Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)

1915-07-14 / 167. szám

Szeged, 1915. julius 14. DmtAGYABOMBlfl összeillése folytán bizonyára jelentékenyen erősödni fog a politikai pártok befolyása a legfontosabb államügyekre is. A duma tagjai most már nem elégsze­nek -meg -azzal, -hogy a municiógyá-rtás ellen­őrzésiét megszerezzék, hanem visszamenő­leg is revíziót akarnak gyakorolni, aimi ellen a -kormány tiltakozik. Ellenőrizni akarja a duitna a pénzverést -is és- általában- a pénz­ügyek intézését is, ami a kormáynak szintén nagyon kellemetlen. A duma -hazafias indo­kokra hivatkozva, egyre több és több j-ogot követel és a kormány ugyanezekbői az indo­k-okból ujabb és -uj-abb politikai koncessziókat kénytelen tenni. Előreláthatólag rövid tdőn belüli olyan- összeütközés- fog keletkezni, a melynek egész Oroszországra kiható jelentő­sége lesz. Az orosz municióhiány. Szentpétervár, julius 13. A hadisaükség­lietekröl -gondoskodó központi bizottság elha­tározta, bogy megkeresi ia kormányt, hogy -a fegyvergyári munkásokat és -azokat, akik -eddig imuniciókészitéssel -foglalk-oztalk, -ment­sék föl- a katonai szolgálat -alól. A szökevény zsidókat és más kézműves zsidókat ugyan­csak -a mundcióe gyárakban fogják foglál-koz­tatni. Elpusztított petróleum. KraJeó, julius 13. iSzakértők vizsgálatai alapján megáilllapito-tták, bogy az oroszok Tuszlanoricében 178 'kőolajaknát 40 millió korona értékben felgyújtottak, M-od-rics-iKol­picében az oroszok 1-5.000 ciszterna ny-ers­,olajat gyujtogatással elpusztítottak. Heves tüzérségi harc a Maas és fflosel között. Berlin, juli-us 13. (Közli a -miniszterelnöki sajtóosztály.) A n-a-gy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: -A souchezi cukor­gyár mellett a franciáknak egy Ikézigránét­támadását visszavertük. A temető ellen in­tézett rohamokkal kapcsolatban a temetőn tul állásainkat 600 méter szélességben elő­retoltuk s az -Arras felé vezető u-t -menté-n fekvő Cabaret Rouge-t is elfoglaltuk. A fog­lyok száma három tisztre és 215 főnyi le­génységre emelkedett. Az ellenséget, mely több ízben támadásnak indult, tüz alá vet­tük és igy a támadás végrehajtását -meghiu­sitottuk. ' - í ! 'fit A Maas és Mosel iközött az ellenség élénk tüzérségi tevékenységet fejtett ki. Bois de Pretreban az este és az éj fo­lyamán négy támadást intéztek állásaink el­len, melyek nagy veszteségeik -mellett állá­saink előtt tüzelésünkben összeomlottak. A legfőbb hadvezetőség. Francia lap a német offenzíváról. 'Amsterdam, juliu-s 13. A kitűnően infor­mált párisi Le Temps 'közli ezt a nagyjelen­tőségű híradást a (flandriai -harctéren várható és részben .már lejátszódott es-emé,nyékről, a melyek közé Arras pusztulása is- tartozott. — Bizonyosnak -látszik, — irja a Temps — hogy a németek tekintélyes erősítéseket szállítottak és szállítanak Flandriába. Most is, mint -mindig, amikor csapatok áthelyezése történik, néhány napra elzárták a belga—hol­landi határt, Ihogy ezzel elejét vegyék a -csapat mozdulat okká 1 kapcsolatos esetleges indiszkrécióknak. Hollandi és angol forrásból eredő értesülések azonban igazalják, -h-ogy igen sok német katonai vonat halad át Briisz­szelen és Középső-Belgiumon. A Morning Post határozott állítása szerint ezek az uj né­met csapatok Brüsszelből legnagyobb rész­ben Ath, Courtria és Tournai irányában ha­ladnak, hogy Ypern, Lille, Lens és Arras kö­zött álló német arcvonal erősítésére szolgál­janak. Ezeket azi információkat nyomon kö­veti az a hit is, hogy ezen a fronton- maga Vilmos császár fogja átvenni a fővezérletet -s -hogy az igen- tekintélyes német haderő az -ász-aki f-ront két meghatározott pontian igen nagyszabású hadműveleteket íig kezdeni. Eddig a Temps közlése. -Nyilvánvaló, h-o-gy ennek a francia kormánykörökből -ere­dő hírnek többféle a rendeltetése. Először is Franciaországot kéisziti elő a Flandriában várható nagyobb harcokra, -másodsorban- pe­dig Angliának szól a figyelmeztetés, h-ogy kissé nagyobb igyekvésseJ készüljön a közel jövő ütközeteire. A francia kamara permanenciában Pár is, julius 13. A kamiarát -ez idén n-em zárják be, hanem a nyári szünet ideje alatt is együtt -lesz, Természetes, hogy a kamara és a szenátus -ülései hosszabb vagy rövidebb ideig megszakitást fognak szenvedni. Pont a /Ylouson bombázása. Páris, julius 13. A Temps jelenti, ho-gy Pont-a-Moussont a németek hevesen bom­bázták. Gyujtógránátokkal nagy tüzet -okoz­tak, -amit es-ak a nancy-i tűzoltóság segélyé­vel tudták eloltani1. Az angolok lőporhiánya. Köln, julíus 13. A Rölnische Zeitung je­lenti Stockholmból: Egy svéd állampolgár, a ki -jelenleg a francia fronton van, azt irja on­nan, h-o-gy az angolok teljes lőszerhiányban szenvednek és hogy legfeljebb három-négy hónapig tart, mig ezen a hiányon segíteni tu-dnak. Norvég tiltakozás. Krísztiánia, julius- 13. A Ritzau-ügynök­ség jelenti: A -M-arkland gőzöst junius 30-án egy angol cirkáló norvég területen feltartóz­tatta. A cirkáló felszólította a gőzöst, hogy álljon meg, egyidejűleg pedig vaiklövést adott le. -A n-orvég kormány -megbízta londoni kö­vetségét, h-o-gy tiltakozzék az eset miatt a brit kormánynál és fejtse ki-, hogy a norvég kormány természetesen egy percig s-em .gon­dol arra, h-ogy a brit hajóparancsnok fellépé­se a norvég semlegesség semmibevételét je­lenti. A többször megismétlődött esetek azon­ban szükségessé teszik, hogy a brit kormány a parancsnokokat figyelmeztesse, hogy a jö­vőben nagyobb gondosságot tanúsítsanak. Szerb repülőgépek ismé­telten bombázták Újvidéket Újvidék, julius 13. Csütörtökön és pénte­ken a szerbek két izben bombákat dobtak újvidék előtt a vasúti hidra. Január elseje óta már -ismételten- jelentek meg ellenséges gép­repülők Újvidék felett, de eddig megeléged­tek azzal, ho-gy felderítő szolgálatot végez­zenek és a pétervárád-i erődből eldördülő ágyuk nyomban visszafordulásra kénysze­ritették a pilótákat. A sz-erb hadseregnek tud­valevően- nincsenek pilótái s Franciaország­ból szerződtettek aviatikusokat, akik hosz­szabb időközökben szoktak átrepülni a Szá­ván. Az újvidéki városháza tornyából ctü­lörlökön reggel kilenc óra után tiz perccel jelezte az őr, h-ogy Pétervárad mögött ellen­séges repülőgép jelent meg. A várparancs­nokság utasitásához hiven, nyomban meg­kongatta a vészharangot, amelynek -hangja az egész városba elhallatszik. Három percig szakadatlanul harangoztak, hogy ezzel fi­gyelmeztessék a közönséget a veszedelemre, de Újvidéken annyira m-egs-z-okták az ellen­séges repülők ártatlan kirándulásait, h-ogy a közönség ahelyett, h-ogy a -házakba, biztos helyekre vonult volna, tömeges-en sietett -ki­az utcákra és terekre, hogy minél jobban lássa -a levegőben végbemenő színjátékot. A vészharanggal jóformán egyidőben a péterváradi várból is megszólalt aaz ágyuk és srapnellesővel kisérték minden oldalról a repülőgépet. Mindez pillanatok a'att történt s a három-per-ces harang-ozás befejezése pilla­natáoan. irtózatos dörrenés reszkettette meg a \ árost. A francia aviatikus mintegy három­ezer méter magasságban ép akkor ért a Pé­ter várad—ujvidóki vasúti hid fölé és bombát dobott a vashidra. A bomba aon-ban célt té­vesztett és mintegy harminc -méternyire a hídtól a Dunába esett. A bomba, mint később megállapították, francia -gyártmány volt és még a levegőben robbant fel. A bomba egyes szilánkjai- kilométerekre repült el. A bombavetés pillanatában a francia re­pülő -még magasabbra emelkedett és folyto­nos ágyúzás közepette dél felé fordult. A várból jó ideig lőttek -utána, néhány lövedék olyan közel járt a géphez, hogy valószínűnek látszik, hogy a gépben a golyón kárt is tettek. Erre vall az a körülmény is, ho-gy mikor a mii pilótáink üldözni -kezdték az ellenséges gépet, ez egy idő mu-lva eltűnt szemük elől. Ugy látszik, ho-gy vagy defektus érte a gépet vagy pedig valahol lezuhant. Pénteken reggel megismétlődött a bom­badobás. Ezu-tt-al reggel félhétkor jelent meg a szerb hadsereg -szerződtetett avia-t-i'kusa Ujvidék felett. A repülő közeledtét már jelez­ték a péterváradi várp-arancsnokságn-ak, ugy, hogy m-i-re a Diuna fölé ért, a várból már ágyulövésekkel fogadták. Most is vészharan­-gozással -tették figyelmessé Újvidék lakossá­gát, de ugyanakkor már a francia pilóta le­dobta az -első bombát. Ez a bomba az újvidéki Dunaparton, a hidsánci-kaszárnya udvarára esett. Mintegy két m-éter széles és- egy -méter­mély gödröt túrt fel s- a szerte repülő gránát­szilánkok megsebesítették a közelben tartóz­kodó Berényi János- tízéves fiút, a református t-em!plom harangozójának tiz éves fiát. A kis ifiu, -aki a parton vizet -árusított, -már n-e-m tu­dott elmenekülni és a bambarészek leszaki-

Next

/
Thumbnails
Contents