Délmagyarország, 1925. szeptember (1. évfolyam, 82-106. szám)

1925-09-08 / 88. szám

1925 szeptember 8. DBLMAQYARORSZAQ 8 Panaszok, sérelmek, visszásságok a munkásbetegsegélyzés körül A tar ács a törvény gyors revhióját kéri a népjóléti minisztertől. Tolna vármegye törvényhatósági birottsága nagyjelentőségű akciót indifott egy régi, orszá­gos visszásság orvoslása érdekében és körira­tában csatlakozásra srólilotta fel a társtöivény­hatóságokat. Tolna vármegye törvényhatóiága a írunkásbiztcsltó pénztárak körül mutatkozó vist­siáíségok és sérelmek sürgős orvoslását kéri a kormányfő'. Fölirafának másolatát elküldte Sze­gedre is. A várcs (anfcsa a hétfői tanácsülésen foglalkozott a körirattal és elhatározta, hogy Tolna vármegye akciójához hasonló szellemű fölirattal csatlakozik. Tolna vármegye törvényhatósági bizottsága a népjóléti miniszterhez intézett föliratában rész­letesen foglalkozik azokkal a panaszokkal, ame­lyek a betegsegélyezés körül felmerülnek. A munkásság körében különösen az okoz nagy elkfseredért és egyre fokozódó elégedetlensé­get, hogy a kerü'etl pénztárak hihetetlenül ké­sedelmesen fizetik ki a segélyeket és a táppén­zeket. Sokszor hetekig kell váratok jogos já­randóságaik kiutalására és tulyosbitja a hely­zete', hogy a jegyzőkönyvileg fölvett panaszo­kat is aak hetek múlva Intézi el a pénztár. „Ez az állapot — mondja Tolna vármegye (öivényhttóiági bizottsága — alkalmas arra, hogy a munkősnép körében elégedetlenséget keltsen ezen népjóléti Intézménnyel szemben és alkalmas arra is, hogy a batósagi intézmények iránti bizalmát megingassa, mert tudatában van annak, hogy a kerületi belegsegélyző pénztárak a betegsegelyezési jérulékobat a törvény fe jes szigoraval, szinte kíméletlenül hajtják br, ellen­ben fizetni nem akarnak." Kívánatosnak lartja ezért Tolna megye, hogy a pénzlárakil felsőbb hatóságuk kötelességük gyers és pontos teljesítésére szorítsa. Súlyos panasz merült fel a betegsegélyző pénr­tár ellen a gyógyszerekkel való tulrott takaré­koskodás mtatt is. ,A pénztár a tagok gyógy­kezelése és gyógyszerrel való eliatása körül síükkeblüséget tanúsítva, olyan gyógyszerrende­lési utasítással látta el a betegpénztári rendelő orvotokat, amely szzkitva a múlttal, a gyógy­szerrendelés határait megszorítva csak a nél­külözhetetlen esetekre korlátozta, ami a beteg­gyógyítás nagy kárát jelenti." A munkások belegsegélyczéséről szóló 1907. évi XIX. terványcikk ma, alkalmazásának tizen­nyolcadik évében már elavuli és nem felel meg a változott viszonyoknak, éppen ezért Tolna megye elérkezettnek látja az időt a törvény revü ¡ójára. Kifogásolja azt is, hogy a kötelező rrunkásblzlosltást kiterjesztették a gazdasági és házicselédekre is, prdig itt a várható ellenszol­gáltatás nincsen arányban a megköveteli áldo­zatok nagyságáva1. A tanács Tolna megye köriralát véleménye­zés végeit átküldte a szegedi kereskedelmi és Iparkamaráhor, ahonnan pártoló véleménnyel érkezett vissza. A kamera hivatkozik arr', hogy a szegedi ipari és kereskedelmi érdekeltségek évek óta folytatják akciójukat a betegsegélyezés mai rendszerének mrgrerdszabdljozásáért. A népjóléti miniszter meg 1923-ban el is készí­tette a régi törvény reformjára vonatkozó javas­latát és azt a nemzetgyűlés e!é terjesztette, a javaslat azonban azóta a nemzetgyűlés szociális bizottsága előtt fekszik. Tolna megye köriratá­val kapcsolatban bejelenti a kamara, hogy .Sze­geden is éppen olyan panaszok marültek fel a betegsegélyezés körül mutatkozó visszásságok miatt, mini Tolnában, a panaszokról azonban Üt nem vettek fel Jegyzőkönyve», az érdekeltsé­gek slámos gyűlésen sürgették a bajok orvos­lását. Éppen ezírl azt javasolja a kamara, hogy Szeged város törvényhatósága csatlakozzék Tolna megye nagyfontosságú akciójához. A város tanácsi rövid tárgyalás után egy­hangúlag elhatározta, f-oory az iparkamara ja­vaslata értelmében előterjeszti a kérdési a szep­temberi közgyűlésen és javasolj*, hogy a tör­vényhatósági bizottság hasonló szellemű fölirat­tal keresse meg a népjóléti minisztert. VV Az ismeretlen katonának — a békekatonák." A párisi rendőrség levétette a szallagot a némát pacifisták koszorújáról. A francia hadviseltek tiltakoztak a rendőrség intézkedése ellen. Pdris, szeptember 7. A Malin jelentése sze­rint egy német küldöttség, anélkül, hogy bárki is észrevehette volna, koszorút helyezett az Is­meretlen katonák sírjára. A koszorút két szsl­lag díszítette fekete-plrss-arany és kék-fehér­piros színekben. As egyik koszorún francia nyelven ez állt: nAz Ismeretlen katonának a béke katonák", t másodikon német nyelven ez a felírás volt: ,Az emberi jogok német ligájaA rendőr­főnök parancsára este az illetékes rendőrkapi­tány elrendelte, hogy tüntetések elkerülése céljá­ból vegyék le a szallagokat. Ezzel kapcsolatban jelenlik, hogy a hadvisel­tek szövetsége küldöttségben jelent meg az ille­tékes rendőrkapitánynál és erélyesen tiltakozott a német koszorúk levétele ellen. A rendőrbizott­sá? közölte a küldöttséggel, hogy a koszorút a rendőrség tudomása nálkül helyezték el. Az esetről már jelemén tettekés a rendőrprefektus ujy határozott, hogy a koszorút távolítsák el. Az éjjel beálltával eltávolították a szallagokat és ma délelőtt a koszorút és elviszik a sírról. A hatóságok szerint Singer László haláláért senkit sem terhel felelősség. A Délmagyarország vasárnrpi számában adott először hírt a szjgedi elmegyógyintézet szomorú szenzációjáról, ahol Ács Síndor elmebeteg egy óvatlan pillanatban megfojtotta Singer László szerencsétlen őrüittársát. A nem mindennapi bOnlény, amelyet a be­számíthatatlan elmebeteg követett el, a hivatalos hatóságokat is foglalkoztatta és a megejtett nyomozás kétségen kivűl megáilapito ta. hogy Singer László haláláért nem terhel senkit sem a felelősség, A kihi Ugatott ápolók vallomásából kiderült, hogy a gyilkosság órájában a föld­szinti megfigyelőben csak egy ápoló tartózkodott, aki éjszakának idején nem vehette észre 4cs Sándor gyilkos szándékát, mivel másirányu tózkodotf. A mintegy nyolcvan főnyi betegre csak négy ápoló ügyel fel, mivel a teljes és feltétlenül szükséges nyolc ápolói létszámot a szanálás kapcsán négyre csökkentették le. A tragikus hafá u Singer László holttestét vasárnap délelölt boncolták fel a vizsgálóbíró jchnlétében és ez alkalommal megállapították a fojtogatás kétségen kívüli tényét. A rendőrségi jelentést teljesen magáévá tette az ügyészség, ugy hegy eljárás ne,a is indul meg ez ügyben, meri Singer László erőszakos haláláért nem terhel senkit sem felelősség. A tragikus eset kapcsán azonban mindenesetre belső vizsgálat­nak kellen: megindulni a klinikán, amelynek ÜWIUII g/unwo Hunuinui, UIIIBI luaiiiaiiju • meg kell találnia a módot, hogy hasonló sze­elfoglaltsága miatt távolabb Je?ő szobiban tar- I rencséilenségek többet n; fordulhassanak e'ő, vagyont is kellene gyűjteni, mert a Bukniczokat mindig a pusztáról temették... a hantházai gu­lyásház volt a fészek ... De haj I korcs lett a gyerek. Még katonakorában megbotlott egy gazda­lányba itt Tiszán tul. A Mariba, akit elvett, aki­nek a főggyin most gazda. — öreg embör mán széltül is fél, de jó meleg heje, ahun mögágyalnak a számára, a fia portáji, mégis séhogy sincs itt . . . mondta örzse. — Mié? — Mindég kutya kedve van. — Nehéz eszt megszokni. — Ugyan mit élt ke a pusztán, hogy annyira sirja? . . . Vót kennek tiszta ágya? . . . — Vót. — A subája. Itt mög a mönye velögeti kennek a fehér ágyat. O.yan asszony, mint a ke mönye, rázogassa a főajját, mos, vasa), takarit rá. Vót kennek ott valakije? Hát valamije? öreg Buknicz fölkapta a fejét és könnye3 lett a szeme: — Tik az erre való nép aszt nem tugyátok. — Hát olyan jó vót ott, hogy vissza kivánja?... — ló, — dünnyögte Buknicz. — Ugye valamikó még kend is át az uton ...? — csiklandozta Örzse. Buknicz összerezzent. A régi életibűl szállt vissza egy darab a tágas mezőkkel, amikor még szabadabb vót a járás, meg a pásztorembert nem tartották számon. Egy valamelyik este, vak sötét égiháborus este vót, amikor mindenki födelet keresett magának, csak a vásárra menőknek kellett kint hálni az uton, ő meg egy társa lóhátrul elállták a szögedi nagy országutat, amikor gyüttek . . . Nem volt inyére, ha a múltja mélyit fölhánytor­gatták. Életének ez volt a hőskora, amire nagyon büszke volt, de a mai népség, különöskép ez a tiszántúli nép sehogysem tudná megérteni, ha el­mondaná. Haszontalan is mondaná, hogy a szö­gény legény dóga nem csak annyi vótt mögállni az uton és várni, ki gyün . . . hanem felhúzott ra­vasszal kellett néki állania és elszánni magát — mert előtte is halál, háta múgött is halát lese­kedett rá — a kinhalálra is . . . Nem felelt rá semmit. Az öreg iszony bizgatta tovább: — Melyik útra jártak? . . . — A szögedi országútra. — Kend ii? — Néha. Vissza akarta szinni a szót, de már kimondta. Szeretet volna egy nagyot, nagyon mérgesen ká­romkodni, mert ez a ven szipirtyó kihúzta belőie azt, amit nem akart megmondani. De ha már igy esett, nem hagyja annyiba. Kitálal neki. Hadd legyen egy kicsit ludbörös a háta, hadd tuggya mög, ki vót ü, mikó legény vót . . . — Eccör egy valaki mögjárta... Vásári nap vól, rákiabálunk, hogy mögájjon. Mögájjon, ha mán a többi kocsi is rnögá*. De nem, ü csak hajt, mint egy pszevesztett hajt. Utána küdök egy golyót, de c??k a levegőt?, vagy felé, ugy találomra, hogy né ártson, rr<re lefordul a bakrul. A kocsiba fogott lovak erre megvadultak, kétszerte jobban rohantak előre. Szép fehér lovam vót, büszke tartású, mint egy kisasszony. Nekivágtam, mire odaröpit a gazdá'lan kocsi mellé. — Az Isten is megáldja, ha nem bánt... Ne öljön meg! — nyögdécsélte egy lány a kocsiderékban... — Ne féjj ruzsám, nem öllek meg Nem ölök én embert! Ezt is csak azé töttem, me szalait... — Hát mögölte?... — nyikkant mög Örzse? — Mé tájba vót?... — Hajnali háromkor. örzse előtt is föllebben a mult. A lánykori időkből egy nap, egy szörnyűséges éjszakai óra, amikor vásárra menőben elvérzett mellette az apja. Régi seb volt már a lelkén; behegedt. Ritkán emlékezett rá, tán csak akkor, ha az unokáknak mondott mesét. Csak vázlatosan emlékezett vissza. Kifelejtette az apró részieteket a meséből. De mo3>, hogy Buknicz elbeszélte, valami titokzat markolt hele a lelkébe, ami fö'.szakitotta benne a multat. Olyan frhsntk, szemléihetőnek hozta elébe, mintha cs?<? tegnap esett volna meg. Újból hallani vé'i a kocsiút kereke zaját, amint zörögnek a kerekek az utszélben. Fájdalmas nyeritéseit a lovaknak, amint menekülő apja utószor a hátukra vág... Egy ká­tyúban, de lehet az is, hogy valami fánál ütődtek meg, a kocsi nagyot zökkent, megállt. Ekkor látja az apját... s ő fölébredt álmában, el3ikoltia ma­gát : Ne öljön meg. De csak ezt a két szót. Ennyit. Többet nem tudott magából kierőiködni. Kétszer, vagy háromszor kiáltott még, nagyon fájdalmasan: Ne öljön meg... ugy tör föl a múltjából ez az ötven éves visszhang, hogy akaratlan is kibuggyant a száján ujr?. — Ne öljön meg... — reszkette, — Kit? — hülödözött Buknicz. — Engömet mög az apámat, ugrott néki Örzse. mint a tigris. — Ki monta?... — Sénki sé monta, me ott vótam... — Té... ? Té... ? Té... ? — hörögte Buknicz. — A vásárosokká... kend végezte ki az apá­mat ? Té vótá az bitang! Kegyetlen fehér lovas... Ugy állt előtte örzse, mintha a birája lett volna. Valami igazságot tevő biró, akit a sors küldött el érte. Nem merte tovább nézni, lekapta róla a te­kintetét, egy mondatot, egy szót keresett csupán, amivel menteni próbálja magát. Annyira keresett, kutatott egyetlen szabadító szót, hogy megizzadt belé, de csak nem talált. Mire összegörnyedt. Sze­rette volna, ha most száz mérföldre van innét, vagy hirtelen kinyilik alatta a föld, hogy ezt az asszonyt már ne lássa, a hangját se hallja többé... De meggyökeresedett a lába. Erőitől megfosztottan várta a szabaditót... Várta, hogy az az asszony, akinek megölte az apját, egyszerre nekitámad. A puszta körmeivel támad neki, kivájni a szemét, vagy fölkapja a baltát a kemence mellől és azt kétmarokra fogva belevágja.

Next

/
Thumbnails
Contents