Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)
1915-07-16 / 169. szám
-Szeged, 1915. julius 16. támadásit. A gépfegyverek, a katonák lövésre készen állottak és alig lest ék az itt már ismert és nap-nap után összeomló rohamot. — Tényleg, éjfél felé hirtelen elhallgattak az ágyuk és -rövidesen rá feltűntek az olasz, rohamozó gyalogság rajvonalai. Vagy 60 lépés távolságról aztán irtóztató tüz alá vettük őket. Rajvonalat-rajvonal után pusztítottunk el. — Az ellenség kisebb szünetek után uj ezredekeit küldött rohamra, de azok is csak drótsövényeinikíg jutottak. Mire reggel a nap felkelt, állásaink előtt beláthatatlan terepen egész olasz hulladombok feküditek mindenfelé és a súlyosan sebesültek nyöszörgő jajkiáltásai tették még szomorúbbá az előttünk fekvő borzalmas képet. A imi rajvonalunikpélmagyabobgzaq ban ezzel szemben összesen egy halottról és négy sebesültről jött jelentés. — Az olaszok különben jobban pazaroják muníciójukat, mint az oroszok annak idején. Rendes sorkatonaságuk már nagyon megfogyott és több esetben koros népi öl kelőikből és 18—19 éves gyermekekből álló ezredekkel támadtak. Egy kis helyi sikerért ezreket képesek feláldozni, csakhogy még igy sem érik el sohasem céljukat. Ezt mondta a sebesült tiszt -arról az éjjeli olasz támadásról, -aimelyet a hivatalos olasz jelentés ugy ad közre: A Krn vidékén a 11-ére virradó -éjjel — almelyen -borzalmas zivatar dühöngött, — az ellenségnek egy meglepetésszerű támadását nyomban viszszavertük. 3 A német tengeralattjárók sikerének titka. — Angol kétségbeesés. — Berlin, julius 15. Egész Angoiországot izgalomba hozta ia Times most ideérkezett számának egyik közleménye, mely elmondja, mi okozta a nemrég elsülyedt hatalmas tengerjáró gőzösnek, az Arimenián-nak a katasztrófáját. Ez a hajó tudvalevően Amerikából volt utón Nagy Britannia felé és- az angol partok közelében, az egyik német tenegeralatt járó megtorpedózta1. Miiutáni emiatt az izgalom főként a hajóskörökben kapott lábra, a kormány, is, az admiralitás is jónak látta a vékedezést. És ez a védekezés, amely a limesben látott napvilágot, a mai napnak a világ érdeklődésére számot tartó szenzációja. A védekezés ugyanis eképe-n- hangzik; Az Armeniart a leggyorsabb vostahajók egyike s a buvárnaszádok ellen a legfőbb védelem épen a nagy gyorsaságban rejlik. A buvárhajók gyorsosága ugyanis messze mögötte marad az Armenian tempójának, a torpedó sebessége pedig még kisebb és igy a gyors hajókat csak akkor fenyegeti veszedelem, ha véletlenül pontosan ott haladnak el, ahol a német U. hajó leselkedik. Az Armenian a buvárhajók környékét óvatosan elkerülte. Hogy mégis elsülyedt, ennek oka az, hogy rendkívül, eddig nem ismert sebességű német búvárhajó indított reá vadászatot. Vagyis egy egészen uj típusú német tengeralattjáróval akadt össze, amelyet a 20 — knot submarine-nek kell nevezni, miután '/sebessége kgahfbb husz csomó óránkint. Egy csomó 2.208 yard, vagyis kerekszámban 2000 méter, az uj német búvárhajó óránikint való gyorsasága tehát 40 küo-méter, ami már-már eléri a, cirkáló sebességét. Ez a német hajóépítés egyik legnagyobb diadala, aminek hírére valóságos pánik támadt az angol1 hajózó és haditengerészeti körökben. A szerb sajtó élesen támadja Bulgáriát, Szófia, julius 15. A bolgár újságok jelezték, hogy az entente Radoszlavov kérdéseire választ igért, de József exaroha temetése folytán a válasz átnyújtása késedelmet szenvedett. Kétségtelen, hogy a válasz ezúttal se lesz végleges és további tárgyalásoknak ad helyet, amelyek ez; idő szerint teljesen kilátástalanoknak mondhatók. Szerbia és Bulgária között a megegyezés annál kevésbé lehetséges, -mert ép a'legutőbbi napokban az egész szerb sajtó élesen támadta Bulgáriát és a bolgár igényeket teljesítetlennek bélyegezte. Törökországgal a tárgyalások jól állanak, Romániával pedig az utóbbi hónapokban barátságosabbá vált a viszony, egyöntetű eljárásban való megállapodásról azonban még nem lehet szó. Egy bizonyos, és ez az, hogy Bulgária nem fog Oroszország mellett Törökország ellen 'fordulni, mert Konstantinápoly elfoglalását Bulgária számára kataszírofálisniak tekintik. A 'bolgár russzoifilek ép ezért az utóbbi időben nagyon elcsendesedtek. A franciák veszteségteljes kudarca az Argenneokhan. Berlin, julius 15. A nagyfőhadiszállás jelenti: Délflandríáiban Wytschaetetöl nyugatra sikerült aknarobhantáso-kat végeztünk. Sauchez vidékén a franciák különböző helyeken részben nagy erőkkel támadtak, de mindenütt visszavertük őket. Chaimpagneban a beau-sejouri majortól északnyugatra egy ellenséges kézigránáttámadás aiknatüzühk következtében nem volt keresztülvihető. A franciák tegnap az éjszakába is 'benyúló ismételt kísérleteket tették, hogy az argon-nei erdőben általunk elfoglalt állásokat visszahódítsák. Támadásaik nagy tömeg lőszer felhasználása és erös újonnan is oda vezényelt csapatok harcbavetése ellenére is megtörtek a megingathatatlan német arcvonalon. Sok helyen elkeseredett kézigránátharcra és kézi tusára került a sor. Az ellenség szokatlanul nagy veszteségekkel fizette meg eredménytelen erőfeszítéseit. A francia foglyok száma 68 tisztre és 368 közemberre emelkedett. Csapataink sikere annál figyelemreméltóbb, mert a foglyok egybehangzó vallomása szerint, francia nemzeti ünnepek napjára, julius 14-ére az argonnai arcvonalunk ellen nagy támadást készítettek elö. Az Argonneoktól keletre is élénkebb volt a harci tevékenység. A malacourti erdőben az ellenség támadást kísérelt meg, tüzünk megakadályozta. Bois de Pretreben egy francia előretörés állásaink előtt a franciák nagy veszteségei mellett összeomlott. * Egy francia repülőgépet Souchez melletti állásunk átrepülésekor eltaláltunk, lángolva esett az ellenséges vonalba. Egy -másikat Heviin Lietarénál lelőttünk, a vezető és megfigyelő sebesülten fogságunkba esett. Legfőbb hadvezetőség. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Franciák a köztársaság ellen. Páris, julius 15. A Guerre Sociale azt irja, liogy egész Franciaországban, ugy a vidéki városokban, mint Párisban, köztársaságellenes mozgalmak észlelhetők. A fronton hírek terjedtek el arról1, hogy éhínség van Párisban és hogy a munkások vörös zászlók alatt tüntetnek a köztársaság ellen; különösen Ardeche, Haute-Loire és, a Seime-et-Marne d-eparteniantokban több levelet kapott Hervé ilyen hirekről. Mások! azt irják, hogy a lelkészek a templomokban a köztársaság ellen foglalnak állást, amely egyedül felelős minden bajért. Hervé kijelenti, hogy az ilyen- :hiresztelések terjesztői hazaárulók, akiik akarva1 vagy, nem akarva, 'Franciaország ellenségeit támogatják, veszedelmes dolog, ha ezt az aknamunkát el nem) fojtják. Kitchener és Lloyd George. Berlin, julius 15. Kapenhágából jelentik: Sir Hanry Dalziel, aki nemrégiben -az ismert támadást intézte Donnop tábornagy ellen, most lapjában, a Reynolds- Newspaper-ben újból hevesen megtámadja a katonai klikket, mely Lloyd-George ellen áskálódik. Szombation minisztertanács' voitÁ Lloyd-George részvétele nélkül -s ezen a jelenlevő miniszterek nagy 'része Lloyd-George ellen fordult.' Az ellentét Kitchener és Lloyd-George között egyre nagyobb lesz. Kitchener Donnop maradását követeli, ami Lloyd-George visszalépését jelentené. Az angol munkásbajok. London, julius 15. A Times irja: A sziakmunkásszövetségek kongresszusának parlamenti bizottsága m,a összeült Londonban. A szervezett munkások minden lehetőt el fognak követni, hogy a nehézségeket elkerüljék. iNagybritánnia bányaimunkásainak szövetsége felhívta' a valesi bányamunkásokat, hogy álljanak el a sztrájk tervétől. Cardiiíbam mindamellett izgatott a h-an-gutaít. A munkások vezérei kijelentik, hogy a bányamunkások' nem rettennek meg a fenyegetésektől. Francia hadifoglyok Németországban. Páris, juliu'S 15. A Journal lyoni távirata szerint a francia kormány ,a harcképtelen foglyoknak Németországból' v-aló visszatérése alkalmából' vizsgálatot rendelt el arra nézve, hogyan bántak ezekkel )a foglyokkal Németországban. A vizsgálat eddigi! erediménye az, hogy a német egészségügyi intézmények semmiféle különbséget sem tettek a német és francia sebesültek között. Bátrát és ellenség egyeínllőeni gondos ápolásban részesül. Az -operálásokat kitűnő technikával végzik, az orvosok legnagyobb része kitűnő. A betegápölónőki jól értik ia dolgukat. '