Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)
1915-07-14 / 167. szám
Szeged, 1915. julius 14. DmtAGYABOMBlfl összeillése folytán bizonyára jelentékenyen erősödni fog a politikai pártok befolyása a legfontosabb államügyekre is. A duma tagjai most már nem elégszenek -meg -azzal, -hogy a municiógyá-rtás ellenőrzésiét megszerezzék, hanem visszamenőleg is revíziót akarnak gyakorolni, aimi ellen a -kormány tiltakozik. Ellenőrizni akarja a duitna a pénzverést -is és- általában- a pénzügyek intézését is, ami a kormáynak szintén nagyon kellemetlen. A duma -hazafias indokokra hivatkozva, egyre több és több j-ogot követel és a kormány ugyanezekbői az indok-okból ujabb és -uj-abb politikai koncessziókat kénytelen tenni. Előreláthatólag rövid tdőn belüli olyan- összeütközés- fog keletkezni, a melynek egész Oroszországra kiható jelentősége lesz. Az orosz municióhiány. Szentpétervár, julius 13. A hadisaükséglietekröl -gondoskodó központi bizottság elhatározta, bogy megkeresi ia kormányt, hogy -a fegyvergyári munkásokat és -azokat, akik -eddig imuniciókészitéssel -foglalk-oztalk, -mentsék föl- a katonai szolgálat -alól. A szökevény zsidókat és más kézműves zsidókat ugyancsak -a mundcióe gyárakban fogják foglál-koztatni. Elpusztított petróleum. KraJeó, julius 13. iSzakértők vizsgálatai alapján megáilllapito-tták, bogy az oroszok Tuszlanoricében 178 'kőolajaknát 40 millió korona értékben felgyújtottak, M-od-rics-iKolpicében az oroszok 1-5.000 ciszterna ny-ers,olajat gyujtogatással elpusztítottak. Heves tüzérségi harc a Maas és fflosel között. Berlin, juli-us 13. (Közli a -miniszterelnöki sajtóosztály.) A n-a-gy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: -A souchezi cukorgyár mellett a franciáknak egy Ikézigránéttámadását visszavertük. A temető ellen intézett rohamokkal kapcsolatban a temetőn tul állásainkat 600 méter szélességben előretoltuk s az -Arras felé vezető u-t -menté-n fekvő Cabaret Rouge-t is elfoglaltuk. A foglyok száma három tisztre és 215 főnyi legénységre emelkedett. Az ellenséget, mely több ízben támadásnak indult, tüz alá vettük és igy a támadás végrehajtását -meghiusitottuk. ' - í ! 'fit A Maas és Mosel iközött az ellenség élénk tüzérségi tevékenységet fejtett ki. Bois de Pretreban az este és az éj folyamán négy támadást intéztek állásaink ellen, melyek nagy veszteségeik -mellett állásaink előtt tüzelésünkben összeomlottak. A legfőbb hadvezetőség. Francia lap a német offenzíváról. 'Amsterdam, juliu-s 13. A kitűnően informált párisi Le Temps 'közli ezt a nagyjelentőségű híradást a (flandriai -harctéren várható és részben .már lejátszódott es-emé,nyékről, a melyek közé Arras pusztulása is- tartozott. — Bizonyosnak -látszik, — irja a Temps — hogy a németek tekintélyes erősítéseket szállítottak és szállítanak Flandriába. Most is, mint -mindig, amikor csapatok áthelyezése történik, néhány napra elzárták a belga—hollandi határt, Ihogy ezzel elejét vegyék a -csapat mozdulat okká 1 kapcsolatos esetleges indiszkrécióknak. Hollandi és angol forrásból eredő értesülések azonban igazalják, -h-ogy igen sok német katonai vonat halad át Briiszszelen és Középső-Belgiumon. A Morning Post határozott állítása szerint ezek az uj német csapatok Brüsszelből legnagyobb részben Ath, Courtria és Tournai irányában haladnak, hogy Ypern, Lille, Lens és Arras között álló német arcvonal erősítésére szolgáljanak. Ezeket azi információkat nyomon követi az a hit is, hogy ezen a fronton- maga Vilmos császár fogja átvenni a fővezérletet -s -hogy az igen- tekintélyes német haderő az -ász-aki f-ront két meghatározott pontian igen nagyszabású hadműveleteket íig kezdeni. Eddig a Temps közlése. -Nyilvánvaló, h-o-gy ennek a francia kormánykörökből -eredő hírnek többféle a rendeltetése. Először is Franciaországot kéisziti elő a Flandriában várható nagyobb harcokra, -másodsorban- pedig Angliának szól a figyelmeztetés, h-ogy kissé nagyobb igyekvésseJ készüljön a közel jövő ütközeteire. A francia kamara permanenciában Pár is, julius 13. A kamiarát -ez idén n-em zárják be, hanem a nyári szünet ideje alatt is együtt -lesz, Természetes, hogy a kamara és a szenátus -ülései hosszabb vagy rövidebb ideig megszakitást fognak szenvedni. Pont a /Ylouson bombázása. Páris, julius 13. A Temps jelenti, ho-gy Pont-a-Moussont a németek hevesen bombázták. Gyujtógránátokkal nagy tüzet -okoztak, -amit es-ak a nancy-i tűzoltóság segélyével tudták eloltani1. Az angolok lőporhiánya. Köln, julíus 13. A Rölnische Zeitung jelenti Stockholmból: Egy svéd állampolgár, a ki -jelenleg a francia fronton van, azt irja onnan, h-o-gy az angolok teljes lőszerhiányban szenvednek és hogy legfeljebb három-négy hónapig tart, mig ezen a hiányon segíteni tu-dnak. Norvég tiltakozás. Krísztiánia, julius- 13. A Ritzau-ügynökség jelenti: A -M-arkland gőzöst junius 30-án egy angol cirkáló norvég területen feltartóztatta. A cirkáló felszólította a gőzöst, hogy álljon meg, egyidejűleg pedig vaiklövést adott le. -A n-orvég kormány -megbízta londoni követségét, h-o-gy tiltakozzék az eset miatt a brit kormánynál és fejtse ki-, hogy a norvég kormány természetesen egy percig s-em .gondol arra, h-ogy a brit hajóparancsnok fellépése a norvég semlegesség semmibevételét jelenti. A többször megismétlődött esetek azonban szükségessé teszik, hogy a brit kormány a parancsnokokat figyelmeztesse, hogy a jövőben nagyobb gondosságot tanúsítsanak. Szerb repülőgépek ismételten bombázták Újvidéket Újvidék, julius 13. Csütörtökön és pénteken a szerbek két izben bombákat dobtak újvidék előtt a vasúti hidra. Január elseje óta már -ismételten- jelentek meg ellenséges géprepülők Újvidék felett, de eddig megelégedtek azzal, ho-gy felderítő szolgálatot végezzenek és a pétervárád-i erődből eldördülő ágyuk nyomban visszafordulásra kényszeritették a pilótákat. A sz-erb hadseregnek tudvalevően- nincsenek pilótái s Franciaországból szerződtettek aviatikusokat, akik hoszszabb időközökben szoktak átrepülni a Száván. Az újvidéki városháza tornyából ctülörlökön reggel kilenc óra után tiz perccel jelezte az őr, h-ogy Pétervárad mögött ellenséges repülőgép jelent meg. A várparancsnokság utasitásához hiven, nyomban megkongatta a vészharangot, amelynek -hangja az egész városba elhallatszik. Három percig szakadatlanul harangoztak, hogy ezzel figyelmeztessék a közönséget a veszedelemre, de Újvidéken annyira m-egs-z-okták az ellenséges repülők ártatlan kirándulásait, h-ogy a közönség ahelyett, h-ogy a -házakba, biztos helyekre vonult volna, tömeges-en sietett -kiaz utcákra és terekre, hogy minél jobban lássa -a levegőben végbemenő színjátékot. A vészharanggal jóformán egyidőben a péterváradi várból is megszólalt aaz ágyuk és srapnellesővel kisérték minden oldalról a repülőgépet. Mindez pillanatok a'att történt s a három-per-ces harang-ozás befejezése pillanatáoan. irtózatos dörrenés reszkettette meg a \ árost. A francia aviatikus mintegy háromezer méter magasságban ép akkor ért a Péter várad—ujvidóki vasúti hid fölé és bombát dobott a vashidra. A bomba aon-ban célt tévesztett és mintegy harminc -méternyire a hídtól a Dunába esett. A bomba, mint később megállapították, francia -gyártmány volt és még a levegőben robbant fel. A bomba egyes szilánkjai- kilométerekre repült el. A bombavetés pillanatában a francia repülő -még magasabbra emelkedett és folytonos ágyúzás közepette dél felé fordult. A várból jó ideig lőttek -utána, néhány lövedék olyan közel járt a géphez, hogy valószínűnek látszik, hogy a gépben a golyón kárt is tettek. Erre vall az a körülmény is, ho-gy mikor a mii pilótáink üldözni -kezdték az ellenséges gépet, ez egy idő mu-lva eltűnt szemük elől. Ugy látszik, ho-gy vagy defektus érte a gépet vagy pedig valahol lezuhant. Pénteken reggel megismétlődött a bombadobás. Ezu-tt-al reggel félhétkor jelent meg a szerb hadsereg -szerződtetett avia-t-i'kusa Ujvidék felett. A repülő közeledtét már jelezték a péterváradi várp-arancsnokságn-ak, ugy, hogy m-i-re a Diuna fölé ért, a várból már ágyulövésekkel fogadták. Most is vészharan-gozással -tették figyelmessé Újvidék lakosságát, de ugyanakkor már a francia pilóta ledobta az -első bombát. Ez a bomba az újvidéki Dunaparton, a hidsánci-kaszárnya udvarára esett. Mintegy két m-éter széles és- egy -métermély gödröt túrt fel s- a szerte repülő gránátszilánkok megsebesítették a közelben tartózkodó Berényi János- tízéves fiút, a református t-em!plom harangozójának tiz éves fiát. A kis ifiu, -aki a parton vizet -árusított, -már n-e-m tudott elmenekülni és a bambarészek leszaki-