Szeged, 1924. március (5. évfolyam, 51-75. szám)

1924-03-23 / 70. szám

SZEGED Szeged, 1924 márcias 23. hogy azért nem vének, csak egy nagyon szigorú és nagyon konstruktív közéleti tényező nézte rosszaló fejcsóválással a dolgot, hangosan dohogva magában: ez mégis illetlenség! Attól tartok, hogy az április elsejei közgyűlésen erélyesen interpel­lálni fog a Tavasz ellen. Az interpellációt majd kiadják a fertőtlenítő intézetnek. Gyalu. * wwwwwwwwmwwwwwwwwvwwwi KÖNYVEK Standhal: A pármai certosa. Az irodalom nagy századában, a tizenkilence­dik század eleján tünt fel Henry Beyle, aki de Stendhal álnevet vette fel. Az idő, amelyben szü­letett, rendkívüli és forrongó események szemta­nujává tet e. É!es elméjével nemcsak benne élt, de bele is látott a napoleoni idők heroisztikus mozgalmainak lelki indítékaiba, amelyeket az ob­jektív néző gondolkodásával regisztrált és az ifjú­ság minden dicsvágyával, tékozló odaadásával har­colt végig. M jd tíz évig kisérte Napoleon hős hadait mint katona és részt vett az olaszországi hadjáratokbin. A harci vágyat ezután politikai munkássággal cserélte fel s igy lett Triesztben, majd Eszakolaszországban, Civita Vecchiában Franciaország konzulja. Hajlamii, amelyek az olasz lélek impulzív, de egyben grand seigneuri pózba burkolt kalandorkodásával harmonizáltak, Olaszországot második hazájává lették. Franciaország zilált állapotai nyugiala­nitották. A túlzó gall szellemnek ideálok kel­lettek s igy surrogatumokkal narkotizálták a fetisizmushoz szokott népleiket azokért a pár­venfl bálványokért, amelyek elterpeszkedtek Franciaországon. Itt nem tudott megmaradni. Nagyra'örő hajlamai a világba szólították. Hozzájárult tilán nyugtalanságához, hogy éles­látásával megelőzte korát. Nem méltányolták. Dacból, avagy próféciából hangoztatta minden sikertelensége után, hogy könyvei sorsjegyek, amelyek majd 1900 táján fogják megütni a fő­nyereményt. És ugy is volt. 1880 táján kezdtek mélyen foglalkozni Stendhallal és a világiroda­lom az ő regényeitől számítja az analysta regény megjelenését. Ami méltánylást kapott korától, főleg egyéni »d^ainajcM kös?önJ$fFi r'Wöss'éget psychologiai okfejtései és az akkori társa­dalom mentalitása között. Csak később és akkor kezdett kibontakozni irói jelentőiége, • amikor a politika és társadalom megváltozott I atmoszférájában magukra ismerő embertípusok igazolták korát meghaladó emberismerelét. Lá­zongó lelke sohasem hagyta megállni a kudar­cok mellett. Nagy konvulziók, lázas víziók szag­gatlák lelkét és talán a körülmények voltak az okai annak, hogy az ideologusok kiábrándult kritikai szelleméhez sodródott. Pedig sokat érzett és szere'ett és szive hangjai még a poli­tikán tul is a pán furulyájának édes, csalóka játékát lopták az ajkára, amellyel el tudta bódí­tani a szűziesen merengő lelkeket is. Csodálatos ellentétes természet volt. Sok mun­kája közül különösen a Chartreuse de Parme-val ért el sikert, amelyet nem kisebb kapacitások, mint Balzac és Taine a lelki irodalom egyik leg­szenzibilisebb munkájának tartottak. Ezen regé­nyében az északolaszországi fejedelmi udvarok furfangos cselszövésein át, amelyek a francia udvar könnyedségét, graciózitását utánozták, — kísértő rémként jelentkeztek a renaisiance lihegő, alattomos bosszúvágyai. Mintha a Sforzák, Farne­sek és Borgiák gyilkos méregkatlanából szállnának ki a krinolines marquisek és szerelmes szemük­hői a befecskendett vér mosná ki a megbánás könnyeit. Másrészt ott van Fabrice, akiben Stendhal magát mintázta, a vágy, a szelídség, a kalandortermészet megdöbbentö keveréke. Amit a kielégületlen érzés gyújtogatott benne, itt, ebben a lélekfestésben lángot kapott. De csak tettek voltak azok, végső cél és konklúzió nélkül. A tett magáért a tettért, l'art pour l'art. Monologjaiban Don Quijofe vezekel fantasz­tikus álmaiért, Zarathusztra éneVel és a nagy Dél jöttét hirdeti, de szavaiban ott zokog a mai ember is, aki fájdalmasan zuhan kifosztott, elsodort lelke után. A pármai certosában már dübörög az olasz föld is a forradalom alatt és az indu­latokban megismerjük a szenvedések örökké egyforma mozdulatait, ugyanazokat, amelyek az an'ik katakombák falreliefjéről tárják felénk kétségbeesett karjaikat és ugyanazokat, amelyek ma kérik az üdvözítő megváltást. Ezért marad Stendhal halhatatlan. A regényt Benedek Mar­cell fordította sokszor javítva az eredeti szöveg elsietett hanyagságán. A könyv a klasszikus regénytár sorozatában, a Révai-cég kiadásában jelent meg. Lengyel Vilma­Jack London : A vaspata. (Fordította : Mészáros Zoltán. Megjelent a Népszava-könyvkereskedég kiadá­sában.) Egy csodálatos vízió, amit Jack London ebben a regényében nyújt az olvasónak. Könyvét 1907-ben irta és történetének időpontját 1913 és 1938 közé teszi. Látnoki szemei előtt elvonulnak a háborús és forra­dalmi 8zemélyek;egy finom szövésű szerelmi regény keretében. A mi korunk lelke lüktet minden sorában. A töke és munka harcát, uj embertípusok kialakulását rajzolja meg. Anatole Francé nagy elragadtatással irt Jack Londonnak erről a munkájáról, korunk legjelleg­zetesebb írásának tartja. A Vaspatát Mészáros Zoltán ! szép, világos, jól gördülő mondatokban fordította. Min­den könyvkereskedésben kapható. Ára 3o.ooo korona, jobb papíron 36.ooo korona. , ,3ack London : Az íaök istene. Amilyen gazdag él kimeríthetetlen természeti kincseiben Amerika, olyan gazdag és változatos emberanyagában is. A végtelen lehetőségek hazájában élnek az emberek és meg is próbálkoznak vele, hogy kihasználják az adott hely­zetet s próbára tegyék saját erőiket, vállalkozói szelle­mük képességeit. Az emberi életsorsoknak őserdejébe vezet bennünket Jack London elbeszélő művészete. Könyvének pompás anyagát mir maga az ajánlás is jelzi: , A farkas leányainak, akik egy emberfajt nem­zettek és tápláltak." Es rendkívül gazdag változatban vonultatja föl az olvasó előtt a „farkas lányait* és ezeknek a lányoknak fiait a félvér angol-indián Vörös Baptiste-től kezdve, aki visszatér az ősök istenéhez a keresztény kapitalista civilizációból egészen az Északra vándorolt sváb aranymosókig s a görög táncosnőig. Jack London elbeszélő művészetének minden szépsé­gét és báját visszaadja Bartos Zoltán kitűnő fordítása. A könyv csinos kiállításban a Népszava-könyvkereske­dés kiadásában jelent meg. Minden könyvkereskedés­ben kapható. Ara 19.5«o korona. IMAMMMMMMMMMMMWWl Bárdos Edét és Schwimmer Adolfot átkísérték az ügyészségre (A Szeged tudósítójától). Emlékezetes, hogy még január hónapban fizetéskép leien lett a Szegedi Forgalmi Bank, mintegy milliárd ko­rona körüli passzívával. Az államrendőrség akkor azonnal a legnagyobb körülte {intéssel megkezdte a nyomozást, miulái a bink hite­lezői sikkasztás címén tették meg följelentésü­ket. A könyvek és levelek átvizsgálásával még el sem készülhetett a rendőrség amikor már is meg kellett szüntetni a rendőrségi nyomozást, mivel a cs5d folytán kényszeregyezsági eljárás kezdődött meg. Akkor az irafok mind átkerültek az ügyész­ségre, ahol tovább folytatták az eljárást a For­galmi Bank igazgatói Bárdos Ignác, Bárdos Ede és Schwimmer Adolf ellen 226 reidbeli sikkasztás büntette és négy rendbeli sikkasztás vétsége cimén, valamint ismeretlen tettesek ellen tíz rendbeli okirathamisitái bünte te miatt. Az ügyészség most az ü>y iratait viszaküldte a rendőrségre a nyomozás kiegészítése vígett, miután az ügyészség szerint szükséges egyet­mást tisztázni, valamint a bűnjeleket is le kell foglalni. Az ügyészség egyébként számos kér­dést intézett a rendőrséghez, ho?y azokat a másodszor is megindított nyomozás teljesen A rendőrségen a legnagyobb rendben dol­goznak ebben az ügyben és mindennemű fel­világosítás elől elzárkóznak. A Szeged munka­társa aronban megállapította azt, hogy Bárdos Ede és Schwimmer Adolf már két nappal ezelőtt a rendőrség őrizetében voltak. Bárdos Ignác, a bank tulajdonképp vezetője, mint ismeretes, megszállott területre szökött és mint a Szeged munkatársa értesül, jelenleg a csehek által meg­szállott Galántán tartózkodik. A rendőrség a másodszor is megindított nyomozás során kétségtelenül tisztázta, hogy kik voltak a bank igazgatósági és felügyelőbizott­sági tagjai, valamint azt, hogy az egyes igaz­gatók mennyire vettek részt a bank irányításá­ban A jegyzőkönyvekből azu'án azt is meg­állapították, hogy a felügyelőbizottsági tagok mennyiben gyakorolták felügyeleti jogukat a bank üzletmenetelével szemben. Tisztázták azt is, hogy hova lettek a felek készpénz betétei, valamint részvínyei. Az ügyészsíg kérle meg­állapítani azt is, hogy milyen és mennyi rész­vényt vett esetleg saját magának a bink. Azt sem tudták eddig kideríteni, hogy mi történt azokkal a részvényekkel, a Helyeket a felek csu­pán az elővételi jog gyakorlására adtak át a banknak. Tisztázni killett azt is, hogy mi van az őrizeti letétekkel, valmint Körösi Gíza ke­reskedő húszezer cseíi koronájával, amit csu­pán átutalásra adott át Körösi a banknak. A rendőrség csak nehezen tudta Iefol/ta'ni munkáját, mivel a könyvek áttanulmányozására és az esetleges szabálytalanságok mjgállapitá­sára legalább 7—8 nap lett volni szükséges, másrészt pedig a fizetésképtelenség óta sok idő telt el és igy sok minden elkallódhatott is. Ezzel szemben a rendőrség lényegében szom­bat délre mégis elkészült munkájával, ugy hogy az iratok egyrésze imét átkerült az ügyészségre. A Szeged munkatársa tanuja volt annak, ami­kor szombaton délben Bárdost és Schwimmert átvitték az ügyészségre. A vizsgálóbíró vasár­nap fogja kihallgatni az igazgatókat és azután teszi meg előterjesztését az ügyészség a tofibbi fogvatartás, illetve a szabadonbocsátás tgyé­ben. A valószínűség szerint Bárdost és Schwim­meri nem jogjaa <& ügyészségén előzetes letar­tóztatásba helyezni, mivel a jelek szerint ők ketten aktive nem igen vettek részt a bank vezetésében és igy nem is tudták sem az üz­leteket, sem pedig az előfordult szabálytalan­ságokat, amelyek azután a Forgalmi Bank bu­kását okozták. A Devizakörpont közli, hogy 100 takarékkorona árfolyama egyenlő 118 papirkoronával. SE1K Telefon: Igazg. 4—55. Korzó Mozi Telefon: Pénztár 11 85. Március hó 23-án, vasárnap A Nagy Galeotto (a rágalom). DON JÓSÉ ECHEGARAY világhírű drámája 6 felvonásban. Egyidejűleg: MARIA JACOBINI vel a főszerepben: Azonkívül: FEKETE ORCHIDEA. A közkedvelt Pathe-Revue. Exklusiv oroszlándráma 6 felvonásban. Természetes színes fetvételekkel. EIOadások kezdete: Vasárnap 3, 5, 7 és 9 órakor, hétköznap 5, 7 9 órakor. Ml viL.rtGric.rn i Vasárnap, március hó 23-án 111 vic.AGFiic.tn t FRIOERICUS REX Történelmi játék a .Nagy császár' idejéből. |—1|. reszv tjyíZtrr«, «|y •IfiaJisban Eredeti zeneklsé ettel. Főszereplök: I. Frigyes . . Albert Stelnröclr. Amália . . Éva May. Kaunitz . . Werner Krauw. A CSELEKMÉNY SZÍNHELYE POTSD^W^UN?^ SCHONBRUNN ÉS PÁRlS. Előadások kezdete: Vasárnap 3. 5. 7 és 9 órakor. hetkrt/nan \ 7, u i->r«kor.

Next

/
Thumbnails
Contents