Délmagyarország, 1926. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1926-01-13 / 9. szám

>926 iMttSr 18. OELMAGYARORSZAQ Beniciky Ödin útlevele miatt másfélmilliói-a ítélték Vér György hirlapirót. A szegedi törvényszéken megkezdődtek* „Délmagyarország* sorozatos tiltott közlési perei. — Enyhítő körülmény, hogy a hirlapirő a közérdeket vélte szolgálni. „Én vagyok az sgystlen ember Magyarországon, akit a csongrádi bomba miatt slitttt&!* Ismeretes még, bogy az ügyészségek több mint lixéves pihentetés és elfetedés után vá­jalanul alkalmazni kezdték a tiltott kitlis pa­ragrafusait, a legnehezebb és a legkritikusabb helyzet elé állítva ezzel az ujságirótársadalmat. A hosszú szünet után a szegedi ügyészség minden legkisebb és legegyszerűbb rendőri avagy törvényszéki tudósítás után megindította a tinóit közlési eljárások sorozatát, ugy hogy ma nincsen Szegedes újságíró, aki tíliatt kéz lési üggyel ne lenne érdekelve az Bgyiszsignil. A Démogyarország eddig még nem szerepelt a tiltogt közlések lajstromában s kedden Vir György tiltott közlési vétsége nyitotta meg a sort, amelynek folyta ásaképpen szerdán egy égisz tárgyalást napét kitiltó hit hasonló til­tott kizliú igy kerül főtárgyalásra. Vir György ugyanis a Dilmagyarország 1925 augusztus 28 iki számában ,5505. sz. útlevél" elmen cikket írt, amelyben közölte a telügymlntsitériuni azon figyelmeztető táviratát, amelyet az akkor szabadlábrahelyezett Beniezky Ödön ügyében a szegedi rendőrségnek meg­küldött. A távirat felhívja a rendőrség figyel­mét Beniezky 5505. számú útlevelére, mivel a volt belügyminiszter szökésétől jogosan lehetett tartani a fötárgyalása előtt. A köz érdekében megirt (udősitásban az ügyészség tiltott kizlist látott a rendőrség be­jelentésére és ez alapon meg is indult az el­járás a Délmagyarország, illetve a cikk irója, Vér György ellen. A keddi főtárgyaláson Vér György kijelen­tette. hogy bűnösnek nem érzi magát. Véde­kezni nem fog ebben az ügyben, mert csak az védekezik, aki bünis. — Nem Tágalmazási vagy izgatási perből kifolyólag állok itt, hanem mint magyar hiva­tásos újságíró, aki tollat vett kezébe, hogy tá­jékoztassa a közönséget egy olyan közérdekel érintő ügyben, mint amilyen a Jelen ügy is. — Nem állításaim valódiságát vonták két­ségbe, nem ezért állítottak ide a biróság elé, hanem pusztán azért ketültem ide, mert a tollat a kezembe vettem, A magyar sajtótörvény első paragrafusa ezeket mondja: Sajtó utján mindenki szabadon közölheti és terjesztheti gondolatait. A magyar újságíró a sajtószabad­ság tántoríthatatlan harcosa és meggyőződése szerint o tiltott kizlési rendelkezésekkei nem lehet elvenni balkézzel azt, amit a sajtótörvény jobb kézzel megadott. — Tizennégy évvel ezelőtt adták ki a tiltott közlésről szóló rendelkezéseket és azóta alig­álig alkalmazták. Most a nyáron egyszerre fel­fedezte e törvénycikkelyt az ügyészség és min­den előzetes figyelmeztetés nélkül hirtelen al­kalmazni kezdte. A rendőrségen szinte gyári módon készítették már az előzetes kihallgatá­sokat, oly nagy tömegben indította meg az ügyészség ezen eljárásokat. A Magyarországi Újságírók Egyesülete is foglalkozott ezekkel a rendelkezésekkel és megállapította, hogy annak alkalmazása sérti a sajtószabadságot. juhász elnök: Adott valaki felhatalmazást a távirat közzétételére ? Vér: Erre a kérdésre a kötelező diszkréció folytán nem nyilatkozom. Az ominózus távirat felolvasása után Ho­ránszky Miklós ügyészségi alelnök mondotta el vádbeszédlét. Kifejti, hogy a sajtótörvénynek tényleg sarkalatos pontja az, hogy sajtó utján mindenki szabadon terjesztheti gondolatait. De ba az a gondolat a hatóságok oltalma alatt áll, akkor azt már nem szabad leközölni. Kéri ? vádlott megbüntetését, mivel az basonbüncselek­ményekért már állt bíróságok előtt. Dr. Burger Bála Vér György védelmében szólalt fel. Elmond|a, hogy a vádlott a belügyminiszter által kiadott távitatot tette közzé. A törvény pedig határozottan kimondja, hogy tiltott köz­lést az kivet el, aki bűnvádi eljárásról ir. As elővigyázatossági rendelkezés, amely az útle­vélre felhívta a rendőrség ügyeimét, nem bűn­vádi eljárás. Itt csak arról van szó, hogy Be niakyt szabadlábra helyezték s útleveléről a belügyminiszter értesítette a vidéki rendőrsége­ket. A vádlott, hogy a táviratot köszétette, nem sirtett kizirdeket, sőt segidkezett a hatóságok­nak. Felmentést kér, mert a vádlott nem kö­zölt olyan iratot, amely bflnvádi eljárásban szerepeit. Végül Vér György élt az utolsó szó jogával és a következőket mondotta: — A nagyságos ügyészségi alelnök ur vád­beszédében súlyos iiéletet kért, mert szerinte köztudomásu, hogy többször ítéltek már el újságírói munkám miatt. Nyíltan és őszintén jelentem itt ki a tőrvényszik előtt, hogy a budapesti törvényszék Schadl-tandcsa hathónapi fogházra és 10 millió korona pénzbüntetésre ítélt. Így ma én vagyok az egyetlen ember Magyarországon, akit a csongrádi bomba miatt elitéltek, — nem azért, mert én dobtam a bombát, hanem azért, mert megírtam a bomba történetét t... — A Schadl-tanács ezért hatbónapra elitéit — a teljes bizonyítás lefolytatása nélkül Az ítélőtábla azonban elrendelte a bizonyítás ki­egészítését, bizonyítékaim beszerzését Jogerős ítélet tehát nincs. Ez az én elitélésem törté­nete, — máskor soha és semmiben nem Ítél­tek el. Ezekután nyugodtan várom a törvény­szék ítéletét. A törvényszék hoasiu tanácskozás után meg­hozta iléletéL Vét Györgyöt tiltott közlés elmen bűnösnek mondatta ki és ezért egymillió ko­rona fő- és ötszázezer korona mellikbirságra ítélte. A biróság indokolásában kimondotta, bogy amikor Btnicikyt szabadlábra helyezték, tény­leg meg volt a szökési eshetősége. Étért volt szűkség a figyelmeztető táviratra, amelyet a vádlott engedély nélkül telt közzé. A bíróság enyhítő körülménynek vette a vádlott büntetlen előételét és azt, hogy cikkével a közérdeket vélte szolgálat. Az ítélet ellen ugy a vád, mint a védelem felebbeiést Jelentett be, ugy bogy a per iratai az ítélőtáblához kerülnek. Letartóztatták Cuza román antiszemita vezért (Budapesti tudósítónk leleten jelentése) Bukarestből Jelentik: Romániának ismét szenzációja van. Caza egyetemi tanári, a romániai antiszemiták ismert vezérét tegnap a bukarest—csernovíci gyorsvonaton feltartóztatták és azonnal őrizetbe vették. Károly román trónörökös nyilatkozott lemondása okáról. Politikai okból mondott le és hagyta el Romániát. Budapest, Január 12. Lassanként teljesen szerte­foszlik az a köd, amely Károly volt román trónörökös lemondási ügyének hátterére eresz kedett és amelyrőt Károly herceg saját nyilat­kozata alapján az érdeklődő világ tudomást szerezhet, hogy a trónörökös tisztán politikai okok, a mindenható Bratianu miniszterelnökkel való ellentétek miatt kényszerült a trón Jogáról lemondani. Egy dán hírlapíróval folytatott beszélgetés során Károly herceg hangsúlyozta, hogy kizáró­lag politikai okokból mond bucsut a trónnak és ivek sorára hazájának is, de ez az elhatáro­zása nem jelenti a lemondást a Bratianu ellen -való küzdelemről, hanem éppen ellenkezőleg, nyilt hadüzenet a mai tűrhetetlen hatalom is a kormányzati rendszernek. Mária királynő a Bratianu-család mellé állott e nehéz küzdelemben és ezért a trónörökös nem talált más megoldást, mint azt, bogy a maga személyére vonatkozóan levonja a leg­messzebbmenő következményeket és lemondjon a trónöröklés jogáról. Romániában nyiltan beszélik, bogy az utóbbi időben már olyan élesen állottak szemben egy­máasal Károly trónörökös és az idősebb Brati­anu, hogy egy izbec Károly herceg a nála táró miniszterelnököt egyenesen kiutasította házából. A koronaügyész elejtette a vádat Pottyondy Miklós rendőrtöf eliigyelö perében Emlékezetes még Pottyondy Miklós ny. rendörfőfelűgyelö pere, amely ugy a törvény­széken, mint a Tábla előtt felmentéssel vég­ződött. A vád szerint Pottyondy válópert indított felesége ellen, anélkül, hogy az beleegyezett volna a válásba. Már az utolsó stádiumban volt a válóper, amikor a biróság felszólítást küldött postán Pottyondynénak, hogy három nap alatt állítsa vissza a házassági életközösséget. A végzés azonban nem jutott el a vak uriaőhöz s igy az állítólag nem tudott semmit a váló­perről, amtt az ő nevében és az ő hozzájáru­lásával indítottak meg. A közokirathamisitást pedig a vád szerint ugy követte el Pottyondy, hogy a városházán egyszerűen kiállította azt a hatósági bísonyit­ványt, amely tanúsította, hogy feleségétől már hat hónap óta különváltan élt. Az itiikező fórumok felmentő itilete szerint megállapítást nyert, hogy a feleség, Oregus Krisztina tudott a válóperről és hogy nincs be­bizonyítva, hogy Pottyondy tényleg elkövette-e a közokirathamisitást. A táblai felmentő Ítélet ellen dr. Boross Dezső főügyész Po tyondy terhére semmisigi panaszt jelenteti be a Kúriához, ahonnan a napokban érkezett meg a korrnaügyés* döntése, aki a vádat elejti a rendörfőfelűgyelö elten s igy a sokat hányatott ügy aktái végleg le­zárultak. stmmomn »»»»»mn« xsxtxxsxtx Bethlen az egységes párt értekezletén fog beszélni a frankhamisításról, és ott Jelöli meg uj kormányzópolitikáját. (iBudapesti tudósttónk telefonjelentise.) A frankhamisitási ügy nyomozásának elcsendese­dése a politikai életben is relatív csendet te­remtett. A polgári ellenzék változatlanul állja azt a korábbi elhatározását, hogy a miniszter­elnök rendcsináló munkáját nem zavarja meg és miután a szociáldemokraták is letettek arról a tervükről, hogy a parlamentet, illetve a 33 as bizottságot összehivassák, előreláthatólag poli­tikai esemény a nemzetgyűlés összeilléséig, illetve az ezt megelőző hétfői egységespáríl értekezletig nem várható. Éríesüléseink szerint Bethlen István gráfnak erős az elhatározása, hogy végleg szakit az egységespárt fajvédő tagjaival, pártjában ren­det teremt és belátható időn belül keresztül viszi régi tervét is, a kormány rekonstrukcióját Ttrjiesze eien a kormán,nak ez a rekon­strukciója rtem a legközelebbi napokban fog megtör énri, de ké ségtelen, hogy a miniszter­elnök meg fogja találni az alkalmas időt és módot ennek a tervre* kerrsz'űlvitelére. Ei igazolj i kö önben Bsthien István gróf miniszterelnök mái kijéénél is, amely szerint Klebehberg Ku ó gróf kultuszminiszternek vasárnapra kitűzött komáromi beszámolóján nem vesz részt, ami ek köve * ménye az lett, bogy a bsszá&olói bizonyban iűőre eihstasztották. é

Next

/
Thumbnails
Contents