Délmagyarország, 1918. április (7. évfolyam, 76-99. szám)

1918-04-21 / 92. szám

ypn,;» Nyugaton nem voltak nagyobb harcok. w ÖERLÍN, április 20. A nagy főhadiszál­lás jelenti: A harevonalakon a gyalogság tevékenysége felderítésekre szorítkozott. — Wytschaete és Bailleul mellett erös tűzharc volt. A Scarpe és a Somme között a tüzér­ségi tevékenység estefelé feléledt, az Avre mentén Moreuilltöl északnyugatra a nap folyamán fokozódott. Á Vogézekben Mark­kirchtöl délkeletre egy sikeres előretörésünk az ellenséges árkokba foglyokat eredménye­zőt. A többi harctéren nincs újság. LUDENDORFF, elsíf föszállásmester. (Közti a miniszterelnöki sajtóosztály) E UJABB. H négytfenhatosoknál a Piave-mentén, Olaszország, április hó. Hosszú, kanyargós hegyi ösvényeken é'sj nehezen járható szerperítin-utakon való kí­nos előre-vergődés után ijól esett a szemnek ' és a testnek az- olasz lapály egyenletes sima­sága. Olaszországban korán van tavasz: itt már szinte nyári nap melege szedi le az utas­ról a köpönyegét és a melegebb ruhadarabo­kat. Az autónak azonban percenkint meg kell állania a, virító pipacstengerekkel szegélye­zett országúton: irgalmatlan hosszúságú trénoszlopok és nehéz íjárásu tüzérütegek elől nincs kitérés, mert szerte bonyolódnék a pedáns, hihetetlenül nagyarányú német rend... A megszállott területen most már min­denütt normális az élet: az olasz parasztok ekéje szárítja a puiha, fekete földet és ahol kevés az otthonmaradt földművelő, kérges magyar tenyér, vagy energikus német kéz segít a föld megtermékenyitéLsében. Rizskása­és dohán®földek végeláthatatlan rengetegéből búzatermő vidékét varázsol a kormányzósági gondoskodás, hogy igy is javitsa a hadsereg élelmezését. |A falvak és városok népe nyu­godtan, rendesen végzi napi teendőit, mái­fel se tűnik a sok idegen katona, a szürke egyenruháik elvegyülnek a közömbös járó­kelők között és esténként magyar fiuk karja kulcsolódik dúsan fekéte olasz leányzók rin­gó dereka köré. Igen nagy a barátság a meg­szálló csapatok és a lakosság között: a hír­hedt olasz gyülölségnek nylonra sincs; az olasz már csak unja a háborút és már csak egyet akar: békét, minél előbb és minden áron. Ahol legutóbbi diadalmas előretörésünk a ; leghevesebb és legvéresebb ütközetekben '.tobzódott; a iPiave mentén, ott vannak most a szegedi negyvenhatosiok. Ahogy megyünk az ezredparancsnokság szállása felé, a kisérő tiszt azt mondja, Ihogy olyan vehemens erejű rohamokat, amilyen vad tűzzel és irgalmat­lan ^dühhel a negyvenhatosok az olaszokat egy-egyt hadállásból kiverték, csak egyet lá­tott: a fejejthetetleniil emlékezetes limanovai huszárbravurt. Báró Feilifzsch Artúr huszár­százados ez a tiszt, aki maga is részese volt a limanovai legendának. Az ezredszálláson már vár reánk Zeiss ezredes, ja negyvenhatosiok parancsnoka. A legkedvesebb házigazda ez a katonába ojtott, franciás miüvelsélgü, finom coseur, akit a le­génysége rendkiivül nagy; szeretettel vesz körül. És nem érdemetlenül, mert barátja, gyáimolitója, tanácsadója és szerető gondo­zója minden egyes katonájának. A zezred most pihen, nincsen semmi dolga. Fegyvergyakorlatok folynak a fron't mögött, amikor nem bolondul meg az olasz. Néha ugyanis veszett lövöldözésbe kezd, a tüzérségét is megmozgatja és ilyenkor bi­zony a;szegedi és'vásárhelyi tanyák fiainak be kell bujniok a rókalyukakba és a fedezék alá kell dugniok a fejüket, mert szigorú pa­rancs tiltja a virtuskodást: nincs szükség az oktalan és céltalán emberáldozatra, Az (ezred/ legnagyobb része a közeli falvakban van szétszórva, házakban pihenik ki a fiuk a nagy és véres harcok fáradalmait és gyűjtik az erőt a legközelebbi nagy próbára, amely — minden katona szent és rendíthetetlen meggyőződése szerint — döntőnek Ígérkezik. Ezzel a hittel várják a negyvenhatosok is a parancsot az előretörésre, amelynek az ideje most, hogy belemegyünk a melegebb Időkbe, mindjobban közeledik. Estefelé elsétáltunk a .PiaVe hajlása mellett. Oda nem ér el az olasz ágyútűz még akkor se, ha a túlsó parton minden halál­masinát megszólaltatjnak. Az alkonyatban ezüstösen csillogott a Piave vize, csendesen cscnakázga'ttak sima tükrén az ezred tisztjei, Valahonnan mélabús tárogató-szó hangzott: Nincs cserepes tanyám iSe szűröm, ®e subám nékem Kőből a nyoszolyám, Nem különb a párnám nékem; Az éjszaka ia pártfogóm, Zápor mossa a takaróm , . , Busn, szomorúan fújta Dankó malonko­likus dalát az elkeseredett tárogatós, a tisz­tek .fs a csolnakban nekibúsultak és csönde­sen, meghatottan szálltak a sóhajok szép Szeged felé, ahol most bizonyára viruló leá­nyok sétálnak a korzón boldogan, várakozva. Hazamenni... de jó is volna... még egy nagy nekirohanás és azzal aztán vége... . Igy búcsúztak a szegedi hősök. Ne mény Vilmos. *fcSEnW3e£BBEaS8«aBaSSBESS5SaSBSS8S£3®S8SBS9*SKanS3S!r Rossz időjárás az oiast: BUDAPEST, április 20. (Közli a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Az olasz harc­téren a harci tevékenységet a rossz időjárás korlátozta. A VEZÉRKAR F ÖNÖKÉ. ROTTERDAM: 15-ikétől a mai napig a németek százezernél több gránátot lőttek Reiinsre. Egyedül 17-én 30.000 bomba esett a városra, amelynek egyes utcái teljesen el­tűntek a föld szinéről. BERN: Venizelos emlékiratot intézett a svájci kormányhoz, amelyben Konstantin király kiutasítását kéri Svaiból. AMSTERDAM: Az angol hadügyi ál: lamtitkár elmondotta, hogy olyan nagy ka­liberű ágyú van készülőben, amely 350 kilo­méternyi távolságra lő. POLITIKAI HÍREK. —. Budapesti tudósítónk telefonjeleníóse. — (Sztei ényi bécsi tanácskozása.) Szterény József kereskedelmi miniszter szombaton dél­előtt hosszabb tanácskozást tartott Land­wehrrel, a közélelmezési bizottság elnökévei és a szintén Bécsben tartozkodó herceg Win. dischgraetz Lajos közélelmezési miniszterrel, delmi miniszterrel a román békekötésre vo­natkozó kereskedelempolitikai kérdésekről tárgyalt. Károly király békéje nem lett volna különbéke. Genf, április 20. A párisi Progrés irja: Hiába akarja magyarázni a kormány, hogy az a béke, amit a mult évben ajánlottak, különbéke lett volna. Hiszen az a béke, a mely Franciaországra, Szerbiára, Angliára, Olaszországra és Romániára vonatkozik, ép­pen nem különbéke. Egyébként is Német­ország a mult szeptemberben ajánlatot tett Briandnak. Nekünk akkor volt kormányunk, volt parlamentünk és még sem tudtunk sem­mit mindezekről, csak Ribot ur volt értesül­ve... • i A legújabb hajőefsülyesztések Berlin, április 20. A Wolff-ügynökség jelenti: Buvárhajóink ujabban hat gőzöst és öt vitorlást siiiyesztettek el, összesen mint­egy 26.000 bruttotonna tartalommal. Ezen­kívül Biserta előtt élsülyesztettük a száz­negyvenkilenc tonnás Madelaine nevű fran­cia buvárhajócsapdát, továbbá egy kétárbó­cos kis hajót, melyen két 7.5 centiméteres ágyú és szikratávíró készülék volt. A le­génység három emberét elfogtuk. Francia vezérkari jelentés. Genf; április 20. Április 19-én déután 3 órakor a francia vezérkar ezt a hivatalos jelentést adta ki: Meglehetős heves kölcsö­nös ágyúzás Castel, Mailly és Reinval vidé­kén. A franciák az éj folyamán kiemeltek néhány gépfegyverfészket a tegnapi táma­dások frontján. A csapataink által ejtett fog­lyok s'záma ez idő szerint 650, köztük 20 tiszt. Beconvauxtól északra sikerült egy rajtaütésünk. Időnkint ágyúzás az arcvonal többi részén. TEB NBEFT HEGEDŰ Kitűnő hangú, szép munka . K Hangverseny hegedű, mesés hangja páratlan 1 jóhangu ....... .30— BUDAPEST,Vil9 Rákóczí-ut 60., sajátpalota. . . . . . . . k 60.­Vonót . . K. 8.-, K 12.-, K 15.­Rendelésnél a pénz előre beküldendő.

Next

/
Thumbnails
Contents