Délmagyarország, 1916. január (5. évfolyam, 1-26. szám)

1916-01-06 / 4. szám

Szeged, 1916. január 6. delmagyarorszaö JT szegedi bűbájosok boszorkánykonyhájában. (Saját tudósítónktól.) A Délmagyaror­szág újévi számában rámutattunk a háborús foglalkozások egy naiv, de annál jövedelme- J zőbb fajtájára: a kártyavető jósnők műkö­désére. A lapunkban közölt adatok alapján a rendőrség — mint azt keddi számunkban megirtuik — nyomozást indított, hogy a szél­hámos népbolonditók mesterkedéseit lehe­tetlenné tegye. Dr. Borbola Jenő rendőr­kapitány, a bűnügyi osztály vezetője két tapasztalt detéktivet bízott meg azzal, Ihogy a jósnők működését megfigyeljék és szükség esetén közbelépjenek. Szerdán délután, az esti szürkületben hárman hagyták el a vá­rosháza hátsó kapuján: a detektivszobát: Kosztra Lajos, Kállai Gábor detektívek és a Délmagyarország munkatársa, akinek a nyomozást vezető kapitány engedélyt adott, hogy a bűbájosok elleni hadjáratban részt­vehessen. Kosztra detektív csizmában és rövid télikabátban, fekete bársony kalappal a fején, jobb falusi gazda benyomását 'keltette, mig Kállai — nehogy gyanúsak legyenek — ugy öltözködött fel erre az alkalomra, mintha alsótanyai .kántortanító lenne. Senki sem sejthette, ihogy a nyugodtan bandukoló és csendesen beszélgető vidékiek a rendőrség emberei. — Nem olyan egyszerű ám a kártya­vetőnők ellen eljárni. Nem lehet ajtóstól ro­hanni a házba, sőt egy ilyen nyomozás sok­kal több rutint, ügyességet és kitartást kiván, mint sok nagyszabású bűnügy. Egy elejtett szó, vagy önkéntelen mozdulat elegendő ahhoz, hogy mindent meghiúsítson. A szer­dai nap sem kedvező, mert a babonás embe­rek a pénteki naphoz ragaszkodnak. Pénte­ken ugyanis az. összes kabalák érvényben vannak és aki ezen a napon jósoltat magá nak, az feltétlen szerencsés lesz és az, amit a bűbájos asszony közöl vele, vagy amit kiván, megtörténik. Kedden sem rossz, — mondta kérdésünkre az egyik páciens, akit az egyik jóstanyán csíptek el a detektívek — de kedd mégis csak kedd és az eredmény, ha valószínű iis, de nem biztos. A rendőrség nyomozásának eredménye — minit az alábbi híradásunkból: kiviláglik — meghazudtolja a pénteki nap szerencsés voltát és egy uj napot iktat be péntek helyett: szerdát. Mert ugyan kell-e jobb nap, mint a szerdai, miikor három jósnőt érlek tetten a detektívek. A többiek sem azért menekülteik meg, mert talán a kabalás napnak is van határa, ha­nem azért, mert véletlenül nem voltak oda­haza. Egyikük ugy kerülte, el a tettenérést, hogy otthon volt az ura, aki becsületes mun­kásember és már régebben megtiltotta a fe­leségének, hogy bűbájos legyen. Az asszony azért titokban üzi :a jövedelmező mestersé­get, mert mikor Kosztra detektívet kikísérte, odasúgta neki, hogy jöjjön olyankor, amikor az ura nibcs itthon, akkor szívesen meg­mondja, amit kiván, hiszen ö mindent, tud. A detektív megigéüte, hogy ismét fel 'fogja keresni, sőt akkor is felkereste volna, ha •nem is szólítja fel ilyen szívélyesen arra, hogy ismételje meg a vizitet. Pille Kata, Ilka némi meg a görbe Vera a detektívek élénk sajnálkozására ez eset­ten elkerülték a bebukás -veszedelmét, de ez igazán nem a kiváló rendőrökön múlott. Ugy látszik, mégis csak tudnak ezek a bűbájosok jósolni és látnoiki szemmel a jövőbe tekinte­ni. Megsejtették-e, vagy csak véletlenül tá­voztak hazulról, nem lehet tudni, csak az bizonyos, hogy szerencséjük volt. (Otruba néni jövendöl.) A Téglagyár-utca ötödik számú házban három lakó van, megfelelő számú albérlővel súlyosbítva. A sáros, piszkos udvar baloldali sarkában egy földszintes kis szobában, lakik Otruba Antalné. Az ura már évek előtt el­halt, egyedül, szegényesen, de nem becsüle­esen tengeti az életét. Egész nap odahaza artózkodik és várja a feleket, akik — na­gyon jó hírnévnek örvend — sürün szokták felkeresni. Különös trükkje van ugyanis az öreg parasztasszonynak: elvből, mindenki­nek csakis jó dolgokat jövendöl. Ez aztán' biztosítja részére azt a klientúrát, amely megélhetését teszi lehetővé. Nesztelenül besurranunk az udvarra, odahuzódunk az ablakhoz. A függöny 'kissé félre van csúszva, belátunk a szobába. Az asztalnál egy öreg parasztasszony ül, vele szemben egy iparos-feleségnek látszó fekete fejkendős fiatalabb nő. — Az öregebbik — súgja Kosztra detek­tív — a kártyavetönö. Szerencsénk van, ép­pen dolgozik. Percekig figyeljük az ablakon keresztül, hogy az öreg asszony milyen fürgém keveri a kártyát. A fiatal asszony sir, Otrubáné pedig magyaráz neki. Nem lehet hallani, hogy mit mond, de sejtjük, hogy megvigasz­talta, mert egyszerre felvidul az arca. — Most vigyázzunk! — mondják szinte egyszerre a detektívek és a másik pillanat­ban már a szobában vannak. Éppen akkor léptek be, amikor a jósnő átvette a honorá­riumot: egy papir kétkoronást. A fiatal asszony szörnyen megijedt, mi­kor a detektiveket meglátta, de Otrubáné nem csinált magy esetet a dologból. — Kihágás ez, leiköm, kihágás, de csak akkor, ha pénzért csinálják, már pedig én nem fogadok el pénzt. — De hiszen most is a kezében van a két korona, — szólt rá Kállai. — Jaj, leliköm, galambom, ez az én pén­zem, .ez a Jancsi-bankó a kártyavetéshez kellett, ezáltal lesz szerencsés a szép kis asszonyka. A szép kis asszonyka azonban nem iga­zolta Otrubáné védekezését és bevallotta az igazat. A Délmagyar ország munkatársának K. l.-né, egy vasmunkás felesége, elmondta, hogy az ura -a harctéren elesett, hivatalos értesítést kapott erről, de ő nem tud benne hinni, eljött hát a kártyavetőnőhöz, hogy megtudja, miképen áll tényleg a dolog. Otru­báné megvigasztalta és határozottan ki is Uj közmondás, régi tanulsággal. Irta : Herczeg István. Egy asszonynak csak akkor udvarolj: ha tudod, hogy a férje legalább si­kerrel udvarolt neki. # iKi'mn az utcán hideg decemberi szél sü­völtött. A hó nélküli, ködös téli délután, az ívlámpák sávos fénye, mely belecsillámlott a házaik fagyos ablakaiba s a kalimpáló vil­lamosok monoton bugása zagyván olvadtak egyibe a hétköznpi életrobanásha. A csipkés, tfüggötayös, alkonyati homálytól borított szo­bában .mindez csak valami távoli, csöndes, de hatalmas és erős energiák, nagy elmiulá­sek és szülein léseik félelmetes morajának hal­latszott, amely a kultúrember idegeinek im­már élteő elemévé, izgató aromájává vált... ;Az asszony egészen ibelesüpedt a nagy, angol bőrfotelbe.,Térdét össz; kulcsolt kezeibe szorította, fejét hátrahajtotta s elmerengő telkiinettel vizsgálta a mennyezenek a kan­dalló fényétől vibráló színeit. Halk némaság zenélt a szobában. A férfi szivarját szítta ós hallgatott. Mind a ketten szó nélkül üldögél­ték, m indáikétten élvezték a csönd végtelen izgató, képzeletet felesigázó és szerelemger­jesztő hatását. Néha-néha egy pirosló láng­kié,ve felszabadult a tüztengerbő'l ós a kan­dalló rácsos ajtaján át kivilágított az asz­szony melankolikus arcába. A férfi ilyenkor boszusam rejtette arcát tenyerébe, mintegy titkolva, minden fényhatás ellen. — Ez örökké nrég sem mehet igy, — szó­lalt meg végre. — Minden .unalmas dolog iránt érdeklődik bizonyos ideig az ember; de azután, ha már az unalmas dolog is ér­dekes kezd lenni, akkor esak természetes, hegy megunjuk, ön, asszonyom, pedig oly szörnyen érdekes akar lenni, hogy már unni kezdeni, liogy nem unalmas. — Barátom, nézze, — válaszolt nagyon szelíden ,az 'asszony, — magát nehéz dolog megérteni. Ha meg tényleg van értelme an­nak, a miit tesz és mond, akkor egyenesen lehetetlen .megérteni. De én azt hiszem, hogy mégis értem magát! Lehet ugyan, hogy ez nálam csak önhittség; de akkor is jogos, inert aki másban kételkedik, az saját magá­nak Ihinni köteles. Tudom tehát, hogy ön bennem csak egy egyszerű, jómódú, talán kívánatos, avagy izgató de feltétlenül közön­séges zsidó asszonyt lát. Egy zsidó asszonyt, aki nyárspolgár, egy zsidó aszonyt, aki az az iutetlektulizimust az Egyenlőség-bői ta­nulja mímelni. Ne is tiltakozzék, láthatja: tudok mindent. —Mert megöleltem, azt maga tiltakozás­mik vesz. A férfi nem öleléssel szokott tilta­kozni, hanem a nő tiltakozik néha, mikor megölelik. Egy pillanatra gyorsan asszociá­lódtak a képzetei. — Rendiben van, — szólott az asszony. — Maga még ölel, én meg tiltakozom. Pedig magának kellett volna tiltakozni az előbbi megjegyzésem ellen: hogy közönséges zsidó asszonynak tart. De ibe fogja .mindjárt átni, hogy az előbb jogtalanul gyanúsított azzal, hogy nagyon érdekes vagyok s igy nagyon közönséges. Megmondom nyíltan; nekem csak .az fáj, hogy maga mindig csak a zsidó asszonyt látja íhemnem. — Pedig maga asszony, asszony és azt nem akarom észrevenni, ugy-e? — Nem, — szólott az asszony. — Én zsidó vagyok; igen, zsidó, először is zsdó és maga ezit nem vette észre. — Hogyan? — kérdezte a férfi, — maga már megint unalmas akar lenni. Megint a köfzöttünk fennálló valláskülönbsóggel jön elő. — Poklot! — kacagott az .asszony. — Én csak zsidó vagyok, zsidó. De nemcsak a val­lásomra nézve, hanem az eszemre, a számítá­somra, az élet kihasználására, a szerelemre nézve is. — Ne csináljon rossz vicceket! — Nem csinálok. Dehogy csinálok. Sőt nehogy továbbra is gyanúsítson, megnyugta­tom: nem leszek a felesége, Errie ne is szá­mítson tovább. A rossz viccek tényleg nem hozzám illők. —i És most mondja ezt, — hördült fel a férfi. — Szép, hogy hat év után végre ez eszébe jutott. Maguk arra számítanak leg­inkább, akihez nem akarnak feleségül men­ni. Arra jó voltam, hogy udvaroljak, ami is jó voltam, hogy amíg a férje élt, annak

Next

/
Thumbnails
Contents