Délmagyarország, 1915. október (4. évfolyam, 237-263. szám)
1915-10-01 / 237. szám
DÉLMAGYARORSZÁG Szeged, 1915. október 1. szükségessé. Ö folyton tüzelt és a roppant eros tűztől szin-vakká és szinérzéktelenné val-t. Igy már nem- látta tisztán- a szemafor lámpájának színiét. Ezenkívül akkor utazott először a vonaton éjjel. Az utat nem ismerte 161. A törvényszék az enyhítő körülmények alapján fieke Oá bort 300 korona pénzbüntetésre itélte, de a büntetés végrehajtását a novella alapján felifüggesztette. A szegedi királyi tábla csütörtökön az Ítéletet helybenhagyta. — óki leszögezte a házasságtörés tényét Makóról jelentik: Neveket nem irunk, mert diszkrét -az eset. A férj: az ba-db-avonult népfölikelő, de csak -segédszolgálatos, s Brassóban v-a-n állomáson, a felesége, nos az hadiözvegy, talán ki'k-apósabb, mint -sok más, mert hát vigasztalást keresett bánatára s talált is egy finánc, vagyis pénzügyőr szerelmében. A finánc szenvedélyesen tette a szépet, az asszony meg meghallgatta, s ezalatt a férj szegény ette a háború keserű kenyerét, hazagondolt hűséges nejére. Addig-addig vágyott haza, mig módját ejtette a hazatérésnek. Néhány napi szabadságot kapott, s -boldo-g-an száguldott haza a gyorsvonat szárnyán imádott nője karjaiba. Utazott két nap -s egy éjjel, mig végre hazaért s rohant az immár hónapok előtt elhagyott s bizonyára kihűlt családi tűzhelyhez melegedni. Föl is melegedett, nem it§*.y n a családi tűzhelynél, mert azon a férj legmagyohb megrökönyödésére akkor épen más, a finánc melegedett, aki, mikor a férj -a-z asszonnyal a legbizalmasabb együttlétben találta, meg akart ugrani. Gyors mozdulattal előbb az asztalon heverő kalapját -s miegyebét akarta fölnyalábolni, de a megcsalt férj megelőzte. Villámgyors mozdulattal kirántotta a bajonettjét ,s azzal — nem szint a finánc mellébe, azt a bolondot nem tette, — odaszögezte a finánc sapkáját -s holmiját az asztalhoz. A finánc nem találta alkalmasnak az időt, hogy a tulajdonjogról vitázzon a férjjel, gyorsan megment -a -leszögezett holmi nélkül. A férj pedig fogta, a hajó,nettet, sapkát és a többi finán-ctartozákot, egy megvető pillantást lövelt a hűtlen nő felé, s megindult a rendőrségre, ahol elpanaszolta a baját és kijelentette, hogy válik a feleségétől. — Leszögeztem a házasságtörés tényét: a finánc ruháját, — mondotta — mert hát a ruha finánc nélkül ép ugy bizonyít, mint a finánc ruha nélkül. És igaza volt. — Mástélhónapi fogház a bakkancsok miatt. Orosz János debreceni honvéd a feleségének -adta -át a -saját használatára kapott kincstári bakkanesot. -Egy katona észrevette ezit és feljelentette Oroszt. Csütörtökön tárgyalta az ügyet a szegedi hadbíróság, amely dr. Békéi Nándor védelme után az enyhítő körülmények figyelembevételével másfél hónapi fogházra itélte Orosz Jánost. — Gyermekeink egészségét biztosítani a szülők ieghőbb vágya. Megállapittatott, hogy a legtöbb betegséget a szájon keresztül a szervezetbe vitt baktériumok okozzák. Először is a fogakat támadják meg a baktériumok, melyek a lukas fogakban halmozódnak. Ezen az uton már a tejfogak is romlásnak indulnak, sőt a 11 — 12 éves korban képződő állandó fogak is igy kezdenek romlani. Ezen baj ellen csak ugy védekezhetünk, ha gyermekeink fogát már a legzsengébb korban naponta jól bevált fogtiszfitószerrel, minő a Sarg-féle Kalodont tisztítjuk. Csak igy lehet már a tejfogakat is a korai puszulástól megóvni. Már 27 éve ajánlják az orvosok a Kalodont fogpasztát és szájvizet, mely minden gyógyszertárban és drogériában kapható. — Hungáíia cipókét még mindig olcsó árban lehet vásárolni Szegeden, Kaphatók: Kárász-utca 14. (Korzó-kávéház -mellett.) —• Beirstámk a városi nyelviskolában. Szeged szab. kir. város felügyelete alatt álló Nyelviskolában (városi felsőkereskedelmi -iskolában) a beiratkozások az október 1-én kezdődő uj tanfolyamra (délelőtt és délután) tartanak. Német, francia, angol és olasz nyelvek társalgási alapon. Kezdők és haladók, tanulók és felnőttek külön-külön nyolcas -csoportokban. Telefon 1411. Igazgató: Jakab Dávid. Pénteken, szombaton és vasárnap A szezon els© nagy szenzációja. Aktuális színjáték 4 felvonásban. A tengeren felrobbant hajé. Valamint az uj kísérő műsor. Előadások 5, 1 és 9 érakor. 9 — Felrobbant aknák. A világháború sok -olyan dolgot teremtett, -amiről a háború előtt nem is gondoltunk. A Korzó-mo-zinak lesz péntektől vasárnapig egy olyan' izgalmakkal telt kém-drámája, amelyet a világháború teremtett meg. Nem háborús kép, azonban- mégis -aktuális, mert olyat produkál, ami szorosan a háborúval van összefüggésben. A (háborúban d-olgozó kémek rettenbe tetlen és vakmerő munkáját mutatja be, oly izgalmasan, liogy a közönség feszült idegekkel várja a regény fejleményeit. Felejthetetlen leszi a tengeren felrobbant hajó és a szélmalom felrobbantása, a-hol a kémek tanyája volt, aiiaBB.asaiEsaEEsaaBBBBEssBe.assasatgBvssaaEsaa.aaeii.a A hangulat Rómában. Bern, szeptember 30. A Berliner Tageblatt egyik tudósítója jelenti lapjának: Egy ép m-ost Rómából érkezett személyiség -előadása -alapján alkalmam- volt a római hangulatot vázolni. A patho'lo-gikus izgalmat és a háborús idegességet tompultság váltotta fel. A német üzleteket már nem- pusztítják, a német kinézésű embereket már nem inzultálja a moh, sőt meg lehet kockáztatni az, utcán — persze nem kihívóan — a német nyelven, való beszédet is. -Számtalan zászló bevonva és a2 ujságáriusok nemi futkosnak -eszeveszettek módjára lapjaikkal az utcák-o-n, borzalmas német vereségeket kiabálva. -Mindenki fáradt. A kormány lapjainak az -izgatásai dacára a lakosság belátja, hogy ámították. Mintha másnapos hangulatban volnának az emberek; Valami kezd forrni. A kormány persze minden lehetőt elkövet, ho-gy a közönségnek a figyelmét másfelé terelje. A sebesülteket kizárólag éjjel hordják be a városba. Amikor nem látja őket senki. V-eszíeségüsztát nem tesznek közzé, de ennek az eljárásnak csak az az -eredménye, hogy a veszteségekről hihetetlenül magas számok keringenek a nép között, amely különben is a legvadabb híreket terjeszti. Hite jár annak, hogy egész -ezredek meg vannak tizedelve, hogy a 81. gyalogezred teljesen felmorzsolódott s hogy -egy másik ezredből, mely kizárólag rómaiakból állott, mindössze 145 legény és egyetlenegy szál tiszt maradt meg. Ezek azonban -nyilvánvalóan rémhírek. A hivatalos titkolódzás csak nagyobbítja -ezeket. Egészen- -hallatlan ebben a „demokratikus" országban- a rendőrség és besúgók -uralma. Mindenki reszket miattuk. Informálom a következőről kez-eskedik; Róma összes szállodásai, vendéglősei és szálloda-tulajdonosai utasítást kaptak arra, 'hogy vendégeik beszélgetését ellenőrizzék. Amint a vendégek a kormány politikáját vagy a hadi eseményeket bírálják, kötelesek a rendőr biztosért telefonálni. Aki ennek -a parancsnak -nem tesz eleget, a'tt-ól megvonják -az -iparengedélyt és az illetőt bezárják. Ennek a természetes következménye már most az, h-ogy Rómában és eg-ész Olaszországban -nyilvánosan senki sem mer a háborúról és a SalaMra-kormá-nyrói ©Litélőleg beszólni. Akire rábizonyítanak ilyesmit, azt mint kémet és hazaárulót kiszakítják családja köréből, mint rendőrségi foglyot Sard'iniába viszik és anyagilag is tönkreteszik. Habár -az idegenforgalom teljesen szünetel, a szállodások mégsem zárják be üzleteiket, mert attól -félnék, hogy a katonaság lefoglalja őket hadikórházaknak. A szállodákban, különben — néhány ósdinak a kivételével, ahol a vidékiek szoktak megszál-lani, — éttermeiket bezántáik és csak szobát adnak, ha akad nagyritkán kin-ek. A 'Ludo-vis-i-negy-ed luxus-szállodáiban soksz-or alig akad fél tucatny-i vendég. A kiskereskedelem és kisipar teljesen tönkrement és a szegény ördögök -készpénzükből kénytelenek élni. Éheznek és „áldják" Salandrát, aki mindennek az oka. A munkanélküliség növekvőben, egyszóval érik a hangulat, -amely, habár egyelőre ínég titokban -forr, semmi jóval sem kecsegteti a kormányt.