Szeged, 1924. július (5. évfolyam, 148-174. szám)
1924-07-20 / 165. szám
SZBGB O 1924 jnlins 20 Ezüst evőeszközök, Ezüst tálcák, Nászajándékok, Schaffhausen, Omega, Doxa zsebórák, BriIIiáns,guöngu, platina ékszerek 1 készpénzért, valamint előnyös részletfizetésre dus választékban kapható Fischer Testvérek órás, ékszerészek Szeged, Kárász-utca lU. Óra, ékszerkészités. Készpénzért veszünk brilliánst, aranyat, ezüstöt. Szegedi konferanszok. > í ölhalomban t és fél h. és Felsővárosi feketéken 2 h. eladó. KIsufszálláson 128 h. uri épületekkel 45 w. buza. Bérlet Szeged alatt 14 h, épületekkel 5 évre. Bérházak, magánházak, ujszegedi villák és bérttSldek, Üres telkek stb. Pf»fritr At ti! nyue;.állpt.tanácsos,O. F. B. rcu ltv iliílal által engedélyezett ingatlanforgalmi irodája, türv. bej. cég, Ssegedpn. Iroda: Attfla-ntca 7. Telefon: 5—ö9 — La kis: Stációutca 8/b. Telefon 13—36. 392 ! Férfi i nyári szövetek ileszáliitott áron i kaphatók | | HoltzerésTársánál f | Szeged, | | Vár-utca 7. Telefon 223. f POLOSKA amaa • w w « K^t n kiirtás ára legbiztosabb a FRANKL féle 425 — POLOSKn-nntAC. A petéket is kipusztítja. Bútorokon nyomot nem hagy. Egy üveg ára SOOO K. — Egy nagy üveg ára 15.000 K. Kapható egyedül: rRAHKL ANTAL gyógyszertárában Felsöváros, Szeged, Szt. György-tér. III. Mélyen kivágott hölgyeim és uraim, tessék elhinni, hogy ebben a fene melegben nem olyan könnyű ám konferálni — kabaré nélkül. Mert kabaré, az megint nincsen Szegeden, nyár ellenben van bőven. Nem azért mondom ezt, mintha én a kabarét a kultúra elengedhetetlen kellékének tekinteném, de valahogy ugy gondolom, hogy egy ilyen nagy város igy nyaratszaka talán mégis elbírná a könnyű és lenge múzsának ezt a megnyilatkozását, ha már a komoly és súlyos egyetemet is elbírja, sőt Balogh Lajos tartalmas és formás közbeszólásait és tudós tekintélyeknek a sajtószabadság ellen tartott hírlapi filíppikáit is elviseli. Mi több, én még külön nemzeti hivatást is biznék erre a kimondottan szegedi kabaréra, ami nincs, pedig lehetne. Az átkos és rothadt pesti zsargonnal szemben zamatos és magyaros szögedi tájszólást honosítana meg a félvilágot jelentő deszkákon és saját külön bajainknak és örömeinknek adna hangot. Meg azután a helyi szerzőknek is lenne egy kis nyári keresetük, amivel valahogyan mégis behoznák azt, amit a téli nagy sikereikre ráfizettek. • (Mert a színház mindig ráfizetéssel jár, ezt tudni ; illik. A város is ráfizet a színházra, Andor Zsiga is, a közönség is sokszor és a kultura is elégszer.) Milyen érdekes és eredeti lenne például úgynevezett közéletünk szereplőit és kereplőit viszont- j látni a szegedi Moulin rouge, magyarán mondva ; Paprikamalom, vagy a Chat Noir, vagyis Tarka Macska színpadán! Milyen pompás commedia del arte lenne például a Zsidó, vagy nem zsidó ? cimü toronyalatti jelenet, amelyben a Zsótér-ház faji jellegéről tartana alaposan fölépített és alátá- ; masztott, nagyszabású és kemény vágású beszédet Csonka Bukoca Tanács Lajos városatya és háziúr és amelynek vége az lenne, hogy a diplomatikus érzékéről és konciliáns magatartásáról híres po- j desztánk leszögezné és megtalpalná, miszerint nevezett Zsótér-ház tulajdonképen és egyáltalában árja eredetű, sőt oldalágon egyenesen turáni, hiszen a szegedi Mussolini Francesko is benne épiti ki a valódi és igazán igazi fajvédelmet, valamint Papp Gábor is benne festi König Pétert. Az sem volna utolsó darab, amelyben a szögedi szinügyi bizottság juliusi ülését adnák elő, jobban ; mondva fekvését a strandfürdőn. Könnyű magyar- • ban jelennének meg a tulbuzgó bizottsági tagok és Andor Zsiga a gyepre heverve beszámolna 1 erdélyi sajtópöreiről és hiteles fényképfelvételekben \ mutatná be, hogy primadonnái és szendéi milyen kosztümben hűsölnek a nagy világfürdőkben, ki a Baktón, ki Gyopároson, ki pedig a Tiszán, már tudniillik a Tisza terraszán. Mindjárt helyszíni szemlét is tartanának a strand nimfái és bajadérjei, sellői és midinettjei fölött, karfölvétel céljából természetesen. \ A népies zsánert is lehetne itt művelni, mondjuk j Kószó beszámol cimü énekes és halpaprikásos i magyar vaudeville keretében, amelynek középpont- s jában a kisüst és a nagy harang állana. Kószó i bátyánk nemzeti viseletben magyarázná Kisgazda ' Miskának a szanálási müveleteket, a létszám- 1 redukciót, a Bé listát, a forgalmi adót, a sajtó- í törvényt, a numerus clausust, a nemzeti megujho- } dást, az aranyparitást, a bor és a buza árát és persze Kisgazda mindezt hallgatná örömmel. (A háttérben Pálfy Dániel javában főzné a — halat.) Az egyes magánszámok sorában egy fiatalkorú szegedi költő elszavalná Ügyész ur, kérem! cimü legújabb verses könyvéből a Pardon, hogy irok! kezdetű szabad versét 1 Schermann ur a párizsi olimpiászon cimü látványos revü is általános érdeklődéssel és zajos tetszéssel találkoznék. Ebben Schermann és társai, a szegedi válogatott kávéházi és éttermi csapat vinné el a dijat az emelési versenyben a világ összes nemzetei elől. Valóban, ideje is már, hogy valamiben elsők legyünk, rekordot teremtsünk és éppen ebben, mert hiszen kimondottan mi vagyunk a leginkább vendégszerető náció! Tréfán kivül.ezt a szegedi kabarét egyszer már nyélbe kellene ütni. Igaz, hogy a közéleti kabaréval nehéz volna lépést tartani, de hát aki mer, az nyeri Gyalu. a waiwíWflAwwww^^ Világkonferencia az á talános leszerelés ügyében. Berlin, julius 19. A Vissische Zeitung genfi jelentése szerint az angol kormány tudatta a Népször f8t£gtl azt a szándékát, hogy idejében Összehívja a világ valamennyi kormányának konferenciáját, illetve elősegíti a konferencia összehívását, amelyen az általános leszerelés tervével foglalkoznának. E konferencián résztvennének azok a kormányok is, amelyek még nem tartoznak a Népszövetség kötelékébe. Repülőjárat Stockholmból Budapestig. Berlin, julius 19. A junker müvek pár nap múlva megkezdik mindkét irányban a berlin— stockholmi éjszakai repülőforgalmat, amely légipostaszolgálatot bonyolít le. Ezzel kapcsolatban az érdekelt helyekkel tárgyalés folyik a mult évben üzemben volt berlin—lpcsa—zürichi légivonal szolgálatának ujrafelvétele ügyében, h°gy >gy átmenő légiösszefcöt'etést teremtsenek Stockholmból Berlinen át Züricbig, Bécsig és Budapestig. A Stockholm—zürichi vonalon ily módon a szállítás időtartamát 18 órára lehe'ne csökkenteni. Berlin—Wdrmenünde között az éjjeli légiforgalom támogatására berendezett nappali légi;áratot személyszállításra is felhisználnák. KÖNYVEK A Föld története. (Gaál István geológiája, a Danubia kiadása.) A szegedi egyetem tanári karának egyik kiváló tagja: dr. Gaál István magántanár, a hazai geológiának nagyszorgatmu müvelője, A Föld története cimen történelmi geológiát irt a nagy közönség számára s ez a magyarázata annak, hogy ezen a helyen is foglalkozunk ezzel a komoly szakmunkával. A természethistória, sajnos, meglehetősen kívül esik az intelligens magyar olvasóközönség érdeklődési körén s annak ágai közül is különösen a geológia részéről kevés figyelemben. Pedig a geológia a közhittel szemben, amely az elomlott világok, az ásatag petre faktumok unalmas leltárának tartja, az élet fejlődéstörténetének a tudománya s nincs az az érdekfeszítő regény, az az izgalmas dráma, amely vele vetekedhetne. Lehetetlen, hogy intelligens embert ne érdekeljenek az ilyen kérdések: miből, hogyan lett a föld, milyen módon keletkezett, milyen formákban nyilvánult meg rajta az élet s milyen felvonásokon keresztül jutott el a kozmológiai drámának addig a jelenetéig, ahol most tartunk? Ha még sincs meg az érdeklődés, a hiba nyilván nem a geológiában van, nem is a közönségben, hanem abban, hogy nem közvetítették, vagy nem jól közvetítették ezt a tudományt a tudósok műhelyétől a laikusok könyves polcáig. Erre a nehéz föladatra vállalkozott s azt mesterileg oldotta meg Gaál professzor, aki amilyen szakavatott müvelője tudományának, olyan mestere a lebilincselő előadásnak. Ebben nagyszeft külföldi mestereket követett — Johannes Walther német munkája nálunk is igen elterjedt magyar fordításban —, de egyéniségének teljes megőrzésével. A szépen illusztrált, több mint tizives könyvet, amely a Tudományos gyűjtemény cimü sorozatban jelent meg, melegen ajánljuk minden kulturember figyelmébe. Pór Tibor: 1. (Budapest, 1924.) A fiatalság és erő szokatlan bátorsága és nyersesége duzzad abban a különös kötetben, amely 1 cimmel most jelent meg és amely Pór Tibornak, a tehetséges és uj szegedi költőnek verseit hozza. Vad versek ezek, amelyektől meg is ijed egynémely nyájas olvasó és amelyektől talán meg is vadul egynémely jámbor vaskalapos. Bizony ez a kemény és kegyetlenül őzsinte ifjú poéta messze elkerüli a közhelyeket, a bevált formákat, a polgári izlés és kedély számára kikészített hangulatokat. Pór Tibor a meztelen lelkét akarja megmutatni, a véres szivét dobja a könyvpiac porába és fanatikus hitet tesz a jövő, az elnyomott és szenvedő robotosok igazsága mellett. Nem széplélek, de nem is akar az lenni, Az uj proletár keserűsége, daca, lázongása és akarata lobog benne, ám szive van, forró, piros szive, mélységes és jajongó részvéte minden eltiportak és kitaszítottak iránt, a nagy emberi szolidaritás hatalmas érzése harsonázik szavaiban. Nem válogatjat ezeket a szavakat, de igen gyakran megdöbbentő és megkapó biztossággal találja meg az egyedül üdvözítő művészi kifejezést. A nagyvárosi nyomor és a szellemi munka költője ez a Szegedről elkerült poéta, már is jelentékeny és a legtöbbet ígérők közül való. Akik szeretik és akarják a bátor indulást, az uj hangot, a zabolátlan és magabíró fiatalság riadóját, azok olvassák el és azok meg fogják szeretni Pór Tibor dübörgő verseit. (j. gy.) Agilis, intelligens fiatalembert hirdetés« akvizitőrnek alkalmaz a »Szeged« kiadóhivatala. Személyes jelentkezés délelőtt 9 és 10 óra között