Délmagyarország, 1916. augusztus (5. évfolyam, 177-203. szám)
1916-08-24 / 196. szám
Szerkesztőség Kárász-utca 9. Telefonszám: 305. Egyes száiu ára 19 fillér. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre . K24-— félévre . . K 12-— negyedévre K 6'— eg/ hónapra K 2-_ ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K28-— félévre . . K 14.— negyedévre K T— egyhónapraK 240 Kiadóhivatal Karász-utca Telefanszám: 81. Egyes szám ára 19 fillér S?epd, 1916. V évfolyam 196 szam. Csütörtök, augusztus 24 LECs&J JS 15 15* BUDAPEST: A Pester Lloyíl jelenti beavatott forrásból, hogy közvetlenül várható döntésről Románia magatartását illetőleg most még nem lehet szó. A jövőre vonatkozólag azonban határozott jóslást nem lehet tenni. LONDON: Az admiralitás közli, hogy az E. 23. angol tengeralattjáró 19-én reggel az Északi-tengeren egy német csatahajó ellen sikeres támadást hajtott végre. Az első torpedólövés már annyira megrongálta az ellenséges csatahajót, hogy valószinüleg elsülyedt. (M. T. I.) (Ezzel szemben a Wolff-ügynökség jelenti: Hogy a Westfalen csatahajót egy tengeralattjáró megtámadta, ez megfelel a ténynek, de olyan könnyen rongálódott meg, hogy a hajó harc- és mozdulatképes és a leg rövidebb időn belül teljesen használható lesz.) BERLIN: Dr. Liebknecht Károly képviselő ügyében megkezdődött a tárgyalás a hadifőtörvényszéken. A vád képviselőjének kérelmére zárt tárgyalást rendeltek el, de az ítéletet nyilvános ülésen teszik közzé. SZÓÉI A: Hir szerint Szalonikihan minden előkészületet megtettek az antant-csapatok gyors behajózására. Az összes hadi- és kórházhajók teljes gőzben állnak a kikötőben. BERLIN: A Wolff-ügynökség jelenti: A kurlandi partoknál megfigyelték, hogy egy orosz torpedónaszád, a legújabb nagy típusunk közül való, egy robbanás folytán súlyosan megrongálódott. A naszádot egy hadihajó az Oesel-sziget partjához vontatta. BERLIN: (Érkezett reggel két órakor.) A hadifőtörvény szék Liebknecht képviselő ügyében este kihirdette az Ítéletet. Liebknechtet négy évi és egy havi fegyházra, a hadsereg kötelékéből való eltávolításra és* hat évi hivatalvesztésre ítélték. ATHÉN: Az Agance de Balcan jelenti, hogy a Nestoson át gyorsan előnyomuló bolgár seregek Kavallát megszállották. A bolgár offenzíva rohamosan halad előre. A bolgár elöcsapatok hatvan kilométernyire állanak Szalonikitől. BERN: A Bund oroszországi tudósítójának jelentése szerint a Birsemija Vjedomoszli arról ad hirt, hogy a lengyel kérdés tervbe vett megvitatását bizonytalan időre elhalasztották. GENF: A Journal de Geneve katonai kritikusa szerint Sarrail tábornok helyzete súlyos. Sarrail Szalonikihoz van láncolva és az ellenség ügyes hadműveletei miatt attól kell félnie, hogy szalonikii támaszpontjától elvágják. A bolgárok a hosszú szünet alatt nagyszerűen felkészültek. H Deutschland megérkezett. Bréma, aug. 23. A Deutsche Ocean-Reederei jelenti: Az első német kereskedelmi tengeralattjáró hajó, a Deutschland, ma délután a Weser torkolata előtt horgonyt vetett. A hajón minden rendben van. (Hivatalos.) Bréma, aug. 23. Lohmann Alfréd, a Norddeutscher Lloyd igazgatója meghívta a sajtó képviselőit, hogy a Deutschlandra vonatkozólag, amely szerdán délután megérkezett, bővebb felvilágosítást adjon. — A Doiran-tótól délre a franciák támadásai meghiúsultak. zottabb harci tevékenység Valona körül. FokoBERLIN, augusztus 23. A nagy főhadiszállás jdieimíji: Az Ostrovo-tótól nyugatra fekvő magaslati vidéknek megtisztítása kedvezően haladt előre. A Moglena területen ismételt szerb előretöréseket visszautasítottunk. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) BUDAPEST, augusztus 23. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Valona területén az ellenség tevékenysége fokozottabb volt. Egy harci repülőgépünk, amelyet Arigi törzsőrmester vezetett, négy Fahrmann-féle kétfedelüvel folytatott harcban kettőt lelőtt. Az egyik a Skumbi-torkolat közelében fekszik, a másik a tengerbe zuhant. Egy ellenséges torpedóromboló kimentette. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. SZÓFIA, augusztus 23. A bolgár vezérkar jetemiti: A Struma völgyében teljesen megvertük az ellenséget, mely futva menekült a folyó jobbpartján. Az egész vidék Jenköj, Nevolen és Topolovo falvak körül ellenséges katonák holttesteivel van ellepve, eddig több, mint 400 tetemet számláltunk meg, köztük több tisztet. Nyolc gépfegyvert, temérdek puskát, lövedéket, tüzérségi anyagot, löszeresládát zsákmányoltunk. 190 sebesületlen foglyot, köztük négy tisztet és 60 sebesült foglyot hoztunk be eddig. Nagy tömeg felszerelési tárgy borltja a csatateret annak bizonyságául, hogy az ellenség veresége teljes volt. Egy ellenséges lovasosztagot, amelyet lovasságunk ügyes manőverrel ágyúink tüzkörébe hajtott, a szó szoros értelmében megsemmisítettünk. Foglyok elbeszélése szerint ezekben az ütközetekben a francia Bertier-dandáron kivül egy angol gyalogezred is részt vett. Azok a támadások, amelyeket a franciák tiz nap óta a Doiran-tótól délre és nyugatra levő állásaink ellen intéztek, tökéletesen meghiúsultak. Valószinüleg ez a körülmény indította Sarrail vezérkarát arra, hogy több olyan katonai állomás bevételét híresztelje, melyek mindig a franciák birtokában voltak, mint például Doiran vasútállomása Is. Doldzell faluban, amelyet az ellenség kiürített, csapataink ötven francia katona holttestét eltemették. A Vardar jobbpartján a támadás során Majadag környékén egy ellenséges osztagot elfogtunk és egy gépfegyvert zsákmányoltunk. A franciák 70 halottat hagytak hátra a csatatéren. Jobbszárnyunk folytatja hadműveleteit. (M. T. I.)