Délmagyarország, 1916. április (5. évfolyam, 77-101. szám)
1916-04-30 / 101. szám
délmágyabobszáö Szeged, 1916. április 30. A Zeppelinek angliai támadásának eredményei. Rotterdam, április 29. A Daily Mail erősen cenzúrázott cikkben foglalkozik a légutóbbi Zeppelin-támadások okozta kúrákkal. Az anyagban és emberéletben okozott károkon kivül a legfigyeleimreiméltóbbak azok a k'árok — irja a Daiiily Mail — amelyeket1 a Zeppelinek bombái a vasúti építményekben okoztak. Ezenkiívfüil tekintélyes az a hatás is, amelyet á municióraktárakban okozott robbanások eredményeztek. A Zeppelinek nagyon nagy zavarokat okoznak a már elindulni akaró csapatok fölszereiéslébeiT és hátráltatják az elindulást. Francia repülők Svájc felett. Bern, április 29. A svájci vezérkar sajtóirodája jelenti: Ma 12 óira 35 perckor és 1 óra 35 pertkoir egy-egy francia repülő Beurnevezinnél egy-klót kilooiléténrel átrepülte a svájci határt és körülbelül két perc múlva megfordult és visszatért. A repülőgépek francia jelvényeit jól lelhetett látni. Csapataink lőttek mindkét repülőgépre. A svájci távirati ügynökség illetékes helyiről .nyert értesülése szerint, tekintettel a különböző precedensekre, amelyek mindkét 'hadviselő fél repülőire egyaránt voüatkaznak, a két francia aviatikus által ma okozott határ-sértésnek nem lesz diplomáciai utójátéka, mert a két aviatikus, aki a Svájci határt átrepülte volt, azonnali visszatért, mihelyt! tévedését észrevette es legföljebb két P'ercig tartózkodott svájci terület fölött. Kelemen-utcai csemege- és cukorka-üzletben (Royal-Kávéházzal szemben) mindennemű csemegeáruk és cukorkák nagy választékban beszerezhetők mozgó-színház :-: TELEFON 807. :-: Vasárnap, április 30-án a legszebb háborús dráma Áz olasz határon. Dráma 3 felvonásban. izgalmas cselekmény! Szenzációs fotográfia. Előadások 2 órától kezdve. — Gyermekjegyek csak az első előadásra érvényesek. Beszélgessünk. (A kultúrpalota előcsarnokában vagyunk, ahol nyugodtan áll és egyre vár a fahonvéd. Esti szűr kidet, csőre hajló idő.) Én (csöndben "besurranva az előcsarnokba): Jó estét, -mint közönségesen. A fahonvéd: Adjon isten! űVIi újság a nagyvilágiban? Én: Nem sok, de valami mindig csak kerül. A fahonvéd: Hallom, Ihogy a sziniigyi bizottság megint zárt. üfliést tartott. Ugy látszik, eiblbe különös passziója telik. Én: Vagy Ihogy ezt kívánja a kultúra órdilk-e. A fahonvéd: Mondj/a meg már egyszer, bogy mi is >az a kultúra? Én: Már aminthogy a szinészeli kultura? Szó, szó, szó, isaép szó, amit leginkább azoík szoktak használni, akilk nem művelik. Ez a szó majdnem olyan szép, mint iá -mcsalianee. Valamikor nagyon 'tetszett; egy .szim-'(sznok, alki a. dircfcto-ráva.1 a nézőtérről együtt szemlélte a Falu rossza előadását, amelyben a sziniész utóda vendégszerepelt. A direktor megkérdezte a színésztől, ihogy tetszik a vendég játéka, léptbe, amire a. színész azt válaszolta, bogy hát. olyia.ii ímesaliaiice. A fahonvéd: No az megadta neki. Hanem azt mondja meg már, bogy mi az a kultura? Én: Hát amit a Feminista-Egyesület a KoriiÓHiiiozübian rendez a gyerek/világ számára. Ez már kultura, ami megérdemelne minden városi és állami támogatást. Mert az az egyesület a szépet terjeszti, amivel /megtelik gyermek lélek, amitől élesedik a gyermek ész és amitől megtermékenyül a gyermek fogékony elméje. A fahonvéd: A kiultura tehát nem lilás, mint a szépnek, a jónak terjesztése. Én: Jól •mondja., /vitéz ibonvqdünk. Kh.iltura az is, amit egyik 'újságíró társunk végzett majdnem harminc év óta, a.k/i miost egyeh'íre leteszi a tolat, amellyel három évtizede nap-nap után rótta a betűiket ás terjesztette a /világosságot. A fahonvéd: Elfáradt tán a betűvetésben? Én: Nem /fáradt el, ncibu fárasztó munkát végzett, nem a imiaga, hanem mi miig a mások érdekében. Ez már újságíró sors, ez a náció már esek erre /saiiMik. • A fahonvéd: De csálk elbúcsúztatják? Én: Kicsoda? A közönség? Ugyan, vitéz honvédünk, hová gondol? Az újságíró lap nélküli olyan, mint a leszerelt ágyú, amitől nem fél már senki. A fahonvéd: De esak magúik elköszönnek tőle? Én: El, a viszoiiiitlátásra. A napokban öszsae/verődünk és megmondjuk neki, bogy sze„ retjük, tiszteljük, együtt érzünk /vele és köszönjük neki, amit a Vidéki Hírlap ir óik Országos Szövetsége megalakítása, /majd >az intézése kö/rii]1 'Végzett mindaddig, mig 'némelyek a /helyűikbe nem vitették a fővárosba a, vidéki újságírók egyesületének hivatalát. A fahonvéd: Osalk aztán ez "a ifollburcolkodés/ olyan balul ne iisisön ki, mint, a ijászszolnolki harsogó felirat. Én: Ezen ugyancsak elverték a port, itt nálunk. Mi is lenne akkor, ha az .átirat szerint adóztatnák meg a. háborús jövedelmeket? A ilegjoibban a tanyavilág jajdulna fel, aihoníiian a városiba került az ötven koronás liba. A fahonvéd (énekelve): Száz liba egy sorba . . . Én: Ilyen látvány /mostanában nagyobb ritkaság, mint a kultura. A fahonvéd: Helyiben vagyunk már megint. Szeretnék egyszer olyan gyerek-,kult,urát élvezni, amlit azok a feministák rendeznek. Én: Erre jó alkalom kínálkozik május hetedikén. Nem a feministáik rendezik, do azért .szop lesz minden. Gyönyörű ki.s leányok és pöttöm kis férfiak előadják majd egy csu/pasziv asszonynak bájos mesejátékát, a melynek A kis Ida virágai >a cime. Ennek a gyerek-előadásnak az lesz az érdekessége, hogy egy szépséges asszony rendezi, aki azonban nem reflektál a női Reinhardt elnevezésre. A fahonvéd: Ha jegyet vált ne/ke/m is jó> uram, elmegyek arra az előadásra. Én: Már sietek is. (Gyorsan el.) A fahonvéd (magában): Mégis csak jó sorom van nekem, mert llia kiteszem a lábam a kultúrpalotáiból, /kultur helyire visz az utam. Ha igy haladok, még megérem, bogy ebben a szép magyar 'városban kulturmtéző lesz/A. (Előszedi a köpenyege zsebéből "a kis kézi lexikont és fellapozza azt a Lapot, ahol a kultura szó előfordul. És elmerül az olvasásba...) Fonott utazó és ruhakosarak, valamint fonott virágtartó-állványok jutányos áron Horn Ede cégnél Károly-utca 4., Feketesas épület. Telefon 14—95. @ APOLLO MOZGÓ SZÍNHÁZ a ® @ Vasárnap, április 30-án Két pompás sláger! | ^bérág és Koldusbot. j^jfj Társadalmi dráma 3 felvonásban 0 és a a a ® __ [£] Előadások délután 2 órától kezdve. Gyermek|~=j jegyek csak az első előadásra érvényesek. BEBBlSBBBBBBBBEEBll iil isah SBMÉ Vígjáték 2 felvonásban. b Órás- és ékszerüzletemben HöltsBii-uftáüan a RoijBl szállauál szemben (SzlFáHy-féle házban.) Teljesen felszerelt raktárt tartok órák és ékszerekben Javítások olcsón és pontosan eszközöltetnek. Törött aranyat és ezüstöt legmagasabb árban veszek. Szives pártfogást kér JUSZTICZ DEZSŐ órás és ékszerész. gyezzen a főispáni hivatalban. hadikölcsönt (Városháza, I. emelet ajtó 18. sz.)