Délmagyarország, 1919. május (8. évfolyam, 99-122. szám)

1919-05-11 / 106. szám

ára m #11108*. %iei>Re»xtftséfii SXEGEO, KÁRÁSZ-UTCA 0. SJJ/íí*. A 3zerfies£tfiaéi@ teiefoesie: 305. íiLOFiZETÉSS Aülft: igssz évre 96 — K, negyedévre 24,­íeiévre . . 48.™ K, egv hónapra ö,­Egyes szám ára 30 fiiiér. K. K, hsatíiéhs vasait SXE©Ef- • « ARASZ-UTCA 9. SZ&*V A kfa<íéfefc.Ja! SsleíoíjJa: 305. Szeged, 1913. Vili. évfolyam, 106, siám. Vasárnap, május II. A háztulajdonosok és alakok (Saját tudósítónktól.) A háztulajdonosok Betrix ezredestől a szabad költözdökés visz­szaálliitását, a lakbérek 25 százalékos föleme­lését és a lakók által okozott károk megtér •lését kérik. A lakók ezzel szemben, tudomá­sunk szerint, semmit sem kérnek Betrix ezre­desitől. Sőt. azzal sem .gondolnak, hogy a ház/tulajdonosok irjfomnáciiáival szemlén ők is. szolgáljanak a városkormányzónak némi felvilágosítással. A lakók helyett tehát elvé­gezzük ezt a munkát mi. A háztulajdonosok kérései közül kétség­telenül a legmerészebb, hogy a Szabad köl­tözködés — értsd: szabad fölmondás — visz­•szaállitását kérik. Ez a kérés már azért is gyanús, mert az ember sehogy sem tud rájön­*ni arra, hogy a szabad fölmondás1. mivel szol­gálja a 'háztulajdonosok jogos érdekeit. Nem •mindegy a háztulajdonosaknak, hogy Munkás "István, Nemes Antal, vagy Milliomos Péter lakik-e nála, ha mindegyik ugyanazt a bért fizeti? Miután a inai lakbéreknek 25 százalé­kos fölemelését kérik, bizonyára nem gondol­nak arra, hogy a szabad fölmondás visszaál­lítása esetén elküldenék a lakásából Munkást, vagy a másodikat, hogy kiadhassák a harma­diknak, akii több bért fizet? Föltételezni sem merjük a háztulajdonosokról, hogv igy akar­nának packázni a városkor,mányzóvai;. Gon­dolni. sem merünk rá, hogv föl akarnák borí­tani a város békéjét. Nem merjük hinni egy pillanatig sem, hogy abban a veszedelmes -tévhitben élnek, hogy visszatérhet a régi a 'háborús előtti rend. Miért kérik -mégis a sza­bad fölmondás jogát? Okszerűségét mi — mint mondtuk — nem látjuk, bizonyára más se tudna rámutatni. A szabad fölmondás csak veszedelmes kavarodást tteiiemüem®, anélkül, iiogy használna akár a háztulajdonosnak, akár a lakónak. Nemhogy szükség nincs te­hát rá. hanem teljesen fölösleges, a társadal­mi béke szempontjából pedig határozottan káros is. A lakbéremeléssel már máskép vagyunk. Ez nyílt és őszinte kérés, a háztulajdonosok a mainál- 25. százalékkal akarnak magasabb lakbért. Az az óhaj, hogv a lakbér emeltes­sék, általánosságban indokolt. De 'mig a ház­tulajdonosok egyesülete 25 százalékos bér­emelést kér1, addig a legtöbb háztulajdonos már -is 40—60 százalékkal emelte a lakbért. Ezt bej-efentettá-e a- városkormányzónak a­háztulajdonosok küldöttsége? A kérés, ugy ahogy előterjesztették, iindokolaltlan. Az, aki tiz százalékkal magasabb emelést akar, for­duljon ügyével a lakáshivatalhoz. Itt általá­nosítani íieími íehiet. Ahány esőt, annyiféle. Van. háztulajdonos, aki nagyon rászolgált a 25. százalékos emelésre is. Van, aki a fenn­forgó körülmények mérlegelései után — per­sze ha nem a háztulajdonos mérlege! — na* gyón meg lehet elégedve a tiz százalékos e;me léssel. A lakók által okozott károk megtérítését] is kérik a háztulajdonosok. Ez is nagyon ál­talánosságban van tartva. Mit nevezünk a lakó által okozott kárnak? Tehet-e például arról a lakó, ha egy rosszul épített lakásban, amelyben 9 éve lakik, leszakad a menyezet? A lakó. bűne a lakás természes rongálódása?; Nem hisszük,-hogv a háztulajdonosok azt cé­loznák ezzel a kérésükkel, hoev a maguk kö­telességét valamiképen a lakókra hántanák át. Bizonyara rosszul fejezték tvi magukat. Ép azért csak aug figyelmeztetjük őket, hogy mostanában nagyon kell vigyázni az ilyes­mire. Néhány rosszul alkalmazott szó sok 1 félreértés és baj forrása tehet. R Tisza vize kilenc méteren fölül emelkedett. Az eddig ismert legnagyobb áradás. — megalakult a vészbizottság. — (Saját tudósítónktól.) A Tisza áradása1 neim csökken. A Stefánia-séta téren állandóan sok a nézője a hatalmasan megduzzadt fo­lyónak, amely soha még ilyen magasságot el nem ért. Szombaton délben- 9 m. 2 cm. volt a vízállás. A pénzügy-igazgató-sággal szem­ben leásott mércéről aggodalmasan olvasták le ezt a számot. 'Méregetik szemmel, -mekko­ra a magasság, amelv a viz színétől a Stefá­nia téglakerítését, följebb a csupasz föld-töl­tési elválasztja. Majd másfél métert keltene még -áradnia a Tiszának, hogy ezt a szintet elférje s ez mégis csak megnyugtató. Az eső­zés talán már a Felvidéken is megszűnt, másfél méteres áradás bizonyosan nem lesz. Egyébként! nem is annyira a város mel­'ett tartják olyan- veszedellmesmek az áradást. hanem a környéken. Bokor Páli h. polgármes­ter szombaton kijelentette, hogv téves az ai hir, mely szerint a lúdvári töltés megosu­szamlott. Reök Iván ármentesitő társulati igazgató társaságában önmaga is megszem­lélte a töltést s tapasztalttá, hogy semmi baj sem történt. A védőgát teljesen ép, sértetlen. Azt az elterjedt hirt sem'tartja valószínűnek, hogy a Felsőtorontáli Ármentesitönek -egv bosszú szakaszán nincs még mérnök. A mos­tani körülmények között kizártnak tartható, hogy ezt az illetékes hatóságok tétlenül tűr­nék. Kétségtelenül komoly helyzet, hogy a Tisza az idén az eddig kimutatott legnagyobb magasságot is {elhaladta, de veszedelemtől nem kell tartani, mert a megújított védtöltés mindenütt erős és kifogásteüaü. _ _ Szomory Dezső: II. József császár. í—• Tölgyes (}yuta konferansza a szinmü szegedi bemutató előadása, előtt. — Történelmi] drámát játszanak m» ezen a színpadon, Szomory Dezső II. József csámá­arát. A kalapos király alakját állítja a desz­kákra a költő, s bár a .színpad nem jó talap­zat, plasztiknsabbat képzelni som lehet ennél a drámai szoborműnél. Ne tűnjék föl senki előtt különösnek, hogy amikor Budiapesten ledöntik a Habsburg ősöket, e függöny mö­gött föltámasztanak eg'y Habsburgot, egy császárt a vastagajkak dinasztiájából. Ez a császár, 11. József, .forradalmi alaki, forra­dalmi a gondolkodásában, a hangjában, a ténykedéseiben. Egy Habsburg, aki ronggyá té-pi a „szent" hagyományokat, megalázza a pápát, eltöröl szerzetesrendeket, közcélokra elkoboz egyházi javakat, -egy monarkikus ál­lamfő, aki ,a főnemesek osztály érdeké vei veimben a nép érdekét védi, egy császár, aki •az egyenlőség elvét, a nép minden rétegének íboldogulását hirdeti, egy szoeiális érzékű ural­kodó, akiben van bátorság és- önállóság — ,£-/ II. József, nem egy banális szinmü főhő­se, hanem történelmi alak, a maga elő valósá­gában és nagyszerűségében. Aki ismeri Szomory Dezső írói egyéni­ségét, tisztában van vele, hogy nem a törté­nelmi realizmus látószöge az, ahonnan iarah­,ia n. egirásóban kiindul. Szomory szenvedé­lyesen regényes hajlamú iró, a sza­vak (» színe-1' kápráztató művésze. E törté­nelmi drámáját is, — a Habsburg trilógiában harmadikat, — a. regényesség csillogó .szálá­val hímezte, anélkül azonban, hogy sértené vele a történelmi stílust. A stílus1 . . . Félreismerhetetlenül és me?­kiüömböztetően egyéni ebben a Szomory írás művészete. A magyar irodalomban külön stí­lust jelent Szomory, sajátságosan egyéni és eredeti írásmódot Valami különös ize, zama­ta, vagy nkább illata, meleg, kábító illata van az Írásának és ezt főként, a. stílusa, teszi. Perzselő bujaság árad az írásaiból, egy láza­san lobogó költői képzelet színes vetitéiei a kepei. A gyönyört hajszolja Szomory elfúló epekedéssel, exaltált rajongással minden szépségek iránt. Nem kötik drámai formák, átröpüli a technikai korlátokat egy mély köl­tői lélek rendkívüli erejű szárnyalásával. Ké­jes érzések hevítik, a vér vörös és forró lángo­lásával. ügy tűnik fel egy'-egy Szomory no­vella, mint a vörösen izzó égbolt, amely alatt elszikkad a test a tüzelő forróságban, eleped a száj a vonagló vágyakozásban. Vagy járta­tok már dúsan virágzó kertben áprilisi aLkö« nyon, az „Isteni kert"-ben, ahol a virágait mámorító illatot lehelnek, a bokrok szexel­met; sóvárogva zizegnek s a szökőkút körül, a pázsit zöld selymén bontotthajn, csudás asz* szonyok árnyai libegnek . . . Ez a Szomory költészete! Buja szépségű és melegségü, erotikus, de kifejezési formáiban mindig a legművészibb, Ki az a botor, aki megtagadná ezektől az írá­soktól a művészi értelmet, aminthogy a Zichy Mihály erotikus rajzaiban nem látna többet a cudar testiségnél?! Aki a nyelvnek és for­mának olyan tökéletes művésze, mint Szomo­ry, az megengedhet magának bizonyos érzéki kilengéseket. Az elmondottak vitán italán fölösleges hangsúlyoznom, hogy Szomory a francia is­kola, a nagy gall romantikusok hatása alatt fejlődött. Szomory sokat csatangolt nyuga­ton. Különösképen szerette és szereti Párifit. Az első könyve francia nyelven jelent meg, Daudet előszavával. Francia hatás, a d'eka­deusok hatása, mondaná a® elfogultság. Igen, a. dekadeusek! De milyen, rendkiviili kincsek­kel ajándékozták meg ezek az úgynevezett dekatleuBek a világirodalmat. Nekik Ady

Next

/
Thumbnails
Contents