Szeged, 1923. június (4. évfolyam, 122-145. szám)

1923-06-03 / 123. szám

2 S Z E O KD Szemed, 1923 junius 3 Masegyezés a fővárosi választói iisták ügyében. Ma délelőtt a belügyminisztériumban befeje­ződtek azok a tárgyalások, melyek a komány £s a miniszterelnök állásfoglalása következtében a választói névjegyzékek összeírása ügyében a szükséges korrigálásokra vonatkozólag meg­indultak. Az érdemleges tárgyalás előtt Rakovszky Iván belügyminiszter a m.gielenteknek átolvasás és tanulmányozás végett átadta az u| rendelet­tervezetet és ismertelle az abban foglalt ren­delkezéseket, melyek az ellenzéknek a kormány­nyal történt megegyezése alapjm kiküszöbölik mindazokat a hiányokat, melyek az összeírásnál előfordultak. Tizenegy óra után kezdődött a tanácskozás és már a megbeszélések elején nyilvánvalóvá vált, hogy a megegyezésre való törekvés a leg­teljesebb mértékben nyilvánul meg a megjelent ellenzéki politikusok részéről. A tanácskozás lefolyása a legnyugodtabb mederben haladt és sikerült több mint három órás tanácskozás után az összes vitás pontokra nézve megállapodást létesíteni. Likvidálják az emigrációt. Sokat beszélnek Rainprecht Antal szerdán bejegyzett és az ülésen visszavont interpoláció­járól, melyet azért mondott volna el, mert Rakovsiky Iván belügyminiszter megtagadta a beutazási engedélyt Lovászy Márton fiaitól, ak.k atyjukkal Bécsben élnek. Az azonban feleslegessé váll, mert Rainprecht ez ügyben beszélt a közben haza érkezett Betklen gróffal, aki rigtön megígérte a dolog sima elintézését s hogy a beutazás elé nem gördit akadályt. Ezt az eltérést a minisztere'nök és a belügy­miniszter közölt a politikusok jellemzőnek mond­ják és azt bizonyítják vele, hogy a miniszter­elnök külföldi utjának egyik eredményeként azt a megerősödött szándékát hozta magával, hogy likvidálni akarja az emigrációt. Késik a végleges megegyezés Lausanneban. Lausanneban a pénzügyi szakéríők tegnap dülután újból belefogtak az ottomán adósságok szelvényeinek kifizetésére vonatkozó határozatok tárgyalásába. A kérdésben azonban lehetetlen volt megegyezést létesíteni. Ezt a kérdést Venizelosz megérkezéséig leveseik a napirend­ről. Az Izmed b»sa éí Pellék tábornok közölt lefolyt megbeszélés szintén eredménytelen maradt. A politikai bizottság ülését vasárnapra halasz­tották el, ma a pénzügyi szakértők az ottomán adósság szelvényeinek fizetési módozatairól ta­nácikoztak. Megegyezésre azonban nem ju­tottak. A marokkói sáska, a prücsök és a szöcske. (A Szeged tudósítójától) Nagy riadaton tá­madt szombaton délelőtt a torony ala t. Rémült arcú kisgaídák sugdolóztok a po'gárm 'steri rezidencia környékén, hírnökök jöitek, pihigve szólt rk, távoztak és a telefonok eszeveszetten berregve szóltak. Az első hirt korán reggel Pap András kühő­baktói kisgazda hozta. Alig akasztotta a fogasra a kalapját, Ferenc, a bizalmas hajdú ijedt ha i­gon jelentette, hogy András bácsi erősen köve­teli bebocsájtatását. — Hát engedjék be, — adía ki a parancsot a polgármester. Papp András őszbecsavarodott tanyai magyar izgatottan lepett be az ajtón. Izgalmában még a kalapját is a fején feledte, ami pedig mindig sokat jelent. — Mi baj, mi baj, András bácsi — ölelgette körül atyafiságosan a polgármester és talán arra gondolt, hogy a Ri&ka tehén körül támadt valimi súlyos hiba. — Nem is baj az mán — lihegte az öreg — hanem veszödelöm, az Isten csapása, vagy az ördögé. — Mondja, csak mondja — szólt türelmet­len, kíváncsi aggodalommal a polgármester. — Vége a világnak I — sóhal'ott az öreg és kabátja ujjába törölte verejtékező homlokát. Möggyütt a sáska, dörmögte aztán szilaj két­ségbeeséssel, fuldokolva. Möggyütt a sáska, mintha a pokol küldte vina, reggelre nem 'lát­szott tüle a főd. A polgármester erre már komolyan megré­mült, akik látták azt mondják, ho^y minden vér eltűnt az arc.üból. Mert ha igaz, amit 3Z öreg Papp András mond, valóban vége a világnak. És nagyon meglehet, hogy igaz, hiszen Szombit­hely környékén is pusziit már ez az ördög fáj­zaí, amit marokkói prédikálummal jelölt meg a tudomány. Senki se tudj-!, ho^y honnan jön és mikor, előre sem ni sem Jelzi jö/etelé*. A sze­gény ember csak azt veszi észre, ho^y nem lát egyebet, csak a nyüzsgő, röpdöső, szök­delő szörnyetegek végtelen légióját. Mire az­után elvonulnak, nem marad utánuk semmi más, csak a kopár, letarolt föld, eltűnik a ve­tés, a fü, a virág, még a tanyaházak nád födele is. Tehát nem is csuda, hogy a polgár­mester, akire még ellenségei sem foghatják, hogy ijedő természetű, P^pp András hírére mé&is megrémült. — Hát mondja el gyorsan, mit látott, hol látta, milyen volt és mikor volt. Andris bácsi csak wo t vette észre, hogy a kalap a fején maradt, mert a ntgy sietőstől pokoli hőség támadt alatta. lj-dt szégyenkezés­sel kapta le és rövid, szaggatott mondatokban válaszolt a polgármester sürü kérdéseire. — U^y vót az ké öm, hogy röggel, má mint amiko kivilágosodott, egyszóval hajnalban fő­kászolódtam, hogy majd mögyök Rí a fodbe. Ahogy kilépik a kissjtón, gyün ám síelve a Pista gverök, oszt má mesizirül kiáltja: „Andris bácsi, Andris bácsi gyüjjön kend gyorsan, eputz­titják a fődet." „Kik te ördög fattyai" mordu­lok rá, de mán szaladok is feléje. Hál aho^y odaérök, majd elestem az ijedaégfül. A fődet egészen eboritotta « férög, alig látszott valami belőle. A hetének a ződje se látszott, mindön fekete vót, mintha mögfagyott vóna az éjszaka. Ez sáska biztsosan — víleködtem — és sza­Isdtim be a városbi se^itségér. Hi nem segít a.polgármester ur, akkor nem i? őszünk az idén kenyeret, meri mind mögöszi a termést a sáska. A polgármester nem is vária meg a beszéd végét. Izgatottan telefonált mindenfelé, a gaz­dasági ügyosztályba, az intézőséghez, az állat­orvoshoz, a rendőrséghsz, talán még a katona­sághoz is. A rémséges sáskajárás híre villám­gyorsan elterjedt az egész városban. A pi- coít az izgalom veszedelmesen terjedt, az itt időző tanyaiak pakoltak vissza a kocsira és vágtattak a poros orszásuton hazafelé. A nyugalom csak tíz óra felé állott helyre, amikor megérkezett Fodor Jenő tanácsnok és elmondotta, hogy semmiféle veszedelem nincs. Szatymaz felé is megjelent a sáska, amely tu­lajdonképen nem is sáska, hanem közönséges „tarka prücsök" és Marekkótél olyan messze Vin, mint Makó Jeruzsálemtől. Az egé zben csupán az a rendkívüli, hogy szokatlanul elsza­porodott azokon a földe*en, ahol ősszel, a nagy szárazság miatt nem szántottak és igy a lárvák mi d kifejlődhettek. A megnyug ató hír­rel épp in jékor érkezett, mert a polgármester már éppen diktálta azt a távira^ol, amit Buda­pestre akart küldeni a kormányhoz — segít­ségért. A táviratot igy nem küldte el, de a ért u'asitotta Alexander Lajos főáll alorvost és Balázs gazdaszt, hogy délután menjenek ki | Kü ső Baktóra és ott a helyszínén vizsgálják meg a veszedelmet. Veszedelem ván mégis. A délutáni tanultnánvut ered nényéről Alexan­der Lajos a következőket mondotta munia­társunkntk: — Megállapítottuk, hogy a külső baklói fald ekén valótnn nem a marokkói sáska jelent meg, hanem két kúebb területen a szöcske szaporodott el veszedelmesen. A szöcske is pusziit ort, fchol ilyen n^gy rajban jelenik meg, elrúg minden vetést Éppen ezért javaslatot ter­jesztek majd a tanács elé és kérem a szokásos óvintézkedések elrendelését. Csak bij ne legyen ebbül a bürokr tikus A régi szeg«di humor. — Irta dr. Czimer Károly. — III. 1867 után a kiterjesztett jogok következtében a külvárosok népe a maga köréből a módosabb polgárok tt választotta meg városi képviselők­nek, akik közt sok malleusa akadt a tekintetes tanács ak és elmaradt gondolkodásuk örökös kerékkötője volt a város fejlesztésnek. A kákán is csomót keíeső városatyáknak egyik tipuses embere, Peneczilus Börcsök Sán­dor, különben éleseszü szappanfőző volt. Mivel magyar ruhában, sölétkék zsinóros mindliban járt, Nagy Sándor szerkesztő állandóan mdndli­szagu városatyának aposz'rofál a. A régi Sze­gednek igazán fes eni való tipikus alakja volt. A magyar nadrág olyan feszesen simult hb­száraira, hogy „a bolha is ri a fakadt alatta". Zsinóros mándl'ja ugy feszül rajta, mintha rá öntötté < velna; nyakára a széles inggallér ki volt hajtva, amint a 60-as években viselték Amikor fogai kihullottak, lépcsős szája széle előre állott, bajuszát hullámosan felszorította, e miatt a néphumor őt is a „slingölt szájú" emberek kategóriájába sorozta. (Jó Erdélyi Mik­sának Stefániára néző palotáját hullámos orna­me tikája után sokáig „ki lingölt háznak" hitták a keceállu tápaiak.) Peneczilus Börcsök mester járása is fölötte jellemző volt. Balkezét hátra téve, der kban megtörve, mint akit jól keresztcsonton vágtak, negédesen, kackiásan, szaporán kapkodta kor­dován csizmás lábait. Az akkori népstilus sze­rint: perszonátusan, „vinkliben" lépkede t a palánkbeli n-gy utcán, különösen vasárnap, rnise után, erősen reagálva a keményített, va­salt szoknyák dévaj suhogására. Jómódú, gavallér ember volt, főképen a .rú­gott" menyecskék irányában. Azon kevt's, meg­tántorodott alsóvároii kö/.é taitozott, aki a hitös mellett mönyecskét tartott, bizonyos Czene Ilus nevezelü, szép, de nem éppen erköxsö6 fehér­cseléd személyében. Egy abban az időben köz­ismert anekdota szólt erről s nem tudni, hogy ezen anekdota u'án-e, vagy süvöltő, me sző hangja miatt ragadt-e rá a „Peneczilus" gúnynév. Az 1870 es években sürün, három évenként voltak a követválasztások. Sándor ga dának bo ­rotva-éles szájáért sok bámulója akadt. Ezek rábeszélték, hogy mini bennszülött, lépjen fel a „gyütt-mönt" Kállay Ödön ellen, aki már több­ször bírta az alsóvárosi rnandátumo. Ez a bal­pártban nagy megütközést keltett és a hagyo­mány szírint valamelyik ármányes politikus a „peneczilus"-anekdota versbes edésével tette tfinkre Sándor bácsi jelöltségét. A Kállay pkt részéről csakhamar felhangze't nótában és rö­pülő cédulákon Börcsök-ga da ellen a gúnyoló korles dal: Árok partján ül egy hörcsök, Éljen követünk a Börcsök! Ugye ruzsám, Czene Ilus, Kinyílott a Peneczilus! Kinyílott az, a kengyelit, Kibonti a nimöt bélit! Annyira szivére vette ezt Sándor gazd'uram, hogy visszalépett a jelöltségtől. A csapás két­szeres volt, mert a legközelebbi városatya vá­lasztáskor a közgyűlésből is kibukott. Most már csak a karzatról hallgatta a tanács­kozást. Egyszer valamin felizgulva, magáról megfeledkezett és tűbehuzni való, éles, metsző hingján lesüvítette, amivel beszédeit régen kez­deni szokta: „Sajnos, tekintetes Tanács, j vas­lata mosl is nélkülözi a sapienciát..." * Dobó Miklós apátkanonok, alsóvárosi szülött, fiatal éveiben tókusi plébános, nagy tud imányu és hatalmas ékesszólásu egyházi férfiú s ami a Dobó hadat ál'alib in jellemezte, m-gas termetű, sudár növésfi szép ember volt, ugy hogy az itt járó I. Ferencz József meg is kérdezte az udvari ebéden: — Az egri Dobók közül való ? A meglepett plébánost Pálfy Ferenc polgár­mester akarta kisegíteni a zavarból: „Nem fel­ség! az „Ur s Dobók" közül..." Azonban a király u'án settenkedő „nagykezü" Pálfy Tóni (csufnéven: Rapa) — aki az egész városban elég nagy keztyüt nem kapott, azért a felesége f^hér strimfliszárát húzta a keze fejére — nem hagyta jóvá a hibás successziót és kikorrigálta öccsét: — Nem a', a „Csipás Dobók" közül! Erre már a felség se volt tovább kíváncsi a főptp származására é> h >gy nagyobb kavaro­dást ne csináljon a geneologiában, tovább lé­pett Sátán Volford lilás gazd'uram elé. Illés gazdával pedig az a kalamitás történt.

Next

/
Thumbnails
Contents