyarország, 1927. október (3. évfolyam, 224-249. szám)

1927-10-28 / 247. szám

aspacHasson DÉLMAGYARORSZAG liiiWMJiitBMiiwt^gBieai^HMgayf 1927 október 28. 10% kedvezménnyel válthatók az Attila—Bástya és Sabaria—Bástya kupamérkőzés jegyei a Délmagyarország jegyirodájában. ae.wcirtss kOBÁTtáiYG CSC. fhmrnrrmSzifíM/ 77f.Ui& 27 — Egynull a mi javunkra! — diadalmas­kodott az egyik Britlingecske. — Várd be a végét.. mókuskám' — felelt rá Oecilv. Ujj-a megkezdődött a csata. Csakhamar ki­derült, hogy az első gól uem fejezi ki a erőviszonyt, mert a Britling-csapat sokkal erő­sebb volt. Teddy és Cecily legyőzhetetlen kom­binációnak bizonyult. A támadásaiknak nem lehetett ellenállni. Az egyik veszedelmes hely­zetet önkéntelenül megmentette az állig gom­bolt hölgy, mert a labda véletlenül beleakadt n porköpenyegébe és mire kiszabadult, a segít­ség is megérkezett. De a következő támadás­nál már nem volt mentség. A labda játszva át­gurult Mr. Lawrenec Carmine kapuvédő ha­don ászásainak a rácsa között. Ezt a gólt rövi­desen két másik követte. — Félidő! — kiáltott Mr. Britling cs meg­magyarázta Mr. Direcknek, hogy mihelyt az egyik csapat bárom gólt ér el, kész a félidő és öt perc szünet cs helycsere következik. Miu­rienki borzasztóan ki volt melegedve, csak a porköpenyes hölgy maradt hűvös. Mindenki­nek a szemében harcias tüz lángolt Mr. Di­reck boldogsága tökéletes lett volna, ha be nem felhőzi egy kis aggodalom Mr. Raeburn nadrágja miatt. Mr. Direck még nem ismerte Mr. Raeburnt cs még uem tudott sommit a nagy politikus nadrágjának különleges tulajdonságairól. Az a nadrág mintha állandóan le akart vol­na csúszni. Igen bő nadrág volt és eleinte egyszer'volt felgyűrve, manzsettásan. Később, a játék fo­lyamán, mindig több és több ránc gyűlt össze rajta boka fölölt és Mr. Raeburn időnként, a játék csendesebb perceiben, lehajolt, hogy né­hány ujabb hüvelyknyit felgyűrjön a bokáin mutatkozó nadrág-többletből. Mr. Direck ag­gódva. nézte ezt a manővert cs attól tartott, hogy rossz vége lesz. Ha ez a nadrág folyton csak csúszik... ha folyton csak gyűrik fel alul. Nem tudta, hogy Mr. Raeburn nadrágja olyan, mint egy folyó: leomolhatik időtlen időkig k imerithete tlenül... Az aggodalom bénitotla meg talán, de Mr. Direck a második félidőben nem művelt sem­mi nevezeteset. Csak tűrte, hogy Cecily és Teddy elcikkázzanak mellette cs Iőjjék a gó­lokat" egymás után. Mire betellett a game: 5:1 volt az eredmény a Britling—Cecily—Teddy­esapat javára. Alig tartottak egy kis pihenőt és ezek a cso­dálatos emberek máris uj meccsbe fogtak. A szünet alatt Mr. Direck visszaosont a házba, átöltözött és fehér selyemingben, tennisznad­rágban, övvel jelent meg újra. Ez alkalom­mal egy csapatba került Cecilyvel, a félelme­les Cecily—Teddy-kettős megtört és Mr. Di­recknek kellett Teddyt pótolni Cecily oldaláu. Hosszú, makacs küzdelem következett Egy­egy. Egy-kettő. Egy-három, Félidő. Kettő-há­rom. Three all; Három-négy. Four all. Közben Mr. Direck lassanként megtanulta a játék egyszerű stratégiáját. És megtanulta azt is, liogv Cecily a legfürgébb, a legügyesebb, a legkitai'tóbb játékos az egész társaságban. Néma megértés alakult ki Cecily és Mr. Di­neck között, egymás kezére játszottak, kitalál­ják egymás gondolatait. Persze most máreszé­!>e sem jutott a fiúnak az, hogy védje-óvja a leányt "Nem volt rá semmi szükség. MostTed­ly volt a legveszedelmesebb ellenfelük, aki nagy erőfeszítéseket tett arra, hogy a négy­négy gólnál kiegyenlitétlnül álló játszmát a csagata javára billentse. A Teddy-csapat fölénybe kezdett kerülni. Még nem lőtték be a döntő gólt, de állandóan szorongatták a Cecily—Direck-csapat kapuját. Ezeknek csak egyszer sikerült áttörni a me­zőny másik felébe. — Mr. Direck! — sikoltott fel Cecily izgal­mában. Bizalom csengett a hangjából az amerikai felé. Mr. Direck rohant, szállt a labda után. Az édes hang gazdája nem fog csalódni ben­ne! Fellobbant a hősiessége, még egy párduc­cal is megbirkózott volna, nemcsak egy lab­dával. Utolérte a labdát és a lábával ügyesen megállította. Ezt a trükköt az imént leste el az egyik Britlíng-fiutól. Nem vesztette el a fejét Nem volt sem lomha, sem elhamarkodott. Csak két hátvéd állt közte és az ellenséges kapu közt: Mr. Lawrence Carmine és a por­köpenyeges hölgy. Mr. Direck ugy lett, miutha Mr. Carmine felé ütné a labdát, de ravasz csel­lel villámgyorsan az állig begombolt hölgy felé csavarta és abban az irányban törte át a frontot Puff: zúgott a labda egyenest a kapu­nak. Mr. Direck diadalmasan felkiáltott, de hir­telen torkába falt a hangja rémületében. A gyerekkocsi éppen a kapu mögött állt és arra repült a kemény labda menthetetlenül. De nem lett belőle katasztrófa. A labda a kapun át a gyerekkocsi kerekei közé perdült, csak a nagynéni lábát horzsolta kissé. — Klasszikus! Remek lövés! — kiáltott fel Cecily lelkesen. Gól volt És nem lett semmi baj. Csak éppeu hogy a kisbaba felriadt szendergéséből és Mr. Britling rászólt a nénire: (Folyt, köv.) jP^ cif ciEií Ji nagyobb leadóállomások mat miís&ra. Budapest 555.6. 9.30, 12 és 15: Hirek közgazda­ság. 17: Az Operaház tagjaiból alakult kamara­zenekar hangversenye. 20: Bartók Béla zongora­hangversenye, 21.30: Perci Lily énekesnő hang­versenye. - Berlin 483.9. 566. 16.30: Zene. 20,20: Részletek Renne Schickele balladáiból. 21.10: Ka­marazene. — Bern 411. 10: Zene. 19.30: Svájci est. 20: Kamarazene. 20.40: Orosz zene. — Bres­lau 322.6. 16.30: Zene. 20: >Der junge Mcusch und sein Abenteuert, hangjáték. 21: Vidám dalok, Bruxelles 505.8. 17: Zenekari hangverseny. 20.15: Orgonahangverseny, 20.50: Zongorahangverseny. — Briinn 411.2. 17: Zenekari haugverseny. 19.30: A cseh filharmonikus társaság Iiangverseuyátvi­tele Prágából. - Frankfurt 428.6. 20: A frankfurti muzeumtársaság hangversenye 22: Tánczene. Hamburg 394.7. 16.15: Énekhangverseuy. 20: Da­lok és költemények. — Hilversum 1060. 12.15: Rádió-trió. 20.15: Zenekari hangverseny. — Kö­nigsberg 329.7. 17: Orosz dalok és táncok. 19.30: Szimfonikus hangverseny. — Langeuberg 468.S. Dorlmund 283. Mimster 241.9. 17.30: Hangverseny. 20.20: Színielőadás: sLeonce und Lenac, vígjáték 3 felvonásban. Utána hangverseny. — Leipzig 365.S. 16.30: Zenekari hangverseny. 20.15: Hangverseny. 21.15: öszi dalok. — Milano 315.3. 17: Jazz-band. München 535.7. 16: Zenekari hangverseny. 20.40: Spanyol dalok gitárkisérettel. 21.10: Hangverseny. Nápoly 333.3. 17.10: Zene 21: Verdi »Ernánic cimü operájának közvetítése. — Prága' 348.9. 16.30: Hang­verseny. 19.30: Hangverseny. — Róma 450. 17.13: Zene. 20.45: Olasz zene, zenekari hangverseny. Stuttgart 379.7. 16.15: Hangverseny. 20: Zenekari hangverseny. — Wien 577. 16.15: Hangverseny. 20.30. L. Fali sDer liebe Augustin* cimü operett­jének közvetítése. — Zürich 588. 16: Gramofon­hangverseny. 20: A Városi Színház előadásának közvetítése. felelős szerkesztő PA&/. tuh .lulSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hírlap- és Nyomflavállalal Rt. könyvnyomdájában, T "" Szegül, ApFéiiIfieiések Gcutlemami, Állandó, Rend­szerető, Törekvő 19, Nem kezdő, Szögedébe tévedt doktor, Postafiók 18. jeli­gére levél van a kiadóban. BÚTOROZOTT Belvárosban elegánsan bú­torozott szobát kaphat ol­csó árért, ha felad egy 30 filléres apróhirdetést. Belvárosban elegánsan 263 bútorozott szoba lür/Ifiszotia használ? tíal 2 sze­mélyre azonnal kiadó. Kzeg'd, Attila ucca 9, I. emelet 1. ajtó. Foglalkozás Szerény feltételek mellett gép- és gyorsírók ajánlkoz­nak egy 30 filléres apró­hirdetésre. Tanulóleányt felvesz Icédi Szalon, Kiss Dávid-paiota. vállalok cseréplcálySiák áf'akásit, javit isít, 178 Meíeorkályliák íavitását, ss müt'czásá' iuténvos áron, jótállással. KovAcs kályhás, Szenthárom ág ucca 49. Jól főzS, fellétlcniil tisz­tesspges mindeetes leány azonnal helyet kap Somo­gyi ucca 7, földszint. Keresek szobaleányt hosz­szabb, jó bizonyítvánnyal, jelentkezni lehet Dugonics tér 11. alatt a házmester­nél. haskötőket készil S/eluer Jóxsefné, Kölcsey ucca 12 796a ]ö fcázból vaM tis7tess"ge», de szegénysorba feáliy akinek nincsen családja, otthonra tala'hat kis családnál, ahol a liái tartást minden sezitség nélkül lteiloe ellátnia. Ajánlat „Család i»g" leiigére a kiadóhivatalba küldendő. Fehérnemű-varrónő urihá­zakhoz ajánlkozik, javítá­sokat is vállal. — Baranyai Erzsi, Vitéz ucca 18. Eladó házak között váló­gathat tetszés szerint egy apróhirdetés utján. /6-os vadászfegy­ver olcsón eladó PiHe ucca 24., vendéglőben. Eladó Nádas ucca 12. sz. ház. Tud. ugyanott. »gy márványlapos ejjeli szek­rénnyel, szekrények, már­vány lapos mosdó eladók. Kaziney u. 6., II. em. 8. Sertés, 1 éves koca eladó. Xm. ucca 803. Somogyi. lelép. 3 kecske minden áron eladó (Fels6« város), Tabán ucca 5. Saji, vaj, iiuré legjobben fogy Dugonics fér 12 s így állandóan friss áru kapható. 300 Fefiér jávor hálószoba, argamán sző, n.ycg, függönyök, csillárok, ' különböző bútorok eladók. Zrínyi ucca jobbra. 17., emelet. Levelezhet szórakozás cél­jából a DélmagyarorssáJ apróhirdetései utján. Háztulajdonosnak levele van a kívánt helyen Diszkrét 23-tól. Hotetornalc levele van a litvánt fie­lyen. Komoly dolog. Kc. rem közölje annak a nő­nek n cimét, aki leveleim ioTábbi otta. Fiattt, csinos, szőke nő szeretne megismerkedni Uá­zasság céljából 30—35 éveá jobb iparossal. Leveleket: Szolid nő< jeligére a kw adóba. J*ÜU>NFÉLÉK Találtatott 3 darab pulii fehér gallér. Tulajdonosi átveheti Róna ucca 26. Az Alföld legnagyobb táblaüveg raktára Körösi Géza üvegezést vállalata Mérey ucca 8. Telefon 9-57. £2B S fillér 253 étkezési fehér burgonya, nagyobb menyi* ségben Mars tér 4, alatt kapható. Telefon 14—10. Önköltségi áron házhoz szállítjuk. SZEGED Aradi ucca 4. kötél­gyárosnál _ felefon 469. Mindennemű kötéláru, zsineg, zsák, ponyva. szőlőköiöző fonalak és háló esi gyéri áron kapha < . Friss sertés fej kaphat ki! nkln> J pengő 2.0 tlil^S « Píck SzalámiBVáfto Felsótisiapaiton e? » Selvarosj üzletben Jókai 12. szám.

Next

/
Thumbnails
Contents