Délmagyarország, 1916. március (5. évfolyam, 51-76. szám)

1916-03-08 / 57. szám

2 beleavatkozik az orosz belpolitikába is. Kérdi az orosz kormány, hogy mily jogon ,fordult hozzá az angol kormány és mily jogon kö­vetelt tőle információkat .a tervezett belső reformok, .elsősorban pedig a zsidókérdés rendezéséről. Mindez Oroszország legmagá­nabb ügye, amelybe idegen állam nem avat­kozhatik bele. Az olasz és balkáni harctérén nincs esemény. BUDAPEST, március 7. (Közli a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Az olasí és dél­keleti harctéren a helyzet változatlan; nincs nevezetesebb esemény. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. BERLIN, március 7. A nagy főhadiszál­lás jelenti: A balkáni hadszintéren a hely­zet általánosságban változatlan. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Cadorna ujabb hazugságai. Bécs, március 7. Cadorna jelentése, akárcsak az oroszoké, nagyobbára koholt. A minap azt állította, hogy az olaszok a Mar­molada-csúcstól nyugatra levő elfoglalt te­rületet megnagyobbították. Ez a terület pe­dig kezdettől fogva változatlan teriedelem­ben a mi birtokunk. E helyen a mi tüzérsé­günk a vele szemben levő ellenséges fede­zék barakkjait lövéseivel felgyújtotta. Rómában most ülésezik a parlament és valódi győzelemről szóló jelentés nagy és örvendetes hatást tenne a képviselőkre, főleg pedig a kormányra. Ám ennek ellenére az olaszok nem tudnak nagyobb tettre vállalkoz­ni. Az időjárás és az állandó lavinaomlás veszedelme most csapatainkat nyugalomra késztette. Az olasz kormányt ki keli bővitení. Lugano, március 7. Az Avanti szerint a kormány azt reméli, hogy a nacionalisták és a széteőbalpártiak agitációját azzal, liogy egyik-másik harcos tagjukat a kormányba gnwwwre^" 1 —" ggg Szegény napok. Itta: Sipos Iván. Az utcák aszfaltja sötétbe mélyülő fény­nyél villádzik az éjszakai eső után és finoim, kékes köd szitál a .szürke égből, amely olyan ma, mint az egyenruhánk, ha sokat feküd­tünk vele agyagos föld barna iszapjában. A külvárosi fák kopasz ágai mozdulatlan néma­sággal meredezneknaz égre, mintha simának az őszi bánat borongó ébredésének láttára, halkan pereg végig az ágak barázdás bőrén egy-egy fénylő kis vizesöcseppecske, az <£& és a tarolt fák édes izü könnye. Itt, az üres és néma kis kávéházban is, •mintha hideg lenne; a nedves, őszies idő ho­mályos-ködös szomorúságának fagyos hide­ge borzongat. . . . De . . . miért is gubbasztok most itt, fázósan, mint ázott kis veréb az eresz al­ján; hány óra? Hol is vagyok tulajdonképen és mi űzött újra az életen túlra, ahol elvész a tér. idő, gondolat, emlékek, arcok? . . . .... Nagy-nagy paloták; ázottak, szo­morúak, min dia azok is gubbasztanának most, — miért is emelték őket? Hol vannak, merre járnak azok, akik vért és véres verej­téket izzadva összehordták ezeket a kolosz­szusokat, hiába? . . . Hiszen ezek is eltör­pülnek majd és összeomlanak egyszer, mint azok, akik emelték őket, mert ennivalót kö­vetelt a gyomruk . . . . Érdekes. Mi is lenne akkor, ha egyszer ÍÍÉIIM A GY ARORSZ A ö. - - - • (elveszik, elcsendesíti. Hir szerint Pűrtano és Girardini, valamint két reformszocálteta van szóban. Ekev'ntve az Avanti-nak ettől a hírétől, minden jel arra vall, hogy a politi­kai helyzet Rómában egyre tarthatatlanabbá válik. Tízszeresre emelkedett az olasz hadügyi kormány kiadása. Lugano, március 7. A Gazella Ufficiale szerint 1916. januárjában a hadügyminiszté­rium kiadása 819 millió lirát tett ki a 87 mil­lió normális hadikiadással szemben. A hadi­tengerészet ugyané hónapi kiadása pedig 47 •millió volt a normális hónapi 25 millió ki­adással szemben. Újra soroznak Olaszországban. Zürich, március 7. Az olasz „alkalmat­lanok" ismé: sor alá kerülnek. Az olasz kor­mány jelentkezésre szólítja föl azokat az 1886-1894 években született férfiakat, aki­ket az utolsó sorozásokon alkalmatlanoknak találtak. A sorozás március 8-ikától április 28 ikáig tart. A román parlamentet föloszlatják? Bukarest, március 7. Ezzel .a címmel a ,Minerva'-ban feltűnést keltő cikk jelent meg, amelyben a lap az alábbi fontos köz­léseket teszi: A jassyi „Gpinia" ciimü lap néhány nap előtt jelentette, hogy a román kormány kér­dést intézett az ország több jogtudósához, hogy vájjon a román parlament, amely most mint alkotmányozó gyűlés működik, fölosz­latható-e, mielőtt föladatát, a román alkot­mány megváltoztatását és a parasztság ja­vát célzó reformok megvalósítását elvégezte volna? Az „Opiniá"-nak ezt a jelentését most Dissescu professzornak és volt minisz­ternek egy levele erősiti meg, amelyben ki­jelenti, hogy a kormány tényleg megkérdezte az ö véleményét a parlament föloszlatásáról. Másrészről a Politique" jelenti, hogy eltűnne a gyomor és az emberek nem érez­nének sohasem éhséget? Mily furcsa is ez, milyen furcsa; emberek, akiknek nincs gyom­ruk . . . akik csak élnek . . . Vájjon akkor ki hordaná össze a nagy uraknak ezeket a nagy palotákat és ki hajtaná meg alázattal a fejét? . . . Mennyi ablak. Milyen rejtélyesek, vájjon mi történik mögöttük? Kit és mit őriz­nek, vájjon ott is szomorkodnak most, ott, a finom csipkefüggöny .mögött és sírnak ugy. mint én most. hangtalanul, de mégis oly fájó panasszal? . . . Miért is sirok most. miért kell isir« nom, mi volna mostan jó? . . . Repülni? Vagy édes összesiinulással, száguldó autó­ban ülni. Ketten? Szera . . . Fehér ,a keze, istenem, miiyen fehér!... És puha és illatos és oiyan szép, formás . . . simogató . . . Vájjon kinek a homlokát si­mítja ugy most, mint egyszer az enyém, mert alkonyodott és a szive fájón dobbant meg és ismeretlen vágy zsongatta meg az idegeit, aki szintién olyan árva volt ak­kor . . . Szera ... Mi sir most bennem olyan fájó zoko­gással, hogy az agyamba ötlött hirtelen a néve; hát nem temettem már el, jól, mélyen a bánatok alá? . . . Szera . . . Szera . . . 1 Szeged, 1916. miréiB* ft Danielopol György jogtudóst. Nacu CofustaTU tin és Stelián Torna volt minisztereket szin­tén megkereste e kérdésben a kormány. Mi hozta olyan helyzetbe a kormányt, hogy a parlamentnek föloszlatására gondoljon? Ar­ról győződött-e meg, hogy most a háború alatt ás .a náboru után még jó ideig a román parlament nincs és nem lesz abban a hely­zetben, liogy nagy szociális reformokat ha­tározzon el, hogy megváltoztassa a választó­jogot, hogy a nagybirtokosokat expropriál­ja és hogy a parasztoknak földet adjon? Vagy pedig ,azért akarja föloszlatni a parla­mentet a román kormány, hogy egy uj vá­lasztással a nép igaz véleményét megtud­hassa Románia külpolitikájára nézve? A németek csapatösszevonásai Flandriában. Bern, március 7. Az „Echó de Belge" ir­ja: A németek igen jelentékeny ujabb haderőt vontak össze Flandriában. Úgyszólván de­cember óta ágyuk és csapatok megszakítás nélkül érkeznek erre a frontra. A francia admiralitás uj fönöke. Amsterdam, március 7. A francia ten­gernagyi vezérkar főnökévé Le Bon ellenten­gernagyot nevezték ki. Le Bont az elmúlt év augusztusában a keleti expedíciós iefög hajóhadosztályának parancsnoka volt. A német kormány figyelmeztetése Görögországhoz. Rotterdam, március 7. A Reuter-ügy­nökség jelenti Athénből: A német kormány közölte a görög kormánnyal, hogy a német tengeralattjáró naszádok minden fölfegyver­zett kereskedelmi gőzöst meg fognak torpe­dózni. Figyelmezteti a semleges államok polgárait, hogy ilyen hajókon való utazással ne tegyék kockára életüket és vagyonukat. Buvárhajók a tirréni tengeren. Basel, március 7. A Basler Nachrictotea jelenti Génuából: A tirreni tengeren ellensé­ges búvá rh aj ókat észlelték. . . . Emberek, nők, lányok, gyermekek. Fázósan gubbasztva sietnek; hova, miért, mivégre, honnan, mi a céljuk, mire gondol­nak, mit éreznék? . . . Lovak, kocsik, hintók. Megy mind, siet ftiind, — mi is ez tulajdon­képen? Miért ez a rohanás, törtefés, miért nem ülnek ugy magukba süppedön, mint én, itt, a homályos üvegü kávéházi ablak előtt, mikor ugy sincs célja, értelme semminek, semminek; amikor minden csak hazugság cs. frázis, amelyben csak a halál az igaz s az egyetlen, örök jóltevőnk. Es miért félünk mégis töle, aki felszabadítja szűk börtönéből a lelkünk, ahol tehetetlen Volt; abból a bör­tönből, amelynek minden, minden csak fáj? Miért, óh miért? Szera . . . Talán szép is volt a nyár és nekem olyan jól esett, hogy fájhat még a s#vem. Mi is volt ez tulajdonképen és miért volt ez igy? A kávéházban ültünk és titokban meg­fogtam a kezét és a finom, puha kis kéz meg­lemegett gyöngén a kezemben, nekem pedig megdobbant a szivem, olyan édesen fáiö szédüléssel. Es akkor belenéztem a szemeibe, mélyen és hosszan, hogy csaknem elszódjüP tem belé és ugy éreztem a teste életet adó melegét; a szivem is mintha átköltözött vol­na az ő keblébe, már nem éreztem szédült és lázas dobogását. De ezen az estén sokat sé­táltam a Körös partján és gyötörtem maga*

Next

/
Thumbnails
Contents