Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)

1915-07-13 / 166. szám

S'/eged, 1915. IV. évfolyasn 166. szám. Kedd, julius 13. i ^ÖI I1R liLCUtUCH egész évre . K 24-— félévre . . K 12'— negyedévre K 6 — egy hónapra K 2 — ÉLŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K 28-— félévre . . K 14.— negyedévre K T— egy hónapra K 240 Kiadóhivatal Kárász-utca f Telefonszám: 81. Egyes szám ára 10 Bllér. ^ LEGÚJABB. Budapest, julius 12. Illetékes helyről közlik, hogy az aratási szabad ságólitatások­kal kapcsolatban a hadügyminiszter rende­letileg tiudtatta az összes katonai parancs­nokságokkal, hogy a hadsereg körletén ki­viil, vasútbiztosító szolgálatot teljesítő épít­mény s pályaudvarőrségeik legénysége sza­bad idejében az illetékes vasutbiztositó osz­tagparancsnokságok utasításaihoz képest, a legközelebb eső körletekiben mezei munkára igénybe vehető. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Lugano, julius 12. Pior.ro tábornok, az olasz vezérkari-főnökhelyettese Joöreval és Freoch-vel tanácskozni fog. Bécs, julius 12. A külügyminisztérium diplomáciai aktákat közöl a monarchia és Olaszország viszonyáról 1914. junius 20 tói 1915. május 23-ig. A Vörös könyv 205 aktát és egy függeléket tartalmaz. Szófia, julius 12. A kaszinói merénylet pőrében a főáilamügyész Pipperof államtit­kár letartóztatását elrendelte, mert kiderült, hogy pénzeket juttatott a fővádlottnak, Szófia: julius 12. A bolgár hivatalos lap megállapítja, hogy Tanko.vich őrnagy a néhai trónörökösünk ellen elkövetett me­rénylet főcinkosn, törzstiszt az orosz vezér­karban. Chiasso: Oroszország és Olaszo szág között megegyezés jött létre az Oroszor­szágban levő olasz nemzetiségű osztrák foglyoknak Olaszország számára való ki­szolgáltatása dolgában. Oroszország lkész a foglyokat a román határig szállítani, onnét azután Olaszország tartozik gondoskodni a továbbszállításukról. Románia imár bele­egyezett abba, hogy a foglyok szállítása román területen át történhessék. Bukarest, julius 12. A tárgyalások Bul­gária ós Törökország közt kielégítően ha­liadnak és több lényeges pontra nézve meg­egye z é st e r edrnén yez í e'k. Athén, julras 12. A szerb sajtóiroda azt hirdeti, hogy az albán városok ellentállás nélkül, sőt lelkesedéssel hódoltak meg az al­bán területre benyomult szerb csapatoknak. Monasztirfcól érkezett értesítések szerint ez nem felel meg a valóságnak, az albánok igen erős ellentállást fejtettek ki és nagy veszte­ségeket okoztak a szer-beknek. Sajtóhadiszállás, julius 12. Megállapí­tást nyert a külföldi lapok híreivel szemben, hogy az osztrák-magyar flottát az olasz há­ború kitörése óta semmiféle veszteség nem érte. Bécs, julius 12. A német konzulátust ideiglenes helyéről, Laibaohból Triesztbe is­mét visszahelyezték. A Bug mentén elfoglaltunk egg orosz támaszpontot. Az északkeleti hadszíntéren máshol nem volt harc. Berlin, julius 12. A nagy főhadiszállás jelenti: Délkeleti hadszíntér: A német csapatoknál a helyzet változatlan. Legfőbb hadvezetőség. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Budapest, julius 12. (Közli a miniszter­elnöki sajtóosztály.) A Bug mentén Busktól északnyugatra csapataink Derewlanynál eb foglaltak egy orosz támaszpontot. Az észak­keleti arcvonal többi részén tegnap sem volt harc. A helyzet változatlan. Höfer altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. A monfenegróiak ismét kísérleteznek. Budapest, julius 12. (Közli a miniszter­elnöki sajtóosztály.) Az utóbbi időben a moníenegróiak a hercegovinál határon élén­kebb, de teljesen sikertelen tevékenységet fejtettek ki. Igy nemrég ismét mintegy két montenegrói zászlóalj nehéz ágyukkal való hosszasabb lövetés után megtámadta határ­állásunkat Avtováctól keletre. Visszavertük őket. Egyik repülőnk egyidejűleg nagyon si­keresen bombázott egy montenegrói tábort. Tovább délre egy ellenséges zászlóalj a ha­táron át előretört. Csapataink ellentámadá­sa ezt a zászlóaljat is visszavetette monte­negrói területre. Trebinjétöl keletre az el­lenség a mult hét kudarca után hasztalan iparkodott nehéz tüzérségi tűzzel hatást el­érni. Höfer altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Visszautasított olasz támadások. Budapest, julius 12. (Közli a miniszter­elnöki sajtóosztály.) A tengermelléki arc­vonalon az olaszok ismét néhány támadást kiséreltek meg, amelyeket, mint eddig, ez­úttal is visszautasítottuk. Igy Vernegliano­nál és Radipuglianál és a Km csúcstól (délre több ponton. A kariníhiai határterületen az ágyuharc tovább folyik. A Kreuziberg nyeregtől északkeletre emelkedő határhegyeken levő állásaink és néhány tiroli erödmüvünk ellen is tüzel az ellenséges tüzérség. Az ellenségnek Col di Lana ellen inté­zett ujabb támadásai épen ugy meghiúsul­tak, mint a korábbiak, Höfer altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Az olaszok kiürítik Lybiát. Genf, julius 12. Francia lapok jelentése szerint a lybiai csapatok helyzete kétségbe­ejtő, Az egész expedíciós sereg Uarián síksá­gán (a tengerpart mellett) és Gadames oázi­sában van koncén iiálva. Tunisz felől erős b-nszülou csapatok nyomulnak az olaszok ellen, akik a tenger­hajózás szünetelése miatt nagy ínséget szen­vednek. Ha erős fbuas"gitség nem érkezik, á lybiai csapatok csakis elszállítás révén mene­külhetnek meg a teljes megsemmisülés elöl. Cadornával szemben türelmetlenek az oiaszok. Zürichből jelentik: Olaszországból jövő­menő kereskedők beszélik, hogy az olasz közvélemény „veszedelmesen türelmetlen", és ha Cadorna nem iesz képes hamarosan érdemes eredményt fölmutatni, kegyvesztése elkerülhetetlen. Beavatottabbak azonban' nem mulasztják d hozzátenni, hogy ez a „vesze­delmes türelmetlenség" nem annyira a nép kedve, mint párisi és pétervári sugalmazás. Sikeres galíciai offenzivánkat ugyanis Fland­riában szeretnék kiaknázni. Hogy addig ér­hessenek el ott -a szövetségesek jelentéke­nyebb sikereket, amiig el nemi készülünk any­nyira északon, hogy fedezékben várhassuk ki ,a második Pár is és Calais ellen való elő­nyomuiást. E végből nagyon kívánatos lenne, mondják, hogy Cadorna délen annyi erőt kössön le, amennyit csak lehet. Offenzíva kell tehát élénk, fáradhatatlan offenzíva Görz és Trieszt ellen. Ezért utazott a minap Ca­dornához laz angol-francia „'katonai misszió. Ez a misszió, beszélik itt, ott marad az olasz főhadiszálláson, mint a flandriai és dardanel­lni főhadiszállások informátora és kicserél-

Next

/
Thumbnails
Contents