Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)

1915-07-15 / 168. szám

i\iAn:.. iíGYÁHOBSZX® Szeged, 1915. julius 15. arra se jó, hogy az oroszokat leszúrja. Erre •Barna méregbe jött, felkapott egy sörös üve­get és fejbe verte Tóthot, Tóth sem maradt adós, kikapta Barna kezéből az üveget és ugy vágott azza! vissza, liogy Barna eszmé­iíetlenül esett ötssze. Életveszélyes sérülésével beszállították a közkórházba. Tóthot letartóz­tatták. — Ezernyolcszáz zongorát raboltak el az oroszok Lembergből. Tudjuk, hogy az oroszok minden megszállott város kiürítése­ikor igyekeztek minél többet rabolni és az elrablott tárgyaikat magukkal hurcolni Orosz­országba. Különösen sokat fosztogattak Lern­fcergben, ahol hosszabb idejük volt a város kiürítésére. Az orosz tisztek ós az állami hi­vatalnokok nemcsak ta várost ürítették ki csapataink közeledésekor, hanem az elmene­kültek lakásait is. Mint. most a fembergi szállítók följegyzéséből megállapították, a menekülő oroszok ezernyolcszáz zongorát ra­boltak el és több mint tízezer lakásból hur­colták el a teljes bútorzatot. — Nem lesz az idén selyem. Szabad­káról írják: Most folyik országszerte a se­lyemgubó-beváltás. Bálcskáiban a selyemgubó­tenyésztés főhelye Óbecse, ahol azonban gyenge a selyem termés. Az idei termés más­évek termését még felében sem érte el. En­nek oka részint a .munk,áshiány, de még in­kább az, hogy betegségek pusztították a se­lyemhernyó-állományt. — Nagy árhanyatlás a bécsi sertés­piacon. Bécsből jelentik: A mai sertéspiacon 3100 darab hízott sertéssel és 800 fiatal sertés­sel többet, hajtottak fel, mint az -előző évben, ugy hogy a kínálat jóval felülmúlta a keres­letet. A piac irányzata igen lanyha volt és a liizott sertés negyven koronával, a fiatal sertés pedig 20—30 koronával olcsóbban kelt el. — Három tanyai asszony a csirkékkel. Három szegedi tanyai asszony összeállt és kimondta, ho-gy rajtuk nem fog ki a piaci rendelet. A három aistszomy, Kovács Jáncsné, Kovács Mihályné és Bárányi Sándoraé a •tanyáról behozták a csirkét és kacsát, csak­hogy azt n-em a piacra vitték eladni, (han-e-m házalták vele. Sorra járták a Vitéz-utcát, do egyi-k ügyes rendőr megállapította, hogy az asszonyok 8—9 koronájával árulták a bormfi párját és ez'ért őket a főkapitányságon elő­állította a még meglevő 7 pár csibével és ugyanannyi kacsával -együtt, A baromfiakat ma reggel a városháza u-dvarán elárverez­ték, az asszonyok el'len pedig megindult a kiliágási el-járás'. — Olaszország cimmel je'ent meg a „Háborús nagyhatalmak" cimü füzetsorozat negyedik füzete. A kis fiizet-ben, — amelyet Olaszország és Albánia kitűnően megrajzolt térképe diszit, — -dr. Varga Jenő, a kiváló közgazdasági és .külpolitikai iró ismerteti sok tudással a modern Olaszországot. A csi­nosan kiállított füzet ára 80 fillér. Szegeidén kapható Várnay L. könyvkereskedésében. Délmagyarország előfizetési ára Szegeden: egy évre . . . 24.— kor. félévre ... 12.— „ negyedévre . . 6.— » egy hónapra. . 2.— „ Vidéken: egy évre . . . 28.— kor. félévre . . . 14.— „ negyedévre . . 7.— „ Olaszország sötét mélyéből. — Nápolgi és sziciliai parasztok, föld- és bányamunkások. — (Saját tudósítónktól.) A boldog békében déli Olaszországot is sok-an bebarangolták, -csupa régi szokásból. A jó idegenek.baedec­k-errel a kezükben megbámulták a néznivaló­kat és haladtak tovább,, ameddig a szabad­ságból és a pénzből telt. Főként -Délolasz­országért rajonganak: Nápoly, Vezúv, az azúrkék tenger, az indigókék ég, pálmák a tengerparton, azonban némi sötétebb sziliek­ké!: ikomarro, maffia, brigantik. D'ólolaszország társadalmi viszonyainak tanulmányozása nem tartozik a kéjutazók programjába. .Nem i,s valami nagy élvezet ez. Egy kalauz sem jelzi például Nápolyban a fondacot vagy .Szicíliában a kénbányát. Mi a fondaco? A szótár szerint árurak­tár, de Nápolyban raktár ugyan, de nem áru­raktár. Raktár, ahol -az emberi nyomor van fölhalmozva: óriási és borzasztó. A fcnda-co többszáz éves épület, amelynek pince-lakásai­ban, nedves, sötét odúban proletárok ezrei t-anyáznak, proletárok a régi római értelem­ben , emberek, akiknek semmi egyebük nin­csen, mint egy pár nyomorúságos gyerme­kük, emberek, akik koldulásból, gyakran a legutálatosabb dolg-ckkal való -üzérkedéssel élnek, akiknek kezén -egész éven át ném for­dul meg -száz llira. És az isteni Nápolyban a természet pompája, a t-emplom-ok és vallásos körmenetek ragyogása, a nagy idegenforga­lom .mellett vaunak városrészek, amelyek .alig párszáz négyzetméter területnek -és amelyek­ben 60 ezer ilyen proletár lakik vagy inlklább senyved. Ezekben a pince-lyukakban, ninlcs' más bútor, mint pár rozoga szék, ócska asz­tal, bádogkályha és — egy szentkép. A fek­hely kukoricaszárral megtömött zsák. Egy pincében gyakran öt-hat. család' ilakiik, zsá­kokkal elkülönített „lakásokban". Az -asszo­nyok szegény, nyomorúságos teremtmények, -aszóttak, ruhájuk legtöbbször egy darab rongy. A férfiak naphosszat 'szaladgálnak, csakhogy valami ikiis keresethez jussanak, a miből .a legrosszabb, hamisított lisztből ké­szült kenyeret, egy darab tököt és avas olajat vehessenek. Macska- és kutyahus, ló- és sza­mármáj már ünnepi eledel. És ezekben az odúkban gyer-mekek szü­letnek ós növekedn-ek. -Ez -a legborzasztóbb. Csak rá kell nézni ezekr^ a sápadt, angol­kóros teremtményekre- és látjuk, hogy mily biint követnek itt el az emberiség ell-en. A gyermek mindig éhes és ugy tekintik, mint haszontalan zabáiét, igy időn-ap -előtt a zsák­mányolásra nevelődik. A pince mélyéből ellső lépése arra az útra viszi, amely a fegyházba vezet. A leányok már k-or,a ifjúságukban el­buknak. Igy volt ez busz évvel ezelőtt, bizonyára igy van most is. A fondaooból szerzi a -kamorra újoncait. Regényeiket irtuk már erről. Vannak, akik bűnszövetkezeteknek, imások politikai szövet­keze tekneik tartják, -amelyek gaztettekkel és terrorral dolgoznak. A kamorra társadalmi jelenség. Ki kellett fejlődnie itt, ahoil a nap hevesebben hajtja -a vért -az erekben, ahoil a társadalom a pro-letárságot kimél-et-lenül a Igazgató: VAS SÁNDOR K0RZ0 MOZI nyári helyiségében TELEFON: [HyHR113-96. ÍTÉLI 11-85. Csütörtökön, julius hó 15-én: Parlagi Kornélia és Pintér Imre társulatának felléptével ft nagy leszámolás. Háborús kinemaszkeccs énekkel 6 felvonásban. Irta: Pintér Imre. Zenéjét: Parlagi Kornélia. — Történik részben Budapesten, részben a szerb határon. — A darabban előforduló „Fenséges asszony Auguszta" cimü dalt szerezte: Brachfeld O. berlini zeneszerző. Parlagi Kornélia és Pintér Imre különleges művész (kabaré) előadása. Előadások a téli helyiségben d. u. 6, a nyári helyiségben este 9 órakor. Helyárak: Páholyülés K 2, Zsöllye K1-60, 1. hely K 1-20, II. hely 80 f. III. hely 50 f. Kedvezményes füzetjegyek ráfizetéssel érvényesek.

Next

/
Thumbnails
Contents