Délmagyarország, 1917. január (6. évfolyam, 1-24. szám)
1917-01-09 / 5. szám
Szerkesztőség: SZEGED, KARÁSZ-UTCA 9. SZÁM. A szerkesztőség telefonja: 305. ELŐFIZETÉSI ARA : egész évre 28.— K. negyedévre 7.— K. félévre . . 14.— K. egy hónapra 2.40 K. Egyes siám Ura' ÍO fillér. Kiadóhivatal: SZEGED, KARÁSZ UTCA 9. SZAM. A kiadóhivatal telefonja: 81. Szeged, 1917, VI. évfo'yam, 5. szám. Kedd, január 9. LEGÚJABB. ZÜRICH: Snovden angol szocialista vezér közölte a semleges államokkal, hogy az angol munkásság hatalmas tüntetést és nagy sztrájkot fog rendezni, ha az angol kormány nem ad békeprogramot. BERLIN: A német nemzeti választmány VVeclel herceg eLnöklésével határozatot hozott, amelyben kiimondja, hogy a német birodalom háborús programjából kiküszöbölendő a pántvillongás. Olyan békére kell törekedni, amely nemcsak Németország, hanem szövetségesei számára is teljes biztosítékot nyújt a jövőre nézve, hogy korlátlan mértékben kifejthetik erejüket és a most hozott óriási áldozatokhoz képest kellőkép részesülnek a kivivott sikerekben is. Biztosítani kell, hogy a béke tartós legyen. Ezért kívánatos először, hogy nemcsak Németország, hanem szövetségesei is kellő garanciákhoz jussanak, másodszor, hogy a fegyverrel meghódított területek a tényleges hadiállapoínák inegfelelőleg és a szövetségesek érdekei szerint kerüljenek a megtartás szempontjából döntés alá. Mindenekelőtt stratégiai szempontból is határkiigazitások hajtandók végre. A tengereik szabadságát már nemcsak a szövetségesek, hanem a semlegesek számára is biztosítani kell. Németországnak vissza kell szerezni eddigi egész hatalmi körét és gyarmatait és nem szabad lemondania a hadikárpótlásról sem. STOCKHOLM: Orosz lapok jelentik, hogy Stürmer voltl miniszterelnök rnegihivást kapott a cárhoz, hogy mint külpolitikai tanácsadó teljesítsen mellette szolgálatot. LUQANO: A Corriere della Sera jelenti Athénből: A helyzet javulóban van. A kormány válasza elkerülhetővé teszi a szakitást. Görögország nem akar háborút, de irtózik attól a gondolattól, hogy Venizelosz uralma alá kerüljön. A görög válaszjegyzék követeli a venizelisták által megszállott területek visszaadását, továbbá a Venizelista-uralam ellen garanciát kiván kapni. 4-én este Pyrheus-szigetén a király mellett nagy tüntetés volt. Francia matrózok szálltak partra, de összeütközésre nem került sor. Másnap, a matrózok elhagyták Pyrtheuszt és a hadihajók is eltávoztak a kikötőből. ! i focsanit elfoglaltuk. - Az oroszok az egész arcvonalon meghátráltak. 3910 embert elfogtunk, 3 ágyul és több géppuskát zsákmányoltunk. — BUDAPEST, január 8. (Közli a mi- 1 niszterelnöki sajtóosztály.) Mackensen vezér tábornagy hadcscportja: Az ellenséget tegnap Foosanúnál újból megvertük. Mig német ezredek a várostól délre és délnyugatra áttörték az ellenséges vonalat, addig Golgengen Lajos altábornagy csapatai Odopesci területéin rohammal elfoglaltak két egymás mögött fekivö ellenséges állást, egyidejűleg a Mgr. Odopesci hegyvidéken is visszavetették az ellenséget. Az oroszok az egész arcvonalon meghátráltak. Focsaní ma délelőtt nyolc óra óta a szövetségesek kezén van. 3910 embert elfogtunk és három ágyút zsákmányoltunk. József főherceg vezérezredes harcvonala: A Putna- és Luslta-völgyben Ismét hódítottunk ellenséges területet. A Caslnu felső folyása mentén szintén tért nyertünk, amelyet az ellenség hasztalanul Igyekezett ellentámadásokkal tőlünk elragadni. Lipót bajor herceg vezér tábornagy hadcscportja: Haderőinknél nincs jelenteni való. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese BERLIN, január .8. A nagy főhadiszállás jelenti: Lipót bajor herceg vezértáboraiagy hadcsoportja: A riga-mittaui úttól nyugatra az oroszok tegnap Ismét nagy erőkkel széles harcvonalon támadtak. Az Aa folyó mentén sikerült nekik a január ötödikén megszerzett terület-nyereséget egy darabon kiböviíeniök, a többi helyen mindenütt visszavertük őket. József főherceg vezérezredes harcvonala: A hóvihar és érzékeny hideg dacára a Putna- és az Ojtoz-völgy között újból visszavertük az ellenséget. Mackensen vezértábornagy hadcsoportja: Január hetedike a IX. hadseregnek különösen a Krafft von Delmensingen és Morgen tábornokok győzelmes német és osztrák-magyar csapatainak uj nagy sikert eredményezett. A románokat és az oroszokat a Mgr. Odopescinek nagyon megerősített hegységéből a Putna irányába visszavetették, tovább délre rohammal elfoglaltuk a már októberben kiépített és most pedig szívósan védelmezett Micolvuáilást. Lendületesen utánanyomulva az ellenségnek, nem engedtünk neki Időt, hogy Focsani és Oarestea között a csatorna mentén levő második vonalában elhelyezkedjék. Ezt az állást is áttörtük és tovább is utánanyomulva az ellenségnek, áthaladtunk a Focsami-Bolotesti uton. Focsánit ma reggel elfoglaltuk, a megvívott erődítésekből 3910 foglyot, 3 ágyút és több géppuskát szállítottunk be. LUDENDORFF, első főszállásmester, (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Járőrharcok a macedóniai fronton. BERLIN, január 8. A nagy főhadiszállás jelenti: Macedón arcvonal: Az Ochrida- és Prespa-tó között egy erős ellenséges feideritö osztag előretörése eredménytelen maradt. LUDENDORFF, első főszállásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) BUDAPEST, január 8. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Délkeleti harctér: Lényeges esemény nem történt. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. SZÓFIA, január 8. A bolgár vezérkar jelenti; Macedón front: Az Ocbrida- és Prespa-tavaknál jár őr vá 11 aí kozásök, amelyek ránk nézve kedvező eredménnyel végződtek. Csupán néhány ponton volt gyenge tüzérségi tevékenység. Román arcvonal: Egy ellenséges monitor bombázta Tulcea városát, de nem tudott számottevő kárt tenni. Az oiasz fronton a helyzet változatlan. BUDAPEST, január 8. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Az olasz har^ téren a helyzet változatlan. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök elyettese.