Délmagyarország, 1916. február (5. évfolyam, 27-50. szám)
1916-02-02 / 28. szám
í Sffar&eBxtöcíft- Efcráas-«fe 1 TdtefensEfesss 399. Ln .J58?"" M mb' a Sl ELŐFIZETÉSI ÁM SZEGEDEN egész krvs. K 2*-— Séíé^rc . . K12-negyedévre K 0-— egyhónapi* K 2-— ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K 28-— félévre . . K 14.negyedévre K 7-— egy hónapra K 2-40 Kiadóhivatal kirisz-atca i Telefonszóm: 81. Efyes szAaa ara !• Mér. Szeged, 1916. V. évfolyam 28. szám. Szerda, február 2. LEGÚJABB. ROTTERDAM: A Temps .megállapítja, liogy a német repüllőik nagy ,fölényben vannak a francia aviatiikusokkal szemben. A vasárnapi Zeppelin-támadás 1 millió franknál főbb lkárt ofkozott. KOPENHÁGA: A Daily Telegraph tudósítójának Pasics kijelentette, liogy a szerb hadsereg maradványai Albánia déli részébe vonaliak vissza. Állapotuk borzal•nias. A sereget éhínség és ragály tizedeli. HÁGA: Az Extange jelentése ,szeriint Wilson legutóbbi jegyzékében közölni fogja Németországgal, hogy az amerikai állampolgároknak eltiltják, bogy a híd viselőik kereskedelmi hajóin utazzanak. STOCKHOLM: A Nortclíff-sajitó értesít Odesszából: Megkezdődött a törökök nagy felvonulása. A kisázsiai vasutakon n szemályforgalimat megszüntették. Az uj csapatokat Angorába és Bagdadba viszik, ahonnan a törökök Perzsiába és Ünményországba fognak betörni, liogy nehéz helyzetiben levő Kaukázus-hadseregüket segítsék. HÁGA: A „Daily Telegraf" római tudósítója beszél tn éhány szerb képviselővel, akik Rómába érkeztek és különösen Pasics ellen nyilatkoztak valamennyien ;nagy elkeseredéssel. Eddig 71 képviselő érkezett Rómába s ha a többi 30 képviselő, akiit várnak, szintéin /ínégérkezik, összehívják a szkupstinát, hogy bizalmatlanságot szavazzanik a kormány ellen s egyúttal a kormány vád alá helyezése tárgyában hozzanak Határozatot. Pasics stirgönyzötit Korfuból, miszerint tiltakozik a szkupstina összehívása ellen, mert mindaddig alkotmányellenes, a mig vagy ia király, vagy a kormány nem kívánja, hogy összeüljön as zkupstina. LUGANO: A „Corriere della Sera" jelenti Athénből: Tegnap Rethymnobau, Kréta szigetén, francia csapatok szállottak partra és elfogták a ikaneai német konzult, aki egyszersmind Krupppék képviselője is. BUKAREST: Észak-Besszjarábiába.n a nagy csapatmozgalmak következtében a határt .ismételten elzárta Oroszország. A romániai hatóságokat értesítették, hogy Unighenit ugy az áru- mint ,a személyforgalom elől elzárták. GENF: A Svájcban tartózkodó tudósítók szerint Nikita el szeretné hagyni Franciaországot és egy olyan országban szeretne üdülni, amelyik nem vesz részt a háborúban. A .montenegrói miniszterelnök kijelentette a hinlapiróknalk. hogy Nikita király és ő egyelőre csak mint magánszemélyek tartózkodnak francia földön. Nagy Zeppelin-támadás Angiián keresztül. - Nemet léghajók Humbertól Liverpoolig jutottak. A nyugati és keleti partvidéken sikeresen bombázták a dokkokat és telepeket. BERLIN, február 1. A Wolfí-ügynökség jelenti: Egyik tengerészeti léghajórajunk a január harmincegyedikéről február elsejére virradó éjjel robbantó és gyújtóbombákat dobott Liverpool mellett, valamint Birkenheadnál a dokkokra, a kikötői és gyártelepekre; a manchesteri vasmüvekre és olvasztókra, továbbá a Humber és Yarmoutli melletti nagy ipari telepekre. Nagy hatást ügyeltünk meg, amely hatalmas robbanásokban és nagy tüzekben nyilvánult; ezenkívül Huni beméi egy üteget elhallgattattunk. A léghajókat mindenünnen erősen lőtték, de nem találták el. Léghajóink, dacára az erős ellenhatásnak, sértetlenül tértek vissza. BEHNCKE, a tengerészeti vezérkar főnökhelyettese. Durazzó elfoglalása küszöbön van. Szófia, február 1. A bolgárok előnyomulása Albánián keresztül sikeresen halad előre. Benyomulásuk Durazzóba közvetlenül küszöbön áll. Lugano, február 1. Az Idea Nazionale jelenti: Albániában az osztrák-magyar csapatok szakadatlanul előrehaladnak. Amióta Alessziót elfoglalták, megszakítás nélkül folytatják utjokat Durazzo felé, s már átlépték erre való utjokban az Isrni folyót is. A Secolo jelentése szerint Durazzóból nem szállították el azokat a szerb csapatokat, a melyek San Giovanni di Meduábó! és Közép-Albánia egyes részeiből menekültek ide. Arra lehet következtetni, hogy az osztrák és magyar katonák Durazzóban már ellenállásra fognak találni. A Novoje Vremja azt jelenti Durazzóból, Athénen keresztül, hogy a bolgár és albán csapatoknak már kemény összecsapásaik vanínak. Albániába szakadatlanul érkeznek friss bolgár csapatok. Német repülők támadása a szalonikii antant-tábor ellen. — Hajókat és raktárakat sikeresen bombáztak. — BERLIN, február 1. A nagy főhadiszállás jelenti: Egyik léghajónk megfigyelésünk szerint jó eredménnyel támadást intézett az antantnak a szalonikii öbölben levő hajói és raktárai ellen. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) BUDAPEST, február 1. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Montenegróban ós Szkutari területén a helyzet változatlanul nyugodt. A lakosság magatartása kifogástalan. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Ujabb balkánhadjárat Konstantinápoly ellen. STOCKHOLM, február 1. Az Aftonbladet közli a pótervári Rjecs alábbi jelentését: Nagy angol és francia csapatoknak összevonása Szalonikiban, a Bukovinában fejlődő orosz offenzíva, a szerb és montenegrói hadsereg reorganizálása, mind oly tények, melyek figyelmeztetik az antant hatalmait arra, hogy az a cél, melyet előbb akartak elérni: Konstantinápoly elfoglalásai, máskép is megvalósítható. A Rjeos határozottan hiszi, hogy Szalonikiböl könnyebben jutnak Konstantinápolyba, mint a Dardanellákból. Valóban sajnálni való, hogy az antant már régen nem ezt az utat választotta. Az oroszok uj bukovinai offenzívája hihetőleg meg fogja könnyíteni az angol-francia-szerb csapatok szalonikii terveit. A szerbek reorganizálása is e cél szolgálatában áll. Erre vonatkozólag a milanói Secolo a