Délmagyarország, 1917. október (6. évfolyam, 228-253. szám)

1917-10-07 / 233. szám

tovább fog tartani s igen valószínű, hogy eb­ben az évben nem fog sor kerülni az Ítéletre, amelynek kihirdetését már most februárra ter­vezik. Eddig ugyanis 164 tanú kihallgatását ha­tározta el a hadbíróság s nem lehetetlen, hogy ü tanuk száma még szaporodni fog. Sőt, amint a tárgyalás eddigi fejleményei mutat­ják, ez a szaporodás nem is lesz kicsiny. Ne­hezíti még az ügyek folyását, hogy a hadbíró­ság minden eddigi eljárástól, a polgári bíró­sági tárgyalásoktói is függetlenül kívánja le­folytatni a bizonyítási eljárást. Nagyon nehéz­kessé teszi a hadbíróság tárgyalását, hogy még •mindig nincs rendes német tolmács, holott erre nagy szükség van, miután Höninger tárgyaiás­yezétő főhadnagy például egyáltalán nem tud magyarul, ezenfelül gyorsírók sincsenek. A szombati tárgyalás tanúkihallgatással kezdődött. Kricshaber Adolfot, a szabadkai Kolm Mór féle terménykereskedő cég főnökét hallgatták ki. Egyúttal ő volt első tanuja is ennek a tartalmas bünpörnek. A kihallgatást megelőzőleg azonban az ügyész néhány le­foglalt okirat adataira vonatkozóig kérdést in­tézett Meinx Wal terhez. Az egyik ilyen okirat ugyanis megálla­pítja, hogy 1914. julius 29-én 194 vaggon zabot rekvirált a katonaság a Tisza-pályaud­varon, amelyből az élelmezési raktárnak 16- 17 koronás áron adtak e! zabot. — M-iért vett ön — kérdezte az ügyész Meiuxtől az okirattal kabcsolatosan — 60 vaggon zabot Böhmtö! 19—20 koronás áron, amikor 16 — 17 koronáért is kaphatott Meinx erre a kérdésre igy felelt: — Az áru nekem nagymennyiségben és rendkívül gyorsan kellett Ró hm pedig mindig szinte percre szállított. Ezután megkezdődött Kricshaber Adolf ki­hallgatása. Kricshabert a vád idéztette be ta­núnak. A kérdésekre elmondotta, hogy cége 1914. augusztusában 15 vaggon zabot szállí­tott Szegedre, a katonai élelmezési raktárba 18 koronáért. Azonban a zabot ab Szabadka, vagy Topolya száilitotta a cég. A fuvarköltsé­get és szállítás költségeit onnan az élelmezési saktárnak kelleti viselnie-. Ezzel szemben a szegedi szállítók ab Szeged szállították az ártt­am«r, urilyan srép, sralywr gazdag, milyen kw­.jHrtTríraló ífeeged vámsa . . . Tömörkény Mváu . . . Kgy piilazuKtea m-ugádlek valamitfiél, ami nem volt tenned a •tefSértékíSBdbb, bizonyára nem, de ami hdán legjobban bizonyát,ja, milyen filozofux voltál, ikszeltem a szegedi kertről és ékestógriröl­:Ak5 közte virág volt, idegen asztalokat hur­colkodott, oki közte madár volt, idegen tájak­ra szállott. Mikszáth, Gárdony, Sebők: jaa­•koujti' íőváre&j .asztalokon ixannázott. -Fása rtaijost elhívták. hogy dutójou, i-idlkigeljeu -m e®óHz. umzágr Még TJsnrtur 'Pistát is vándorútra ysa+tn a dtesősés: szent •szomjusáiga, Gsak te nem röpültél ki soha wssngwfí kirMtkácfból. 'P«digr csaltak, hivogai­4ak terehéiyesebb bdfbéi'fiVk .mutogatásá­val, nagyobb eipók illatával. Mégse hagytad •te Szegedet, te —• .aki ugy írtad jtefcem, mi­áccffl egy vállalatom számára önéletrajzodat kértem — olyan városban születtél, ahol üta/sein voltál. (Mert Cegléd város vasnti »4­teniásáai születtél, mely akkor még messze osett a vá.-mstól. Árián még rseesemő koFOd­sUtn elköltöztek a szüleid és goteára láttad a várost, luolyten szülertéUl S'/áhad voltát ilyeuiVmrnán és sziilőv-árosoddá választottad Szegedet. Hii is maradtál hozzá halálig. A/, egyetlen, aki aein -hagytad el, hiába tsateigat­f«k idegenbe. Nagyobb leltél hűséged révén? Bizonyára nem. De megmutattad, hogy a ki­választottak társaságában te voltál az igazi filozófus. Antetas es-a-k uj erőt kapott ha szülő­anyját, a földet érintette. De te el -sem moz­dultál Szeged földéről s nem keltett uj erőt kapnod, meri mindig benne voltál az erőben s az erő is tr bwwmt. A-kik el hu működtük dslmagyaeüb8zag, kat s igy erre a raktárnak semmi külön költ­sége nem volt. A vád Kricshaber kihallgatásával azt kí­vánta igazolni, hogy olcsóbban is kaphatott zabot Meinx, mint amennyiért Böhm szál­lított. A kihallgatást déli fél egy órakor félbe­szakították. Még néhány " kérdést intéztek Meinxhoz s ezután a tárgyalás folytatását hét­főre halasztották. Hétfőn újból tanukat fognák kihallgatni. »»nmm»nnwmn»iimii«inHii»Mimim> Beszélgessünk. * A fahonvéd: Az elmúlt vasárnap nagy gyö­nyörűséggel telt meg a szivem. Szép volt, na­gyon szép az az emlékiinnepéty, amit & Szege­di Újságírók Egyesülete az őrmester ur tiszte­letére , rendezett. Én . Tömörkény István nemcsak őrmester volt, hanem iró és újságíró is, még pedig a javából, Mj, árván itt maradtunk, alig tudunk ma fölnézni arra a magaslatra, ahol az ő szelleme repülve szárnyalt. A fahonvéd: Nem tudom én, hogy ki volt, mi volt, de rossz néven senki se vegye, ha nekem, a katonának, első sorban őrmester ur volt. Nem sarzsi szerint volt ur, hanem való­ban. No de nem arról akarok én b/szélni. ha­nem az emlékünnepélyről. Nem volt azon sem­mi kivetni való. Egyszóval: méltó volt hozzá. A Szegedi Újságírók Egyesületének sikerüli volt a bemutatkozása, az első nyilvános lépése. Én : A szivünket adtuk hozzá. ,4 fahonvéd \ És egyebet is. A .Kócosok" megmutatták, hogy minden dobszó, szereplési viszketeg nélkül tiogy keli valami szépet ugy is rendezni, hogy ne nyúljanak a közönség zse­bébe. Én: Az anyagiakra, bizony nem hederítet­tünk, csupán a bála lebegett a szemünk előtt, amit iránta még halóporában is érezünk. A fahonvéd: Ritka drága kő a hála, ez a kincs nem mindenkinél található. És a szeretet nem mindenkinek a hitágazataiban fordul elő. Én : Koldus—szegények volnánk, ha még ezzel a kincscset sem rendelkeznénk. A fahonvéd: De nem az a fontos, hogy tulajdonuk az a kincs, hanem hogy élni tudnak vele. és elszálltak,. érezniük kellett az enfteri hálát­IaiESá®ul is, .mely mint Icigyó a bokrát, meg­iakja a terebélyesebb babérfái. A te telked szűz nraradt a fájdalmaktól és •k«sm«üaéjsek­tői, melyrrk.kei még' •Mikszáthnuk is dk*! kel­lett ismerkednie, A kisebbik fészket, válasz­tattad, melynek merlege el nem apad •soha­sem. A kisebbik cipói, a kisebbik dicsőségei s a kisebbik fájdalmat vátasrtottad. De boldog: voltál és boldog' maradhattál. Soka® mondták « szemedbe, xesnm a meHemte, mert én is mondtam ima egyszer, hogy élhetetlen vagy Pista, De te tegjobbaii tudtad mit aébaMw, 0 é&Mteé, amire estek később oszméUtek rá, hogy az étet és a halál i'rarsH játékot játsza­nak egymással, és sokan, akik az étetheti él­hetetlennek látszanak, u tótáíöan iwíiiatatla­»ok lesznek. Te ittmaradtál az attyaSkfön., mellyel Antetis olykor ejvesxteíte az ériníke­zést, te niem szakadtát el édesanyád emlőjéről, hanem csüggtél ra,jta. halálxnlig, nijnt a peraa mesék félistenei, akik azért eorősébhek, te ki-ki járogattól * tanyákra, testvéreid, táplálóid, embereid közé, velünk és bennünk éltél, g ami­kor aztán szived csengőjét megnyointa a ha­látwmwt kalanza: a tested -uKym amgjudt. uwfltí vissza kell adunak a pornak, ami belőle elvétetett, őt- a telked itt maradt Szegetten, a tanyákon, uragy iMagyarországoiu fiugy éíjtm tovább halh»iírtl.amd, öj-ökltíbí-örökké. Filozó­fus volts'd, kedves Pislám. Nem játszoltad él a tékczló fiu .'bihüaí komédiáját,1 aki koldusán tém vissza az elhagyóit .fésze.lvl»e, 'hanem meg­«E«m<ltáI lliéftne, áh< ] sóíta^esm szenvedtél, .ha nem is ismerkedtél meg a vándorlás kurta gyihiyiw-civel. S qhvsí? Mikszáth még várja, ki tudja meddig fog még várni a szobrát, fiánké Pistáén már rokon madarak fiityö­.^ged:, 1917. akföfera- 7. Én: Ki igy, ki ugy; az egyik ember élni.­a másik visszaélni szokott vele. A fahonifd: Az utóbbiak túlsúlyban van­nak. Manapság majdnem mindenki visszaél a mások helyzetével. Én: Ezek a nagy étvágynak osztályába tartoznak. Csúnya fajzat és ahelyett, hogy mag­juk veszne, ugy szaparodnak. mint nyári idő­ben a hernyók. A fahonvéd: A hernyók nem oly kártéko­nyak és legalább védekezni lehet ellenük. De amazok büntetlenül és háborítatlanul garázdál­kodhatnak. Én: Nem is volt igaza Lonibroso-nak, aki , azt prédikálta: Több őrültek-házát és kevesebb börtönt. A fahonvéd: Manapság a legtöbb börtön is kevés volna azok befogadására, aki-k meg­értek a hűvösre. Én: Egyik-másiknak a hűvösön is melege lehet és melegük azoknak is, akik a csávában vannak és retteghetik a bekerülést A fahonvéd: Hadd tudják a hiénák, hogy netn fenékig tejföl. Én: Ha tudják is, ha félnek is a követ­kezményektől, mégis a rosszro hajlanak, mert az étvágyuk nagyobb, mint a bendőjük. A fahonvéd: Pedig az is elég tág, de ugy látszik, a lelkiismeretük a legtágabb. Én : Nem lehet az tág, ami nincsen amint­hogy a fehér sem lehet fekete. A fahonvéd: De a maga öltözéke már me­gint gyászosan fekete. Hát elment az öreg ur is, utána az élete párjának? Én: Lefoszlik minden iassti hervadássa! az élet lombtalan fájáról. A fiatalok a harctereken vesznek el, az öregek meg itthon hunyják te a szemüket az Őrök álmodásra. A fahonvéd-. A hátramaradottak meg az eiköltözöttekről ébren álmodoznak. Kincs érzés ez nagyon. Én: Nem sajnálom a pihenést az apámtól, aki verejtékesen dolgozoít A fahonvéd: És lrecsületesen öregedet} meg. Nem tett ugyan szegénységi fogadalmai, de a bőség szarujában nem kotorhatott. Én : Boldog volt, mert a kevéssel is be­érte. Egyszerű, falusi paraszti ember volt, de filozófus aki azt tartotta, hogy nincs az a sze­gény ember aki még szegényebb ne lehetne. résznek. a te ssmbi-odhoz ás .Kordiák már a köveket kedves nsszoriyok, bálás iegtéaysk ke­zei. . Keresem Tömörkény Jtestváttt, •!)«! van iga­zában? Abban a tutg'y szeretetben van. ame­lyikkel az ö emberak nézi. me^árósratj'a és szerető szavak selymébe pólyálva m örökké­való életnek átadja, iMiáe írók is .szerjstiik n fi­gwNükat, de az egyik gmifbostitee szúrja, mj-Ttt a rovart és elrakja, őket", liánt vafami bo­^áj®yöjtem6iyí»e,« raásik enadüsan lepréseli, suiat az «mJék1» kapott virágot, s elrakja ötel, lötínit yisdami Ujvwsn szép .garüjteiaéayak azíík, órtékesKk, ritkák, fci vánnivalók. a bogarak n^g a növények j.s szé­pek, ritkák heiiftük, de tót uté&te éjnek. Se a bogarak, gyönge tótfrkjjen a j^aiiáwt-tüvul, se a viráíítik a 'gyöiiffe srirmaikkal megla­pulva. Tömörkény látván o«m agy szerann az embereit, luínt a szenvedéJye.s gyűjtők. Nem ölte meg őket. hogy .gyüjtejtónöbe gyö­möszölve egy másik, merevebb életnek tartsa meg. iMiirt a kartész, gyöngéderr emelte ki őket, miuden piri gyökémálidciM óva. még egy kis rnnleg, nedves földet te tóí^yva. raj­jnk, ugy plántálta át- egyik földből másik földbe, a portadó életből az örökkévaló élte­be, a válóság'tnjl a művészet tó. Az életet, amelyből .markolt, pennája hegyével se. akar­ta megkfljíeokii; a papirost, amelyen terem­tett, kn«ti föld gyanánt be&sűJtte, m.elyten átültetett, étetnek zavartalanul kell fcjyta­tódnia. Hiszen azért keltett neki Szegede* maradaiia. Atert nem parkttilajdoiM« volt ft, aki téli időben Párisim rándul, hauean ker­tész, idei ueuw-sak nyáron íryőnymköclik a vi­rág színében, hanem télen is gmvdozza őket,

Next

/
Thumbnails
Contents