Szeged, 1924. augusztus (5. évfolyam, 175-199. szám)

1924-08-13 / 185. szám

SZEGED 1924 auguszto 13. Utazás teknőháton a Móravárostól a Szent István-térig. Képek ä keddi felhőszakadásról. Szeged, augusztus 12. (Saját tudósítónktól.) Ked­den délelőtt isinét erős próbát kellett kiáltania Szeged város csatornarendszerének és Szeged vá­ros csatornarendszere kedden délelőtt ismét nem állta ki a próbát. A hirtelen jött felhőszakadás­szerű zápor néhány pillanat alatt megtöltötte a levezető csatornákat és azok, ahelyett hogy hiva­tásukat teljesítve az utcákon összegyűlő vizet a Tiszába vezették volna, azokat a városrészeket is elárasztották, amelyek rendes körülmények kö­zött veszedelem nélkül bírnának ki minden felhő­szakadást. A szennyes, szemetes viz megrekedt az utcákon, befolyt a házak pincéibe, elborította az alacsonyabb fekvésű városrészeket. Az, hogy ko­molyabb katasztrófa nem történt, csakis a zápof­felhők gyors elvonulásának köszönhető, de még igy is szomorú képe maradt még sokáig a város­nak a 2ápor után is. A Móraváros, amely mindenfajta vizveszedelem­től nagyon sokat és nagyon intenziven szenved, most is viz alá került. Utcáin, amelyeken vadul rohant végig a szennyes ár, megszűnt a közleke­dés minden lehetősége. Az emberek lakásaikba szorultak vissza és téglákat raktak bútoraik alá, hogy így illendő módon előkészüljenek az emel­kedő viz fogadására. A gyerekek pedig a széles mosóteknőket cipelték elő és azokkal játszottak Velencét. Móraváros vizveszedelme csak nekik hoz örömet, vígan lubickolnak a folyókká változott ut­cákon. Annál nagyobb veszedelmet jelent ezzel szemben a házigazdákra és a lakókra egyaránt. A viz ugyanis nagyon megrongálja a gyönge struktú­rájú házak alapzatát és ilyenkor, felhőszakadás vagy talajvizjárás idején, mindig összeroskad egy­két ház a Móravárosban, ami pedig a födél nél­kül maradó lakók elhelyezésének veszedelmén kí­vül szégyenfélét is jelent a városra nézve, ha ugyan lenne valaki, aki a Móraváros miatt haj­landó lenne a szégyenkezésre. A keddi félhőszakadás egyébként nemcsak a külvárosrészeket sülyesztette viz alá, hanem viz alá került többek között az egész Szent István-tér is, amely meglehetősen közel fekszik a város víz­mentesnek mondott szivéhez. A környékbeli csa­tornák minden szennyvize itt gyűlt össze, illetve itt buggyant fel a csatornanyilásokon keresztül. A Szent István-térnek a Kossuth-utca felőli sarkában két ilyen csatornanyilás van, amelynek tulajdon­képen az lenne a rendeltetése, hogy a téren össze­gyűlő esővizet levezesse a főcsatornába. Csendes, ritkás esőzések alkalmával meg is felel rendelte­tésének, de ha valami felhőszakadás támad, éppen ugy viselkedik, mint általában, a város egész csatornarendszere — azonnal felmondja a szolgá­latot és ahelyett, hogy fölemésztene valamit a tóvá vált tér vizéből, még jobban táplálja azt, mert az alatta lévő, megtelt csatornák fekete tartalmát fél­méternyi magasságban szökőkutazza a térre. Ez történt kedden délelőtt is. Az égi csatornák megnyílása után néhány perccel már viz alá me­rültek a tér hírhedt hepehupái és amit a közigaz­gatás évtizedek óta nem képes megvalósítani, a felhőszakadás egyszeribe megvalósítja. A Szent István-teret simára burkolja a viz, amely állan­dóan és veszedelmes gyorsasággal emelkedik, a mcgkótyagosodott csatornák egyre bővebben ont­ják elő illatos tartalmukat, ugy hogy a viz csak­hamar átcsap a kocsiutakon, rázudul a gyalogjár­dákra, befolyik a környékbeli házak udvaraiba és ellepi a pincéket. A Szent István-téri koplalós ko­csik tengelyig állnak az áradatban, a lovak térdig­érő lábvizet vehettek végre. De nem eshetett jól nekik a hideg fürdő, mert ugyancsak prüszköl­tek tőle. Tizenegy óra után végre szétrongálta a szél a felhőket, elállt a zápor, de a speciálisan szegedi szökőkutak ott a Szent István-tér sarkában még jó sokáig működtek. A közlekedés természetesen itt is elakadt. A gyalogosok messze elkerülték a viz alá mcr'Ut környéket, a kocsik is elmenekültek, a boltosok pedig kiültek boltjuk ajtajába és onnan mereng­tek szomorú arccal a túlsó part felé. A viz még a délutáni órákban is küszöbüket nyaldosta és a tér — amikor kisütött a nap — természetes ingyen strandul szolgált a környékbeli utcák gyerekhadá­nak. A házmesterek káromkodva vödrözték ki a pincékbe tódult víztömeget, még késő este is volt dolguk vele. A Szűcs-utca és a Szent István-tér sarkán álló épületet kerítette be legjobban a viz. Ebben az épületben van a legtöbb üzlet és ezekben az üz­letekben volt kedden a legkisebb forgalom. Mert száraz lábbal egyiket sem lehetett megközelíteni. A sarkon egy varroda is van. A varrólányok dél­ben sem mehettek haza, végre hét órakor vala­melyik közülük, aki leleményesebb volt, egy lét­rából és néhány szál deszkából hidat rögtönzött és azzal kötötte össze a lépcsőt a kocsiút egyik vízmentes pontjával. A varrókisasszonyok ezen a rögtönzött hidon libegtek keresztül a viz fö­lött — a viháncoló és lubickoló gyerekhad nagy gaudiumára. A vizből egyébként bőven jutott néhány belvá­rosi ház pincéjébe is és jócskán dolga akadt min­den feltalálható és elmozdítható szivattyúnak is. Aztán még mondja valaki, hogy Szegeden víz­hiány van... A walesi herceg amerikai utja. Lendon, augusztus 12. A walesi herceg Amerikába utazik, nem inkognitóban, mint híre járt, hanem az angol király kívánságára hiva­talosan, mint trónörökös. A királynak e tekin­tetben elhatározott szándéka, hogy a trónörökös nemzetközi érintkezésben udvariassági tényt gyakoroljon az Egyesült Államokban. Washing­tonból jelentik, hogy a walesi herceg Washing­tonban Coolldge elnök vendége lesz. A Fehér­házban Coolidge elnök és családja társaságában teljesen magánjellegű viliásreggelin vesz részt, melyet a legmagasabb fokú udvariassági tény­nek tartanak. 2 nak mutatkozott a teljes egyenjogúság alapján a francia javaslathoz hozzájárulni. Horriot újra Londonban. Pdris, »ugusz us 12. A francit lapok egyet­értenek abban, hogy Herriot visszatéréte siet­tetni és rendkívül megkönnyíteni fogja a rrpa­rációs kérdés megoldását. A pálisi sajtó véle­ménye szerint a konferench utolsó stádiumába a szövetségesek háborús tartozásairól szóló tár­gyalások lépnek, tehát Fr«nciaorsián kormánya mindent el fog követni, hojy a konf rencia minél eredményesebben fejezze be működését. Németország amerikai kölcsöne. Pdris, augusztus 12. A Chikágö Tribilne londoni levelezője jól értesült pénzügyi körök­ben ugy értesült, hogy a 800 milliós német kölcsön négyötödét Newyorkban adják ki jegy­zésbe. Mint hire jár, a kölcsön 3%-ra szól és a kibocsájtási árfolyama 93 lesz. A bizomány­illeték körülbelül 3'/«, ugy hogy a kölcsön nettó hozadéka Németországra nézve a teljes össieg 90'/»-a, vagyis 720 arany márka. London, augusztus 12. Hétfőn volt az első bizottság tanácskozása, melyen a hivatott ban­károk a német kölcsön kibocsátásainak feltéte­leiről volt szó. A Daily Telegraph közlése szerint a kibocsátási árfolyamot 93 százalékra, a kamatot 7 százalékra tervezik. A cseh—magyar kereskedelmi kamara Budapest, augusztus 12. Mint jelentettük, Fenyő Miksa, a Gyáriparosok Országos Szövet­ségének igazgatója az elmúlt napokban Prágába utazott, hogy az ottani gazdasági érdekképvi­seletekkel érintkezésbe lép en. Fenyő Miksa ezen útjára vonatkozólag többek közt kijelen­tette, hogy azok a kombinációk, amelyek uta­zása sikeréről, vagy sikertelenségéről a külön­böző lapokban megjelentek, merőben alaptala­nok és ma legfeljebb csak arról nyilatkozhat, hogy már látni lehet a két ország kozt kiala­kuló kereskedelempolitikai {viszony megvalósu­lását és a jövőben való mikénti alakulását. Szeptember elején Paupera Ferenc elnöklete alatt alakul meg a cseh—magyar kereskedelmi kamara. Megbüntették Troppau várost, mert nem tilzött ki lobogót. Prága, augusztus 12. A cseh kormány Troppau várostól megvonta az első fokú politikai ható­ság jogát, azzal az indokolással, hogy Massaryk köztársasági elnök troppaui látogatása alkalmá­val sem a város, sem a városi reáliskolára nem tűzték ki a nemzeti lobogót. Bródy Sándor. Annyira élet volt, emberség, szenvedély, szerte­lenség, lobogás, szerelem és gyűlölség, hogy ne­héz a neve mellé írni ma hirtelen: meghalt. Hi­szen a halállal ő már régen komázott, mint az élet minden nagy és igaz szerelmese, mégis fájv tudni, hogy most már nem nézi többé az életet és világot, azzal az erősen egyéni szemmel, amely a magyar irodalomba talán mégis először vitte bele az átkozott és áldott modernséget. Hatvanegyéves volt és nagyon, nagyon sokat élt, többet, mint amennyit néhány ezer filiszter el tudna gondolni, ha gondolkozni tudna. Érezni pedig? Erezni ren­geteget érzett. A nagy francia lángész, az ő egyik elődje, Henry Beyle, aki Stendhal néven a halála után jóval később lett halhatatlan, azt íratta a sír­kövére, hogy: élt, irt és szeretett. Bródy Sándor ezt nagyon megcsinálta, de különösen az elsőt. Mert sok, sok szerelme között, minden szerelme között a legelső mégis csak az élet volt, amelyet Ady Endre nagy betűvel irt, ő pedig nagy mérték­ben gyakorolt. 2. Most pedig beszélni kellene arról, hogy ki volt Bródy Sándor, az író? Naturalista volt, mondaná az egyik kritikus. Romantikus volt, felelné a má­sik. Rapszódikus volt: ez az igazság. Zseniálisan rapszodikus. Életében és költészetében egyaránt. Mit irt? Mindent, de semmi befejett, teljes, töké­letes nagy mü sem maradt utána. Talán egy mégis: egy egyfelvonásos dráma, Rembrandtról, a nagy művészről, a szerencsétlen szerelmesről, a Királyidillek ciklusában. Ez a darab él és áll az idők végezetéig. Remekmű. Hány remekmüvet al­kotnak ma hazai drámai müiparosaink ? Első regénye, a Dina, a kamasz oroszlánkör­meit mutatta. A magyar Zola— mondották barátai és ellenségei. Első novellás könyvének cime: Nyomor. A nyomort ő hozta be — prózában — a magyar irodalomba. Szalonképessé tette. Sőt Magyar Szalon-képessé. Mert olvasták és szeret­ték és ajnározták. Szép ember volt, elragadó és hozzá valóban hatalmas és diadalmas tehetség. A nők és az olvasók (majdnem egy) behódoltak neki és sokáig a dicsőség és népszerűség napfényében fürdött ebben az országban, ahol nem szépséggel és tehetséggel, de könyökkel és tekintéllyel szokás hódítani. Jókai Mór öccsének tekintette Bródy Sándort, akit az Uj Idők Herczeg Ferenc mellett favorizált. 3. Bródy Sándor regényei és drámái a régi Ma­f yarország utolsó szép éveinek nagy irodalmi ér­ekességei és eseményei voltak. A szinpad, ez a fél­világi démon, hamarosan elhódította őt. De nem — az irodalomtól. Mert Bródy Sándor — és ez a becsüktrend nagykeresztje az ő koporsóján — mindhalálig iró maradt. Költő, fantaszta, megszál­lottja és elragadtatottja a maga egyéni látomásai­nak és érzéseinek. A Hófehérke, A dada, a Király­idillek, A tanítónő, A medikus, Timár Liza, még a Lyon Lea is, lényegében költőt és embert, mű­vészt és egyéniséget reveláltak, nem pedig szín­padi gépészmérnököt és világositót, mint ahogy mostanában illik és szokás. Nagy publicista volt, a temperamentuma min­den sorában izzott és szikrázott, lobogott és ro­bogott, akár A Napba, vagy a Pesti Naplóba irt — annak ideién — vezércikket, akár a Jövendő és a Fehér Könyv hasábjain mondotta el a maga vé­leményét életről és halálról, színházról és szere­lemről, Dosztojevszkijről és Márkus Emiliáról, Neszmélyi Artúrról, a sánta riporterről és Ferenc Józsefről, a ruganyos járásúról, mindegy. A bogár és az ember, a végtelenség és a kis senkik egy­aránt izgatóan és elragadóan érdekelték. A gyermekeket különösen nagyon szerette. A saját gyermekeit (elegen vannak), imádta. O irta a legszebb magyar ifjúsági regények egy egész so­rát. Az egri diákok, A rózsák szigetén klasszikus ősei lesznek és maradnak ezeknek. Lusta ember­nek tartották és egy egész könyvtárat irt össze. O irta az Ezüst kecskét és A nap lovagját. És ő irta a legérdekesebb magyar prózát Ady előtt. Ez is valami talán. És Ady Endre szerette és nagyra tartotta őt. Erről egy váradi éjszakám emléke örök tanúság, (ó szép váradi éjszakáim!) ! 4. öngyilkos volt egyszer: a szivét életveszélyesen sebezte meg. Akkor írtam róla az első nekrologot, fiatal fejjel, magam is jelöltje voltam ennek a szo­morú tábornak, amely ma egyre nő, mint az üdv uj hadserege. Most azután az élet bosszút állott rajta, mint a hütelen asszony: elpártolt tőle és nála sokkal kevésbbé értékes és érde.:;es „fiatalokhoz" állott, öt év óta hordozott egy i a ;/ és mély, egy gyógyíthatatlan sebet a szived , ameíyet valami­kor a saját golyója taLált: a háiátUnság és a kö­zöny sebe volt ez. Akinek egyik-másik pesti szín­ház legnagyobb anyagi és erkölcsi sikereit köszön­hette, az előtt öt év óta egészen bezárultak ezek a színházak. A kiadók is kutyául bántak vele. Erről akarta írni be nem fejezett regényét, a Rembrandt halálát. És barátai is elhagyták. És a nagyérdemű közönség se igen érdeklődött utána. Bródy Sándor költő volt, valódi költő, noha színpadi sikerei is

Next

/
Thumbnails
Contents