Délmagyarország, 1927. szeptember (3. évfolyam, 199-223. szám)

1927-09-13 / 208. szám

SZEGED: SierKesztöség: De&k Ferenc ucca 2. Telefon: 13-33.^KiadäS)lvatai, iiBIcsönkönyvíár és Jegyiroda: Aradi ucca S. Telefon: 306. -- Nyomda: líiw Lipót ucca 19. Telefon: 16—34.« » « » « » Kedd 1927 szeptember 13 e a IH. ÉVFOLYAM, 2-OS. SZÁM MAKÓ: Szerkesztőség és kiadóhivatal: Url ucca 6. Telefon: 151. szám.« » « » « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerkesztőség és kiadóhivatal: Andrássy ucca 25. Telefon: 49. szám. « » « » « »» « » « » fíölföeiésl éra havonta 3-20, «dékea és a fővárosban 3-60, kUlS»d«n ó'40 pengő. Egyes szäm 1©, vasár- és^lnnepnap 24 fUlér. Genf, A neve tán Julius Caesarnál található élő­szőr, aki maga is megfordult Genavában, a Kómával már alikór száz év óta szövetséges allobrogok városában. Azóta laktak benne bur­gund királyok, frank törzsfőnök, parancsoltak benne német császárok és savojai hercegek, voltak a hűbérurai püspökök és triannúsko­clolt benne Kálvin János, viselte címerében a jakobinusok irigiai sapkáját és alkotmányt adott neki Metternich Kelemen, — igazán kipróbált kétezer év ala'.t minden európai di­vatot, sőt maga is próbált uj divatot kezdeni. Hiszen itt született meg a Vöröskereszt és Genfről nevezték el azokat a nemzetközi kon­venciókat, amelyekkel humánussá akarták tenni a háborút. Ez mindenesetre olyan szép kísérlet volt, mintha emberséges lelkek arra akarnák nevelni a tigrist, hogy udvarias for­mák közt marcangolja szét az áldozatát és csontjai dallamos ropogtatásával tegye szá­mára széppé a halált, de egyelőre se a tig­rist nem sikerült illemtanra nevelni, se a há­borút humanizmusra szoktatni. Mindazáltal a genfi konvenciók kudarca nem riasztotta vissza a nemzeteket attól, hogy a szimbólum­má nőtt város jegyében ujabb kísérletet ne tegyenek a tigris erkölcsi nevelésével, Wilson mester metódusa szerint, amelyet a husza­dik század bestiariumában Népszövetségnek ueveznek. » Chamberlain sietteti a magyar—román kér­dés megoldását, — mondja a legújabb genfi jelentés,' — mert attól tart, hogy a további huzás-halaszlás csak árthat a Népszövetség tekintélyének. Tehát gyorsan csülökre, nem­zetközi jogtudósok, világra fénylő oszlopai a jus "genlium-nak, tegyétek össze az eszeteket és oldjátok meg ezt a rettentő bonyolult kér­dést, ami elől most már másodszor bujdosik a Népszövetség, mint a rossz diák az exámen elő). Csűrjétek, csavarjátok a dolgot prókátoro­san, — hogy a Népszövetség tekintélye meg legyen mentve. Mert szép, szép az igazság, de nem arról van itt szó, hanem a tekintélyről, litert nem a megfeszített igazságban üdvözül az emberiség, hanem a tekintélyben, a Cham­berlainjét neki! Mi az a rettentő komplikált magyar—ro­mán kérdés, ami forró kása gyanánt füstölög már a múlt év óta a Népszövetség szépen te­rített, művészi menükártyával díszített aszta­lán? Az, hogy Románia megtérítse-e azoknak a földbirtokoknak az árát, amiket elvett az erdélyi magyaroktól és szétparcellázott a ro­mán parasztoknak. Nem ingyen vette el, szó sincs róla. Holdanként ajánlott körülbelül egy zsemlyeéríékíi kártérítést. Ötszáz holdért öt­száz zsemlyét, ami nagyon tekintélyes fce­nyértőmeg, nem is lehet egyszerre megenni. S Románia nem tud hová lenni a csodáll^ozás­lól, hógy egyetlen magyar földbirtokos se vette föl a néki megítélt összeget, Iianem jogorvos­lásért szalad Genfbe. Ez a román álláspont. A magyar álláspont még az, hogy vagy rabol­jon a. román állam a békeszerződés megcsúfo­lásával nyíltan, vagy váltsa meg az elfóld­reformozott birtokokat igazi értékükben, ahogy a békeszerződés előírja, de ne űzzön a megra­boltból gúnyt is Európa szemeláttára a világ­. hatalmak asszisztenciájával. Hát ez bizony nem olyan komplikált kér­'áéá, tog^j&gteVfck tfc^áÉdtSfcp&t Egy1 falusi bíró i's ilelétét hozhatná ifeítne, aki sohse hallóit a nemzetközi 'jogról. Tekin­télye minden kockáztatása nélkül. És ettől riad meg a Nemzetek Szövetsége, amelynek az a hivatása, hogy igazságos bírája legyen a föld minden népeinek életük, haláluk döntő kérdéseiben? Égy magyar újságíró beszélgetést folyta­tott Genfben Lupu miniszterrel, Románia de­legátusával és megkérdezte tőle, mi lenne, ha a Népszövetség a nyilvánvaló magyar igaz­ságot tenné magáévá? — Még akkor se ismerhetnénk el igazság­nak, ha az volna. Még akkor se mondanánk annak, ha magunkban elismernénk. A paraszt nem adja vissza a földet senkinek. — És ha a Népszövetség parancsa az lesz? — Akkor azt fogjuk mondani a Népszövet­ségnek, hogy menjen és vegye el a parasztok­tól a földet, ha meg meri próbálni. Hát ez a Népszövetség tekintélye, amit Chamberlain nem akar tovább kockáztatni. És nem is fogja kockáztatni: nem fog olyan döntést hozni, amire Románia delegátusa vál­latvonva azt mondaná, hogy tessék megpró­bálni végrehajtani. Ő, a Népszövetség vigyáz a tekintélyére és nem tépáztatja azt meg a magyarok kedvéért a román parasztokkal. Majd meglátja, aki megéri. Nagyon hosszú életű emberek megérhetik, hogy a: Népszö­vetség dönteni fog, ha már Chamberlain env­nyire sürgeti a döntést. A' legnagyobb élő magyarnak, Apponyi Al­bertnak kétségtelenül szép sikerei voltak már a Népszövetségben. Gyönyörködtek a hangjá­ban és lelkesen megtapsolták a retorikáját. De mi lenne akkor, ha a mártír magyarság nagy képviselője egyszer egy egész rövid be­szedet mondana? Valami ilyenformát; — Nekünk nem tapsok kellenek. Se fotog­ráfiai felvételek, se művészi menükártyák, se barátságos tósztok, amelyeknek a végén a mi vérünkkel koccintanak Anglia és Panama, Iíina és Paraguay követei. Nekünk igazság kell és mivel azt nem árulnak ebben a világ­boltjában, köszönjük szépen a mulatságot, de többet nem kérünk belőle. Nekünk elég volt ebből a színházból, ebből a hazug szatir­drámából, mi ide többet nem tesszük a lábun­kat. Elveszhetünk egy lábig otthon, a nyomo­rúságunk szemétdombján, de bolondot nem űzétünk többé magunkból a genfi cirkusz­ban. Azt hisszük, ez lenne a leghatásosabb be­széd, amit eddig elmondtak Genfben, mert ez lenne az első. őszinte beszéd. ..„ Csak két magyar képviselő futóit be a belgrádi s&kupstináfoa. 4 mandátummal meg szaporodott a jugoszláv ellenzék száma• (Budapesti tudósítónk tele főnje len. trésé.) Belgrádból jelentik: Ma este hivatalosan összeállították a jugoszláv választások eredményét, amely azonban nem olya n kedvező a kor­má"hyra, ahogy arról az első jelentések szólottak. A kormányon levő három párt a radikálisba de­mokrata és a muzulmán párt így is megszerezte az abszolút többséget .de az ellenzék is megtartotta pozícióját és a Radics-párt, amelynek letöréséről számoltak be az első hírek, csak néhány mandátu­mot vesztett. A hivatalos jelentés szerint a mandátumok a következőképpeu oszlanak meg; ^ Radikális 111 (14% > - ',: demokrata 63 i37), * * ' i muzulmán 1G (15), ' , ' vagyis a kormássy az eddigi 184 fó'n.vi többségi­ből 4 o mandátumot elvesztett. A zárójelben levő számok az előző mandátumok számát jelzik. Az ellenzéki párt: a Radics-párt 62 (68), * a független demokrata-párt 23 (22) a szlovén nép-párt 21 (20), a független-párt 9 (4), * a német kisebbségi párt 6 (5), a montenegrói föderális-párt 1 (3) mandátumot pott. Két mandátumot kapott a parlamentben eddig képviselve nem volt horvt blok és egyet a szociál­demokrata párt,. / Eszerint i a kormány 136 mandátumával szemben az ellenzék 125 mandátumot szerzett, £ mig az előző skupstinában 121 ellenzéki képviselő volt. A Vajdaság 31 mandátumából a radikális párt 18, a demokrata párt 7. mandátumot kapott^ így 9 jutott az ellenzéknek. A magyarság nem tudott annyi mandátu­mot szerezni, mint amennyi számaránya- jiq tiak és helyzetének megfelelt volna és így csak dr. V á r a d y Imrét (Nagybecske­rek) és dr. Streliszky Dénest (Szabadka) választották meg. A zombori kerületben a ma­gyar párt jelöltje dr. Deák Leó néhány szavazat-, tal kisebbségben maradt. De elveszett Újvidé­ken a negyedik magyar mandátum is, ahol a magyar párt önálló listával vett részt a választás son. A megválasztott két magyar képviselő régi harcosai a jugoszláviai magyarságnak. Dr. Vátady Imre Nagy becskereken folytat ügyvédi gyakorlatot. Unokatestvére Várady Árpád volt' kalocsai érseknek és rokoni nexusai vannak Szegeden is. Dr. Streliszky Dénes az impérium változás után tevékeny részt vett a magyarság ügyeinek intézésében, a magyar párt főtitká­ra lett és mint ilyen a párt hivatalos lapjának, a Hírlapnak főszerkesztője. munkás revolverrel meg*$Me asz olass% követség alkons&ulfát* Mzummegíagadás után: revolver. (Budapesti. tudósítónk telefonjelentése.) J Párisból jelentik: Ma délben a párisi olasz konzulátus épületében egy 'ratmkáskülsejü 5 féríi több reüofazrlöoésset megélte Carh h'ardinl olasz! atiiűxztijt, aki m'ásféi őre müíVa sfeMbfe betehütf, A mtfghtfo éílítöfeg v&ü­i rrioi eikerí. emíf azonban a korrzirl kénytelen volt megtagadni tőle. Más verzió szerint felesége számára kért volna beutazási en­gedélyt, A gyilkost a konzulátus szolgái lógták le, aioi nehéz dolog volt, raeri a gyilkos kétség* ftée&éffén védé&éiQÍt és ékdzbsft három lövést adóit li, amelyek azonban nem talál*

Next

/
Thumbnails
Contents