Délmagyarország, 1916. február (5. évfolyam, 27-50. szám)

1916-02-25 / 47. szám

BÉLMÁGY ARORSZÁÖ. Szögied, 191 fi." február 25. Tüzérségi- és járőrharc keleten. BERLIN, február 24. A nagy főhadiszál­lás jelenti: Az arcvonal északi részén élén­kebb tüzérségi harc. Számos helyen járör­harc volt. Különös esemény nem történt. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) BUDAPEST, február 24. (Közli a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Az orosz harc­téren nincs nevezetesebb esemény. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Az uj orosz miniszterelnök és hadügyminiszter programbeszéde Pétervár, február 24. A birodalmi duma megnyitó ülésén Rodzianko elnök beszédének befejezése után átadta a szót Stiirmer mi­niszterelnöknek, aki a helyzet néh'éizségeiit méltatta, magasztalta a szövetségesek ren­dithetetlen elhatározását, hegy a küzdelmet a .egbensőbb összetartással fc.gjáik folytatni a döntő győzelemig. A kormány meg van arról győződve, 'hogy ebben az érzésében a duma is osztozik. — A háboru — úgymond — olyan pilla­nutban lepte meg Oroszországot, mikor még alig fogott hozzá belső újjászervezéséhez. A háboru a szervezés munkáját erősza­kosan megakasztotta. Felhívta a kormányt és a társadalom figyelmét, bogy minden ere­iével gondoskodjék a rendkívül 'kiterjedt front nagy szükségleteiről. A kormány e részben bizton számit a lakosság hazafias­ságára. A törvényhozás ne hunyjon szemet hibák és mulasztások előtt, hanem minden iparkodását arra irányozza, hogy biztosítsa a jövőt, amely kétségtelenül fényesnek Ígér­kezik. Utailt a miniszterelnök az orosz biroda­lom gazdasági és politikai életében bekövet­kezet iát alakulásokra, azokra az érzelmi kö­telékeikre, amelyek elszakadtak, mert nagy gazdasági érdekek ugy kívánták. Ezek a mélyreható változások szükségessé teszik, hogy Oroszország a legnagyobb óvatosság­gal járjon el. Mindenekelőtt az egyházköz­ségek szervezésére van szükség a nép val­lási és szociális szükségleteihez mérten, az­után kerül a sor a vidéki községek átalakítá­sára a modern élet feltételeinek megfelelően, amely szinté megváltozott. Azzal végezte a miniszterelnök, hogyha az orosz nép össeitart, akkor megéli a nem­zeti feltámadást és a lengyel nép polgári megújhodását, amely nép nemes vérét ontot­ta a szlávok örökös esküdt ellenségeivel ví­vott küzdelemben. Felszólította a miniszter­elnök a dumát, 'hogy minden halogatás nélkül lásson hozzá a költségvetés és a birodalom védelmére sürgősen szükséges intézkedések tárgyalásához. Az iilés további során Polivanov had­ügyminiszter szólalt fel. Áttekintő képet adlott a főbb eseményekről és az orosz had­seregnek ju'hius óta végzett eredményeiről. Hiu volt Németországnak az öröme ak­kor, amikor az orosz hadsereg egy részének megsemmisülése következtében a háboru kö­zeli végét remélte. Ebben a válságos pilla­natban a cár átvette a főparancsnokságot és ezzel együtt a súlyos felelősséget, — Ez idő szerint nyugaton álló csapa­taink — mondotta Polivanov — tanúságot tesznek megujult erejükről az epizódszerii ütközetekben a Düna mellett, a Strypánál, Csernovicnát, de ezenkívül fáradhatatlanul készülnek nagy feladataik teljesítésére. A kaukázusi seneg Erzerumna'k, ennek 'az ázsiai török fellegvárnak elfoglalásával ko­ronázta mag eddigi sikereit. — Egész frontunkon ki vannak pótolva a hiányok, csapataink bíznak a győzelemben, a muníciót egyre nagyobb tömegekben szál­lítjuk s mivel szövetségeseink hlasonlő nagy erőt fejtenek ki, a mi csapataink ereje és ön­bizalma is hallatlan mértékben növekszik. Jóllehet Németországnak hadianyagokban és segádíorrás'ban fölöslegei vannak, mégis ked­vező jelek mutatkoznak nálunk arra, hogy a német emberanyag hamarosan el fog fogyni, holott mi még mindig kiapadhatatlan kész­leitekkel rendelkezünk. (Aí. T. I.) Német lapok Szaszonov beszédéről. Berlin, február 24. Az esti lapok pole­mizálnak Szaszonov beszédével, amely csak áí.'tításcikat tartalmaz, .anélkül, hogy a leg­csekélyebb bizonyítékokká! szolgálna. Egy­behangzóan utasítják vissza azt az állítást, hogy a német népet a háboru okairól és alap­járól elámították. Amaz állítással szemben, liogy Oroszország szent jogokat védelmez, a Lokulanzeiger azt hangsúlyozza, hiogy Oroszország nem 'ismerte el Ausztria-Ma­gyarország ama szent jogát, hogy megvé­delmezze államának létét a szerb özön ellen és mozgósította hadseregét, hogy e jog ér­vényesítését megakadályozza. Az olasz fronton nincs eseméng. BUDAPEST, február 24. (Közli a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Az olasz harc­téren nincs nevezetesebb esemény. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Az olasz külügyminiszter tanácskozásai. Lugano, február 24. Sonnino külügy mi­niszter hosszasabban (értekezett az oirosz nagykövettel, azután Salandra miniszter­elnökhöz ment. Román vélemény Erzerum elestéről. Bukarest, február 24. A bukaresti orosz követség a legutóbbi napokban ,a inemdelklezé­sére álló román lapok utján. Erzerum eleste alkalmából igen élénk propagandát fejtett ki, nyilván arra számítva, hogy ez az ese­mény a román közvéleményre rendkívüli Ihia­t'ást fog gyakorolni. Megállapítható, hogy a román köröktől mi sem áll távolabb, mint az, hogy Erzerum el estéből messzemenő követ­keztetéseket vonjanak le a nagy hadiiíeise­mlémyekre. Ha el is ismerik az orosz fegyve­rek helyi sikerét, egy pillanatig sem tévesz­tik szem elől, hogy csak mellékhadszintérről van szó. A bossziarábiai iránion szenvedett orosz kudarc a román közvélemény néző­pontjából sokkal közelebb fekvő és kézzel­foghatóbb esemény, semhogy a távoli Kau­kázusban elért orosz eredmény kiegyenlít­hetné. Ilyen értölemben írnak a független ro­mán lapok is, Erélyes felszólitás az angol kormányhoz. Rotterdam, február 24. A lovvestofti vá­rosi tanács határozati javaslatot fogadott ei, amelyben követeli ama körülményék vizsgá­latát,' amelyek miatt a repülőgépek támadása ellen való védekezés eredménytelen maradi. Fölszólítja a kormányt, ihogy tegyen azonnal intézkedéseket a tenger felől jövő vagy légi, tikár éjjel, akár nappal történő támadások kielégítő elhárítására. harc a tengeren. Köln, február 24. A Köln. Ztg. jelenti Krisztiániából: A norvég délnyugati parton levő Karmö-szigeten nagy tömegű hajóron­csot vetett a viz partra, közöttük hajóberem­dezós részeit. Az egyik partra vetet tt asztal­fiókban egy angol tábori lelkész imakönyvet találták. Több jelből arra következtetnek, bogy egy vagy több angol hajó elsülyedt. Gen, február 24. A Messagenes Marid­mcs francia hajóstársaság ntiegeirősiti iazta hirt. hogy Memfisz nevű positagözösét, m,e" Ivet Durazzó előtt egy osztrák és itnagvar búvárhajó megtorpedózott, elvesztette. társaság igazgatósága jelenti, hogy öt und0 fii tő életet vesztette. A Memfisz egyik old®' fán 'éket kapott, 'felényire viz alá merült ^ elveszettnek tekintendő. • Vlissingen, február 24. A Zeebrügge Vm­és Zeebrügge IX. belga halászjárimüveket, melyek Vlisisingemből halászatra indultad német búvárhajó feltartóztatta. A ZeebriigV'c IX-et Zeeibrüggebe vitték, a Zeebrügge VíHjat elsülyesztették. A Zeebrügge VIII. legénysé­gét tegnap VLissüngenbe vitték. Vihar a román szenátusban egy elmaradt interpelláció körül. Bukarest, február 24. A szenátus tegnap' ülésén hatalmas vihariba fulladt egy háboru®' párti interpelláció. Gradisteunu szenátor, volt miniszter, Filipescu pártjának egyik leghat"' gosabb 'tagja, bejelentette, hogy interpelláció intéz Braíianuhoz, mint hadügyminiszter''!07 abban a kérdésben, liogy egyes bukaresti "n" pilapok szerkesztőségi és nyomdai iltelyíáe*';| geit miért helyezték katonai őrizet alá. interpelláció az Ausztria-Magyarországé" és Németországgal rokonszenvező tapodd vonatkozik, amelyeknek helyiségeit a meg'0' madtatős esetére védelem alá vették, őr51' disteanu, amikor föl szólal ásária került a kijelentette, hogy arra való tekintettel, a hadügyminiszter nincs jelen, nem interpellációját indokolni. Mortzun belügyminiszter erre iközro szólt: tftóB — Az ország belsejében tett .rendőri " tózkedésekért' én vagyok felelős és írenő? •kezesére állok iaz in terpel látónak, noha tom, hogy azzal, hogy Bratianu minisz*e elnök ur távollétére hivatkozik, csak a y's szavonulás útját keresi. . I Gradisíeanu: Szerencsére mern ön a 1,0 ügy miniszter és nem ön fölélős a tiadsc'0 ért, amelyet az egyes lapok védelmére ' redeltek. lg •. | Mortzun: Szerencsétlenségre •nötá vagyok a (hadügyminiszter, de 'szerencvt„ tón vagyak a belügyminiszter. Én kívánta ^ hogy a tisztességes sajtót vegyük yeo . miinkbe a háborús párt féktelen tuikap' _ ellen. (A többség részéről óriási taps és éW

Next

/
Thumbnails
Contents