Délmagyarország, 1918. március (7. évfolyam, 50-75. szám)
1918-03-05 / 53. szám
SVertl, 1918. taáwiitis %. i 'mlmá b y a wmm. h m Oroszországgal megkötöttük a békeszerződést. FiRESZTLUT f O l VSZi(, március 4. Áz Oroszországa! való békeszerződést a pó Szerződések kel cgyiitt «ia délután öt órakór aláirtak. tM. T. I.) Németország beszüntette az oroszországi hadmozdulatokat. kéziében a katonai mozdulatokat -NagyoroszországbaH beszüntettük. A többi harctéren nincs esemény. BERLINI, március 3. A WolfHigynökbég jelenti 3-ifeán este hivatalosan: Az Oroszországgal kötött béke aláírása követAz Oroszországgal kötött békeszerződés szövege. Bresztíitovszk, március 3. A Magyar 1 Távirati Irodának jelentik: Az egyrészről Németország, Ausztr:a-:Magyarország, Bulgária es Törökország, másrészről Oroszország kdzött megkötött békeszerződés poritozatai'ezek: I. cikk. Németország, Ausztria-Magyar ország, Bulgária és Törökország egyrészről, Oroszország pedig másrészről kijeié úti, hogy ezentúl békében és barátságban élünk egymással. II. cikk. A szerződő felek megszüntetnek minden agitáció! és propagandát a másik fél kormánya vagy adatni és katonai intézményei ellen. Ez a kötelezettség terheli Oroszországot a négy szövetséges hatalom által megszállott területeken is. Oroszország uj határai. III. cikk. Azok a területek, amelyek a szerződő felek áltál megállapított vonaltól nyugatra esnek és Oroszországhoz tartoztak, nem fognak többé az orosz állami lenhatóság alá tartozni. Ezt a megállapított vonalat a jelen békeszerződéshez csatolt és annak lényeges alkotórészét tevő térkép tünteti fel; (1. melléklet.) E határvonalat egész pontosan egy német-orosz bizottság fogja megállapítani. A Szóban! evő területekre Oroszországgal szemben nem hárul semmi kötelezettség abból, hogy eddig Oroszországhoz tartoztak. Oroszország lemond a területek belső ügyeibe való minden beavatkozástőt. Németországnak és AusztriaMagyarországnak az a szándéka, hogy e területek lövendő sorsáról az ottani lakossággal egyetértésben íog dönteni. IV. cikk. Németország kész az általános béke ivfegkötése és áz orosz leszerelés teljes keresztülvitele után az előbbi cikkelyben emiitett vonaltól keletre eső területet kiüríteni, amennyiben e szerződés IV. cikke másként nem intézkedek. Oroszország mindent el fog követni, hogy mielőbb kiürítse a !•'"* .'anatóliai tartományokat és vissza-, adja «zokat Törökországnak. Erdehan, Kars és Batum kerületeket az orosz csaltatok haladéktalanul kiürítik. Oroszország nem fog beleavatkozni e kerületek államjogi és nemzetközi jogi viszonyainak uj rendezésébe, hanem átengedi ezt az ottani lakosságnak, még pedig a szomszédos Törökországgal való egyetértésben. Oroszország köteles azonnal leszerelni és békét kötni Ukrajnával. V. cikk. Oroszország azonnal teljesen leszereli hadseregét, még pedig a mostani kormány által ujonnaVi alakított seregrészeket is. Hadihajóit vagy orosz kikötőbe szállítja át és ott tartja az általános béke megkötéséig, vagy pedig azonnal leszereli őket. A négy szövetséges hatalommal hadiálla-. pótban lévő állam hadihajói, amennyiben Oroszország rendelkezik velük, orosz hadihajóknak tekintendők. A .leges-tengeri elzárt terület az általános békekötésig fennmarad. A Keleti-tengeren és a Fekete-tengeren azonnal hozzálátnak az aknák eltávolításához. A kereskedelmi hajózás e tengereken ismét szabad és nyomban megindul. A hajózásra veszedelmes utvonalak közelebbi megjelölése és a részletes határozmányok megállapítása egy vegyes bizottságra ruháztatik. A hajózás útjait az tiszóaknáktól ineg kell szabadítani. VI. cikk. Oroszország kötelezi magát arra. hogy rögtön békét köt Ukrajnával ós elismeri a négv szövetséges hatalom és az ukrán köztársaság között létrejött békeszerződést. Az ukrán területeket az orosz csapatok és a vörös gárda haladéktalanul kiürítik. Oroszország beszüntet minden agitációt és propagandát az ukrán népköztársaság kormánya és állami intézményei ellen. A balti tartományok és Finnország klörltése. Esztlaudot és Livlandot ugyancsak azonnal kiürítik az orosz csapatok és a vörös gárdisták. Esztland keleti határa nagyjában a Narva folyó mentén halad. Livfami keleti határa pedig a Peipusz- és pskovi tavakon át egészen ezeknek délnyugati csücskéig, azután a lubani-tavon át Livenhof irányában a Dimánál. Esztlandot és Livlandot német rendőri erő szállja meg mindaddig, mig e tartományokban a közbiztonságot saját tartományi intézmények utján helyre nem állítják és ainig az állami rend helyre nem áll. Oroszország azonnal szabadonbocsátja Esztland és Livland minden letartóztatott vagy elhurcolt lakosát. Finnországot és az Aaland-szigetekes is azonnal kiürítik az orosz csapatok és a vörös gátdisták. A finn kikötőket az orosz flotta elhagyni "köteles. Amig a jég az orosz hadihajóknak orosz kikötőkbe való átszállítását lehetetlenné teszi, a hajókon csak kicsiny személyzet marad. Oroszország megszüntet minden agiíációt és propagandát Finnország kormánya és minden állami berendezése ellen. Az Aatand-szigeteken levő erődöket mihelyt csak lehetséges, lerombolják. E szigetek meg nem erősített állapotának időtartamára és a kérdés katonai hajózástechnikai kezelésére nézve Németország, Oroszország, Finnország és Svédország külön egyezményt fog egymással kötni. Megegyezés történt arra nézve is, hogy német kívánságra más keleti szomszédállam is csatlakozásra szólítható fel. VII. cikk. Abból a tényből kiindulva, hogy Perzsia és Afganisztán szabad és független államok, a szerződő felek kötelezik magukat, hogy e két állam politikai és gazdasági függetlenségét és területi sérthetetlenségét tiszteletben tartják. A hadifoglyok hazabocsájtása. Nincs hadikárpótlás. VIII. cikk. A hadifoglyokat mindkét fél kölcsönösen hazabocsátja. Az ezzel összefüggő kérdések rendezése a 111. cikkben említett külön szerződések utján történik. IX. cikk. A szerződő felek kölcsönösen lemondanak háborús kiadásaik megtérítésé; rbl, azaz a hadviselés érdekében tett állami kiadások, valamint a hadikárok megtérítéséről, nevezetesen az ellenség területén tett katonai intézkedések folytán támadt károk | és a rekvirálásokból eredő károk megtértl léséről. X. cikk. A szerződő felek nyomban 5 békeszerződés ratifikálása után helyreállitfják a diplomáciái és a konzuláris viszonyt. A gazdasági viszony rendezése. XI. cikk. A négy szövetséges hatalom | és Oroszország közötti gazdasági viszonyt illetőleg a 2—5. számú mellékletekben foglalt külön intézkedések az irányadók. A 2. számit melléklet a német-orosz, a 3. szánni az osztrák-magyar-orosz, a 4. számú a bob, gár-orosz és az 5. számú melléklet a törökorosz gazdasági viszonyokra vonatkozik. XII. cikk. A köz- és magánjogi viszony szabályozásáról, a hadifoglyok és polgári internáltak kicseréléséről, az ellenség birtokába került kereskedelmi hajók sorsáról kii-|B lön szerződések fognak intézkedni, amelyek lényeges alkatrészei a békeszerződésnek és lehetőleg ezzel egyidejűleg lépnek éltebe. XIII. cikk. E szerződés értelmezésénél a Németország és Oroszország közötti viszonyokra vonatkozóan a német és orosz szöveg, az Ausztria-Magyarország és Orosz ország közötti viszonyokra nézve a német, a magyar és az orosz szöveg, a Bulgária -e. és az orosz hatalom közötti viszonyok tekintetében a bolgár és német szöveg, Törökország és Oroszország viszonyai tekintetében a török és az orosz s'zöveg a mérv íradó. A békeszerződés ratifikálása. XIV. cikk. Jelen békeszerződés ratifi-j., kalandé. A ratifikálásról szóló okmányt Berlinben minél előbb ki kel! cserélni. Az-1 orosz Kormány kötelezi magát arra, hogy fiit négy szövetséges állani bármelyikének kívánságára két héten belül kicseréli a ratifikálási okiratot. A jelen békeszerződés a" ratifikálás napján lép életbe, amennvibéu'' a mellékletek vagy pótszerződések másként nem intézkednek. Vilmos császár távirata a kancellárhoz az orosz béke alkalmából^ Berlin, március 4. Á Wolff-ügynökség?jelenti: Vilmos császár az orosz békeszerződés aláírása alkalmával ezt a táviratot intézte Mer Hitig gróf birodalmi kancellárhoz: Nagy főhadiszállás, március 3. A németa kard. ifiéivét nagy hadvezérek tartottak ke-n zakben, meghozta a békét Oroszországgal Mélységes hálát érzek Isten iránt, ki velünk volt. Büszke örömmel töltenek el hadseregem tettei és népem szívós kitartása. Hogv német vért és német kuiturát tudtunk megmenteni, ez különös megelégedésemre szolgál. Fogad-' ja ön is a nagy mii körüli hü és erős közreműködésért meleg köszönetemet. Vilmos I. A'y Hivatalos orosz jelentés a békéről 1 ROTTERDAM, március 4. A Pétérvári Távirati Ügynökség a következő jelentést adta ki a békekötésről: Miután, mint előre látható volt, minden olyan felszólítás, hogy a németek szüntessék be katonai művelete? ket, eredménytelen maradt, a békekiildött ség elhatározta, hogy az egyes feltételek megvizsgálása nélkül minden feltételt elfogad és a békeszerződés aláirása után külön vonaton haladéktalanul hazautzaik. A békefeltételek nnylban rosszabbodtak, hogy Oroszországtól Ardahan, Kars és Batum vidékét az önrendelkezési jog ürügyével el szakították. ARANYAT VESZEK 5 6 - 8 koronáig grammonkinf. Brilliéns ékszerekért is magas árakat fizetekPIGrHFR K ekszerés/, rDtnE:n a Korzó-kávéház mellett.