Délmagyarország, 1918. szeptember (7. évfolyam, 200-224. szám)

1918-09-13 / 210. szám

Szeged, .1918. s/jeptemiber 13. DÉLMA GY ARORSZÁ G 3 Osztják a rumot — Életkép Szegeden. — A közehnlultban számlálást tartattak az ország -szarvasmarha állományában és kisü­tötték, hogy nem is állunk olyan csehül, mint a csehek a nionarcliikius érzésükkel Szóval vari ökör is, bivaly is, telién is, borjú is és győzzük a háborút. A tejellátástól nincsen mit félni, csak takarmány tegyen. Takarmány is lesz bőven, csak az árát kell még -egy kicsit fölemelni, mert ugy drágább lesz a tehenecs­ke, a, tejecske. És jön a tél, a félelmetes tél, amitől mindenki, tehát a kormány is fél és igy a közönség számára erőtakarmányról gondoskodik. 40.000 hektoliter szeszt bocsá­tott rendelkezésre rumgyártás céljára, mert megállapítást -nyert, (valósaim illeg oroszorszá­gi tanulmány alapján), hogy ha tej nincsen, -—• jó a rum is. Egyelőre tehát 40.000 liter a kísérleti alap arra, hogy inin-t lehet a népet rummal nevek ríj. Szegeden, amint szerencsénk van megala­pítani. a: kezdet igán biztató! Nincsen az a kitűnő tejcsarnok, amelyik előtt nagyobb len­ne a tolongás, mint a Kárász-utcában. -Kettős­rendekbe állanak az asszonyok, lányok, gye­rekek, aggok és izzadva, -küzdve, kimerülve szoronganak, tűnnek lökdösést, láblet apo-sást, rendőri -erélyt (mert az itt van bőven) és min­dent, inert a Patzauer cég a tanú rá, hogy a rum az egyedüli cikk ma, ami makszimáK® áron kapható, mint egyedüli üdvözítő. 'És valóban nem rossz üzlet a rumüzlet, sem a pénzügyminiszternek, sem a népnek. A 18 korona 50 fiilérbem .megállapított n^ikszi­máltiis ár in ellet t azok, akik az alkoholt, szere­tik, végre olcsón ju.tnak egy kis i-t okához. Azok pedig, akik -talián sohasem teáztak, jó áron toll adhatnak rajta — hiszen sok helyen elkel a dupla adag . . . Egyébként pedig .nagy a ruinimámor. -Mindenki rumot akar. Hogy teleszívj,uk magiunkat a inimhangula.ttai, be­állunk 'az lemberoiszlopba, a bütykösök, kis ós nagy üvegek közé, amelyeikben valamikor tinóm likörök. aszulxxrok voltak ós várjuk -a fetedhet-leíii pillanatot, amikor a rend éber őre ránk förmed: — Alöimyön máin befelé! Az emberoszlop derekán egy öreg, ron­•'.._ — ÉT princi vagy a kisasszony férje jó fiú. Magyar francia kabaré a színházban. Ir­ta: Drégely Gábor Andor Mária. Csak első­rendű színpadoknak. Hegedűs utánzata tilos. Varsán yié leli eteti e n. 1. felvonás. Góth stílusu trónterem, reneszánsz Scliö­bejii ágy, mór fiirdőszóha. angol kényelem, városligeti modor. Bernát és b. neje, mint komikus és komikusaié. Látszik, hogy már őseik is .nyereg ailatt puhították a börzét. Látszik és hallatszik. Berrlát: Ahogy mi kinézünk, mama, eb­ben a friih rKMieszsítuszbanl Ma-ma: Ahogy ez a reneszánsz kinéz! Be/mát: (Oak semmi duma, ina,ma! itt nekünk kussollva lesz! itt csak szellemes afo­rizmák tesznek mondva Gábor Andortól. Esetleg Vájh'i. Só és Aiolinár urasáffo'któl' le­vetve. Mama: Naná, majd -sg.égyehi ük. magunkat et-töl a jó finom badipuhtikumtól. Iá? m-iért uem kezdjük már azt a lak adatasd? He mát: Mi az. hogy nem kezdj üifcl M-ajd -mindjárt sietünk azzal a rongyos kis esetek­tötónayel, ami tuincs? Talán a Bernstein és Földe* siet vele? Talán a .Hindemburg és a JLudeaidorff sietnek ve3e? Aíajd éppen a Gá­bor Atuler sáeseaa! Szépen siettünk! Siessen a. ötekszpir azzal a magyó® öt felvonásával, a flíwlácK azzal a sok nriotfeauivaló jávai, adni Tán neki, van dé, van! Éta aráénak! „ Jíjagy fölli-ajtá® násznépekben. Hieix-egek, gyos ruhájú, kócoshaju arszony álldogál. Ti­piiisá az iszákos námhörékíiak. Piszkos üveget szorongat, a kezei között és mindenki igyek­szik el tőle. Utána, egy- valamikor jobb napo­kat láthatott kopott, kemény kalapos ur lóg. Lóg rajta, a ruha, a gallér, fakó az arca és lilasizinii az orra. Megböki az öregasszonyt és súgva mondja: —• iMili. Hogy adod? Az öregasszony összeszorítja a száját és fogai között mormolja: —- /Sehogy. Nekem is kel — Arid. el. jMlegveszem busz koronáért, — Nem adom. — Akkor -egyen meg a fen-e. Közelebb húzódik az asszonyhoz és kiüti a kezéből az üveget. Az asszonyban felébred az állat, -és visszafordulva belevág az italos társa arcába. Az ur elejti az üvegét és az asz­•szoiny, niiint egy boszorkány, vijjogva ka­cagja: —• Kutya, te se iszol ma rumot! A nép kacag. A rendőr közbelép, az egyik né.mbert. jobbra, a másikat balra löki és a gyerekek, a rumot váró, „romlatlan Jejlkü" gyerekek, sziintéin kacagnak aiz épületes látvá­nyon, amely valóban erkötesneme-sitő hatást vált ki igy rumosztás idején. Szomorú kulturkép e.z az utcai kép akkor, amikor minden vonalon a haladás, a nemese­dós, a javulás harsonáját keltene zengetni az államnak, a. társad alomnak és táperőt, olcsó tejét nyújtani az aggoknak, gyerekeiknek, boldognak, boldogtalannak. De hisz mi olyan erősek vagyunk,, hogy minderre semmi szük­ség nincsen. Rum, szesz kell a népnek, -nehogy kijózanodjon. íLrz államérdek. fkj;) Szokatlan képe volt tegnap és -m-a a vá­ros egynémely forgalmasabb utcájának. Mintha a piucelakásak -szintélen arcú, vány­nyadt emberei adtak volín-a egymásnak talál­kát, 'hatalmas tömegben verődtek össze itt is, amott is. Nézte az ember a csoportosulást és szinte elkábult a sziuvegyüléktől. Ezerféle szí­nű ruhák, foltok. Ijedt, beesett arcok, fény­telen szemek jelezték, hogy itt a. fenséges nép megtalálta azt, amit régen nélkülöz s ami tipóto-k, ál ka marások ós áiszinészek. Milli ba­roniesz bevonul ós trónralép. Nem a, lengyel trónra, csak a lengyelzsidó trónra, ahogy az kinéz. Kertész, azelőtt. Kohó bevonul és félre­lé]). Több katona bevonul. Mind leborulnak ós ellógnak, mondván: Jaj, de szépen játszol naivat, mi kegyelmes asszonyunk! László, mint Tivadar jön. Heaczeg. Hen­ceg. Szép. A szerepe igy kívánja, ő jó fin, engedelmeskedik. Milli (ráborul): .Szeretsz? Ti a (Nagyot, hall.) Milli (leborul): íSzeretlek! Tivi (Nagyot néz.) Milli: Nálunk ez igy szokás. Gáboróknál, Aloluáréknál. Bfódyéknál. Nálatok, Herr/e­géknél. Ani.brusékaiál talán nem igy szokás? Tívi. (Süket és néma.) Milli: Isten a világ felett. Ez a. gyerek szerelmes a íragi kánéba! Macao-da ua-iva vol­tam én! Na megülj! Szerettek, de megtörlek! Tini: Almit Ohnct mond, az jól van ki­csinálva. Neke.ni legyen mondva! A publi­kumnak legyem mondva! (Függöny.) Második felvonás. A Grand Motel Eeliérlú küfön terme. A fehérlő óh pirosló faiakon Házi Áídás és a Vadász haflála, fFöíiey f^iguiáa. iHudikává. -tea* rum. Estély. .Bárók, bankárok, jószágok és igazgatók. Színésznők és más szobafestők. Herczeg Táheszy: Kikérem maganajraak, liogy engom mindén pesti z& dajiahham hülyé­nek és direkt palina k álla hsainak. A gerincem, -sorvad, de a szivem, az helyén van. H«tyi» tyutyutyu! Hejehuja báró! után sóvárogva- vágyik. Az italt. A rumot. A feledés piros cseppjeit, melyekre nagy szük­ségük van az idegeknek. És mindezt a nemes város jóvoltából. Önkénytelenül meg kell áll­ni az embernek és nézni, .hallgatnia kell a tö­meget-, amely nyüzsög, ijarrcog, öklel és a rum kéjének vágyakozásában szinte elfeled mindent és vár, vár, vár . . . — Sort vársz? — kérdi egyik lilaszinü ru­hás asszony a másikat. — Várok — feleli nyugodtan. Aztán néz a bolt ajtajára, ahol elkopott betűkkel Pálinka felírás olvasható és nagyot rántva magán, most már indulatosan folytatja: — Aliért -ne várnék!? Akár -holnap reggelig is várok. Éri is — mereszti ki szemeit a másik asszony - Hjnh, milyen jó lesz ... A Dali magához ölel, lia odanyújtom neki a, rumot és el sem ereszt, j — Az ördög vigyön el Juli-s, de eltalálod — nevet válaszul a sokszínű ruhás és már rin­gatja is a testét, hogy milyen jó lesz, ha az az ö ura is megissza a rumot. — Az én Jós­kám is ilyen bolond, h-a egy kicsit iszik. És van a tömegben, aki mást mon-d. Aki a párolgó teára gondol, Dekát hol van a tél, a télnek fagyos sóhajai, amikor valóban jól esik a didergő emberinek a meleg tea, akár rum nélkül is. A tél fagyos sóhaja, tegyünk csak -nyugadtiau, el fog -következni s ekkor ez fog beszélni, vádlón, szomorúan: miért adtad óh, nemes város kánikulában a: szegény nép­nek a rumot, milyen jó lenne, h-a most volna. Akkor mást, kellett vota adnod, de most nem adsz se rumot, se mást. cs• Pétervárt tizenkét helyen fölgy ojtották? Amsterdam, szeptember 12. Reuter­ügynökség a következő, eddig még meg nem erősített szenzációs hirt közli Was­hingtonból : A krisztiániai követség azt a táviratot küldte Washingtonba, hogy megbízható helyről hirt kapott arról, hogy Pétervár tizenkét helyen ég és utcáin általános mészárlás folyik. (MTI.) Kohn, előbb Kertész (MHLLiliez): Kedves leány asszonykám, mondjon nekem egy aforiz­mát! ' , Milli: Ha rövid a darab, toldd meg egy aforizmával! Kohn: Nagyon jó!' Hallatlanul jó! Kér­nék még egyet! , Müli: Ahol nincs, ne keress cselekményt! Kertész: Pompás! Noch ein! Milli: Nem mind Gábor, ami Andor! Gjjermekkertész: Persze, ietliet Molnár regénye is! Hát akkor, ha már benne va­gyunk, én* is rizmálök egy afot! SJzahad le­gyen? 5 s , Milli (szendén): Engedj?) luaillanom! Kohn (előre nevet): Kár a kanpapnak a iák! Ez vissziafeJlé is aforizma. Milli (miután megfordította): igazán! Kis Koh n: ÍMiég egyet .mondok: Sas Ede. Ez -még visiszafelló németiili vaai! Milli (visszacsinálja.): Csakriigyari! Kohn: (Mjég egyet! \ Milli: Elég lés®, édes kondoktor ur, inert ütök! Azért a pár ezer koronáért nem fogjuk nagyon megerőltetni magunkat! Kohn: De kit Játnak a pápaaroriMun, itt jön ő, a dicső! Kelemen Vilma Mária, mint a délvidéki nemzeti is-zinház osárdásikirátynője, a miagyav Otmiven jöin. lat, főz és nueggtrőződik rólas liogy a Princi bukik rá. 'Nagy jtílejtel. iKeiruaen Mária nem .jói játeík «s ez nem .teásaik Primiuek, mert o«u< tűri a -komikurreiTOciát. A nő tiánatábaw etwzer -/ötlik Almássy tüifüntatához. (-'Kiiggrmy.)

Next

/
Thumbnails
Contents