Délmagyarország, 1925. augusztus (1. évfolyam, 60-81. szám)
1925-08-25 / 76. szám
DBLMAQYARORSZAQ Modi perzsa tudó» előadása Budapesten. A honok a magyarok ősei. Budapest, augusztus 24. A Magyar Tudományoi Akadémia dísztermében ünnepi előadást tartott dr. Moli Вотbay-i egyetemi tanir a finn-magyar rokonságról. A közönség a termet zsufoiáefg megtölötte. Az előadáson dr. József Ferenc királyi herceg elnökölt. A 72 éves öreg tudós tetlöl talpig hófehérbe öltözve tartotta meg előadásit, melyben előzetes tanulmányaira hivatkozva kifejtette, hogy a m igyatok Attila egyetlen örököset A 72 éves perzsa ludőa liszteletére igen sokan gyűllek öisie. Modi professzor szivére, majd homlokára teszi a kezét, meghsjik, igy köszöni meg azt a nagy érdeklődést, amely előadása iránt megnyilvánul. Egymás u'án hangzanak el az üdvözlő beszédek, végül Erődl Hzrrach В ¿la perzsa nyelven mond üdvözlő beszédet, amelyre a profeiszor ugyancsak perzsául válaszol, igy fejezve be beszédét: — „Mubárek bádl A'dottak legyetek magyarek, Attila népinek egyetlen örökösei!' E'.után a professzor angol nyelven tartotta meg előadását, amelyet szakaszonkint Józan Miklós unitárius püspöki helynök fordiolt le magyarra a közöniégnek. A tudós mátfél órán keresztül bestéit azokról a tanulmányokról, amelyekkel Átsiában a perzsák, a hunok és a kinaiak ókori történetét tanulmányozta. Különösen akkor zúgott fel a közönség tapsa vibaroain, amikor arról beszélt, hogy Perzsiában milyen nagyra becsülik Körösi Csema Sándornak, a nagy magyar ázsiai kutatónak emiékél. A prrz'ák egyetemén a világ legnagyobb kutatóinak és tudósainak szobrai között ott áll Körősi Csomi Sándor fehér márvány mellszobra Is. Mijd élénken meséli el ázziai vándorútjait, amelyek során kutatta a 2000 eazlendös régi kulturának emlékeit, maradványait A legjobban az hatotta meg, amikor végigjárta az 1500 angol mérföld hoaszutágu kinsi falai — Bámolattal gondoltam a hunokra, akik kétezer évvel ezelőtt olyan félelmetesek voltak — moniotta Modi professzor lelkes, emelt hangon —, hogy a kínaiak est a gigászi bástyát az ö támadásaik ellen emelték. Elmondotta még a professzor, bogy félszázados tanulmányai meggyőzték öl arról, hogy a hunok feltétlenül a ma* gyarok ősei voltak. Több érdekes nyelvészeti sajátságot ii elmesélt Igy például szerinte a magor (magyar) sző perzsa eredetű éa annak claó azólagja .mag" pamt (oágu>) jelent. A „gor* pedig perzsa nyelven azt Jelenti, hogy barát, vagyis a magor azó annjU lelent: a főpap barátja. А Папа neve onnan származik, bogy az Európába átjövö hunoknak volt egy Dnnab nevfl vezérük és erről nevez lék el ezt a nagy folyót, amelynek partján Attila népe világhitalmát megalapozta. Amikor az előad Is végei ért, harsány éljenzés, zúgó taps köszönti a messze Keletről jöü tudóst, aki ezivére és homlokára lett kézzel a meghajtással búauzik a hallgatóságtól. Budapest, augusztus 24. Dr. G. J. Modi Bombay-1 egyelem! tanár ma délelőtt Pékár O/ula társaságában tisztelgett a kormányzónál. A társalgás a turáni eszme körül forgott, melynek folyamán Modi örömmel adott kifeje-ib——ib—i 1921 anguaztoa 2b 1b zéat afelett, bogy a hunok utódát, a magyarokat a ezek gyönyörű fővárosát megismerhette. Mtjd Attila emlékezetéről volt szó s igen helyes megoldásnak találta József Ferenc föberceg elgondolásában, hogy Bajánál a Duna közepén mesterséges sziget képzésével sziklatömbön Attila lovasszob.-ál felá litsák. Az őaz tudóst mélyen elérzékenyitet'e az, bogy a kormányzó a hunok ősi történetére vonatkozó munkássága elismeréseül a magyar érdemkereszt második fokozatát adományozta neki, amelyet Modi lélekemelő imával kOsiönl meg, áldást kérvén az országra, népére és a kormányzóra. Ausztria felszabadul Népszövetség ellenőrzése alól. Bécs, augusztus 24 Mini a Stnnund Moiiagszettuig előkelő dip'omáciai oldalról értesül, a népszövetségi nsgygyülés befejeztével Ztmmermaw főbiztos befejezettnek tartja a maga bécsi tevékenységét is. Az osztrák kormány részéről ugyanis mindinkább az felfogás jut kifejezésre, hogy a szanálás programja befejeződön és Immár csak a program utolsó psntozalalnak végrehajtása van hátra. Malája külügyminiszter a genfi népszövetségi tanáccsal már érintkezésbe lépett és hivatalosan értesítette az osztrák kormány fent vázolt álláspontjáról. Meg vannak győződve, hogy az Oiztrák kiküldötteknek sikerült majd Gtnfoen meggyőzni a Népszövetséget álláspontjuk helyességéről és keresztülvinni a főbiztosság megszüntetisél. Átmeneti megoldásként összekötő szerv lilesülne a Nipszövetsig is az osztrák kormány közölt, tisztán a normális költségvetés figyelembevételének ellenörzétére. A főbiztosság! rendszer részéről eddig gyakorolt ellenőrzés, mely minden egyes költségvetési tételre kiterjedt és a pínzűgyi szempontok mellé gazdasági természetű szempontokat is sorakoztatott fel, ezzel — a lap értesülése szerint — megszűnnék. A szocialisták világkongresszusa Marseilleben. A kommunisták meg akarták zavarni a kongresszust Párls, auiuaztus 24. Vizárnap délelőtt nyilt meg Marseilleben a szocialista kongresszus, amelynek főbb programpontjai: Marokkó, a pénzügyek ziláltsága éa a szakszervezeti helyzet, továbbá a franciaországi munkanélküliség, a wishingtoni megállapodás a nyolcóráa munkaidőről éa a pártszervezet bajaL Henderson angol delegá ui, a második internacionálé elnöke, nyitotta meg a kongresszuit nagy tetazéssel fogadott beazéddel. Azt a kérdést emelte ki, hogy risztvegyenek e a szocialisták a kormányban. Ezt eldönteni s»ocialista szempontból nagyon nehéz. Á talánoi elvet nem leh:t felállítani, hanem minden országban a pártvezetőségnek kell fontolóra vennie a viszonyokat, valahányszor a szocialisták felszólítást kapnak, hogy lépjenek be a kormányba. Csak a nemzeti éa nemzetközi föltételek szabhatják meg, hogy a szociálisuk vállalkozhatnak-e kiaebbeégi kormányalakításra vagy polgári pártokkal lépjenek-e koalícióra. Fejtegette Henderson, bogy a azocialiita munkásság nyomásának sikerült a repirádók kérdését kiemelni a ; politikai gyűlölködés légköréből és I • I vinni a konstruktív internacionalizmus és a gazdasági problémák területére. Magát a reparációe kérdést még nem lehetett ugyan megoldani, de már az is eredmény, hogy alat töri magának a kölcsönös eageszíelődés szelleme. A szocialisták befolyása döntötte el azt ia, bogy a megvalósulás stádiumába lépett a Ruhr-terdlet kiürítése és ezzel semlegesítették Franciaország és a német birodalom között a méreganyagot. A délutáni ülésen nagy vita lejlödötl ki a békepolitikáról. Baxtoz angol delegátut a genfi jegyző lönyv mellett érvelt, amely a legalkalmasabb eszköz az angol azocialisták véleménye szerint ai igazi béke meg ilapszátára és biztoaitisirs. Az a biztonsági terv, amelyet Németország ajánl, fegyveres veszedelem is éle Oroszország ellen Irányul, legnagyobb hibája pedig az, hogy Európát kit táborra osztja. Elvetendő ez a paktumterv azért ia, mert bizonyoa rendelkezések ratifikáláaát jelentené, olyan rendelkezésekét, amelyeket a békeszerződések tartalmaznak éa amelyeket minden ország szocialista pártjai kárhozatoaaknak bélyegeztek. Hllferdlng a jövő háborúk elkerflléaére a legjobb eszköznek a Népszövetséget tartja, di csak akkor, ha Német, ország és Oroszország ia, mint teljeaen egyenjogú felek, annak kötelékébe fognak tartozni. A biztonsági paktum, már abban formájában ia, ahogy azt Németország ajánlotta, alkalmas arra, bogy kitörje a Némethiről tlom éa Franciaország antagonizmusénik méregfogait. Lton Blam a francia ddegáck' nevében aiimén a biz oniági piklu a mellett foglalt álláat Eitig tartott a kongreiszui tanácskozási, akkorára a kommunisták is azétoazlottak Caartreuxben éi szokás szerint tüntetéssel akartak magukról életteli adni. Körmenetre aorakoztak és megindultsk a külvárosból Mirieilie felé, cukhogy a várói határában eröa rendőri készenlét állotta utjukat. A kommunisták az internacionáUi énekelve izembeszálloltak a rendőrökkel, verekedés támadt, több mini 30 renáőr élig jelentikenyen megsebesült, mig aikerOtt a fűntetőket azétverni éa néhány kommnniita kolompost letartóztatni. Átadták a francia válaizt a német jegyzékra. Berlin, auguutui 24. A nyolcadik nlmet biztonsági jegyzi tre adott választ a francia nagykövet ma átadts dr. SUesemann külügyminiszternek. PJrisban gummibotokkal vertek szét agy kommunista fel vonulást Párls, augusztus 24. A tegnapi kommunista kongresszus befejezése után a kommunisták csoportokba verődve, Cachln, Marty éa Doriot képviselők vezetése alatt demonstrációs felvonulásokat rendeztek. A rendőrség közölte a képviselőkkel, hogy a hitóságok minden nyilvános felvonulást megtiltottak. Djriol az* válás tolta, hogy a lölvonulásl a kommunisták ennek dicára is meg fogják tartani. A rendőrség erre gummlbolo'ckal verte szil a tüntetőket, akik kidobásokkal válaszoltak. Heves verekedés után, amelynek folyamin 4 rendőr is több kommunista megsebesüli, sikerült a tömeget azétoszlatni. Este hét órakor a nyugalom helyreállott. A rendőr* mindössze két kommunistát tudott elfog ti. Rálőttek Lisszabonban agy német hajóra. Lisszabon, augusztus 24. Amikor a KonstantinápolybJl érkező Arta nevfl német poatahajó bekanyarodott a Tajóra, a fedélzeten Stera német orvost egy golyó súlyosan megsebezte. Míg nem állapították mez, hogy bűntényről, vagy pedig szerenctéllen véletlenről van-e azó. A rendőraég megindította a vizsgálatot Nietzsche. Halála 25-ik évfordulóján. Irta Juhász Gyula. t. Mutter, Uh bln dumm: ez volt utolsó azava a halála elölt tiz évvel, mert élete utolaó tiz esztendejében nem volt több azava annak, aki Krisztus óta a legnagyobb szavakat intézte az emberiséghez. Tiz évig járt körbe-körbe némán, a nautnburgi park iái alatt, majd a welmárí házban, ahol v. lőtte Goethe élt Az embert gondolat egyik legdicsöbb vértanuja volt Friedrich Nietzsche. Nem máglyán égett el, mint Husz, Giordano Bruno, Savonarota. Servet, vagy Henri Etienne, Önnön tüzében hamvadt el, hogy a jövőbe loboghasson tanítása. A tiz év alatt, mlg gondolat és szó nélkül bolyongott a földön, lassan, de biztosan érett a vetés, amelynek aratása més a messze távolban késik. Halála (1900 augusztus 25) már megdicsőülés volt, a (termán Walhal iában Luther, Goethe és Wagner mellé helyezték és élete müve az emberiség közös tulajdonába ment át Mint rendes ember kezdette. Egész fiatalon egyetemi tanár lett Bázelben. Filológus. Látszólag azon az uton haladt, amely az előléptetés, a korpótlék, a fizetésemelés és a nyugdíj mérföldkövei mellett visz a csöndes temetőbe. Nem ugy történt Már első könyve, amely a tragédia születéséről, a zene szelleméből, vagyis a gOrögségröl és pesszimizmusról szólt, forradalmat sinált a filológiában. A baglyok huhogni kezdtek ellene. 0 mutatta meg dóször Igazán, hogy az antik görög világ nem volt olyan derűs és szabályos, mint ahogy Wiocketmann gondolta, egyúttal ö volt az, ald korunk művészetellenes szellemének hadat Izent éa uj áhítatot hirdetett Ez a könyv egyben apológiája volt Richárd Wagner romantikus művészetének, mint a klasszikus tragédia mai utódának. A filológusból rövidesen a filológia halálos ellensége lett, harcias filozófus, aki kalapáccsal filozoUI. £э halálos ellensége lett Richárd Wagnernek, aki szerinte a középkorba menekült a szabad és világos jövő elől. £s halálos ellensége lett Nietzsche az egész kornak, ö, a nagy korszerűtlen, aki látta és érezte a mai civilizáció nagy hazugságait, amelyek a kuliura romjain burjánoztak és az embertől az Übermensch leié fordult, az istenek alkonyától a hajnalhasadáshoz. 3. Übermensch 1 Oly sokan mondják és oly kevesen értik. A háborúban minden német generális, őrmestertől felfelé annak tartotta migát Nietzsche gondolata a fejlődéstörténetből tndulki.de a szűkebbkörű természettudományi törvényt végtelenbe táguló vallásos eszmévé épiti kt Az ember csak átment az állatból az istenségbe, az ember csak a sóvárgás nyila a tulaó part leié, az erabe a szürkület, az ember valami, amit le kell küzdeni, amit 10101 kell múlni Alsó sprach Zarathustru. Az ember nem volt, hanem lesz — az Übermensch t Ez az a mély és magasztos ige, amely Friedrich Nietzschei korunk nagy vallásalapitójává és életét vértanusággá avatja. O&wald Spenglernek is igy lett ö előhírnökévé. Nietzache látta a mi civilizációnk lacies hippocraticáját — egy negyedszázaddal a nagy háború előtt, mint ahogy Ady látta a magyar tragédiát Sarajevo előtt Az ieazi gondolkodók és igazi költök váteszek. Es az Alsó sprach Zsrathustra szerzője köllő Is volt, még pedig a legiavából. G tethe és Hölderlin mellett és S ephan George „előtt a legnagyobb a németek között Örök zenét hozott ö uj szöveggel. A szökőkút, az örökkévalóság gyűrűje, a hetedik magány, a táncdal olyan költemények prózában, amelyek a bibliai énekek énekéhe?! méltók. Es régebbi versei a honvágy versei az örökkévalóság után. 5. Ma huszonöt éve halt meg. Azóta halhatatlan. Először egy arcképét , láttam, amelyet nem 1 elejtek el soha. Kupolás homloka, bozontos szemöldöke (ilyenre gondolt a költő, mikor Irta: ronthat, teremthet azáz világot), mélységes leagerszeme, hatalmas bajusza és álla: a rendkívüli ember varázsát árasztotta felém. Napokig elnézegettem. Az egyetemen olva tara el az Alao sprach ZarattrastráL Rendetlen nebulók nevelője voltam, modem rabszolga egy méltóságos ur magánintézetében (nyilvánossági joggal) és mint az oroezlán a ketrecében, ugy jártam föl és alá a keskeny folyosón, félhangosan dúdolva, ujjongva, dörmögve éa dübörögve az ut igéket, a szabadító szavakat .ám MM - — JL — niLL aa^ M — . _ .i* etetem egytk legnagyobb etmenye volt. Első valódi verseimben ennek az élménynek Ural viaszhangja zeng. Es mikor Eugen Heinnch Schmtttncfc, a kiváló filozófusnak ktoéreti lelkes tanítványok, átmentünk r a Lánchídon, mialatt az órák ütöttek a két parton és a csillagok égtek a firmamentumon és a Duna tükrében, ml levett kalappal mondogattuk: O Mensch, gleb Acht, Was spricht die tiefe Mitternacht. DU Welt Ist tief, Doch tUfer, wU der Tag gedacht I 6. A tiz esztendeig élőhalott Nietzschét édesanyja és nővére ápolta meginditó hüs^qgel, önfeláldozással éa anretettd. Az Irtás termetű emberrom gyakran megállott az ablak előtt és nézte a leáldozó napot, de már nem gondolta és nem mondotta többé: DU Sonne sinkt... A legszebb verse kezdődik igy. Es igy végződött az élete. Elvérzett egy gondolaton. De a gondolat él és gyóz. Csak ahol sírok domborulnak, ott van föltámadás I O mondotta.