Délmagyarország, 1915. május (4. évfolyam, 103-128. szám)
1915-05-13 / 113. szám
2 Szege*!, 1915. "mágus 13. Mert Olaszországnak a (háborúba való beleavatkozása mégis a legnagyobb esztelenség volna. Az olasz nép, amelynek az a hallatlan szerencse jutót osztályrészül, hogy városainak és földjeinek a szépségét a Iháboru érintetlenül hagyta, vájjon maga provokálja most a romlást? Tavaszát nemi takarják a gyászruhák és gyászfátylak fekete foltjai és most vágyódnak annyi bánat után? A családi élet meghittségét mi sem zavarta, az aipát és fiút még nem ragadták el a köbből, az iparos- és kereskedő még nem volt kénytelen feleségét és gyermekeit tanácstalanul otthon hagyni és Olaszország mégis minden áron meg akarja tanulni, mit jelent az? Ingyen nyújtják oda Olaszországnak a bőven megtöltött serleget és ahelyett inkább a vérrel telt serleget választja? Ugy látszik, egyik vagy másik gondteljesen azt suttogja, hogy utóbb majd mindent visszakövetelnék Olaszországtól, amit ma kap. Olaszország akkor — ezzel ijesztik tanácsadói — magára lenne, barát nélkül. De ki hiheti komolyan, Ihogy ilyen hallatlan mészárlás után kedve lesz valakinek uj harcokhoz? Még a legerősebbnek semi fog eszébe jutni, holnap uj háborúba kezdeni. Ahogy e pillanatban a dolgok állanak, diplomáciai erőlködésekkel már nem lehet sokra menni és csak maga az olasz nemzet és vezető férfiai tudnák még megakadályozni, hogy országuk belesodródjék az örvénybe. Olaszországban nincs híj ja a tisztán és nyugodtan gondolkodóknak, csak szerezzenek érvényt az észnek, csak ne habozzanak sokáig, mert a sors nem áll meg az utján, hanem gyors ütemben tovább halad. Halad a forradalom felé. Itt az utolsó óra, ha ugyan nem az utolsó pillanat... ( Sikerek a Stryj kéf partján. A német nagy vezérkar jelenti: Keleti hadszíntér: Szavle mellett eldöntetlen ütközet íolylk. A Bzura mentén egy orosz zászlóaljat, amely megkísérelte a folyón való átkelést, megsemmisítettünk. Délkeleti hadszíntér: A Kárpátok és a Visztula közti üldözésünk teljes erőivel tovább tart. Az ellenségnek az egész arcvonalon további súlyos veszteségeket okoztunk. Igy a 4-ík számú gyalogezred első zászlóalja egymaga 14 tisztet, köztük egy ezredest, 4500 főnyi legénységet fogott el és 4 ágyút, egy fogatos gépfegyver osztagot és egy málhavonatot zsákmányolt. A szövetséges csapatok Sanok és Dynov közt átkeltek a San folyón. Tovább északnyugatra elértük Rzeszow, Mtelec vidékét. iA Kárpátokban a Stryj jobb és balpartján harcoló csapatok az ellenséget kivetették állásaiból. Legfőbb hadvezetőség (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Csapataink átkeltek a Nidán. Sajtóhadiszállás, március (12. Az oroszok, miután a Tarnov és Rzeszovtól északra előnyomuló csapataink a Nida mögött álló seregrészeiket a Visztulán át hátba fenyegetni látszottak, megkezdték a visszavonulást és előcsapataink már átlépték a Nidát s részben birtokukba vették az oroszok erősen kiépített hadállásait. Sassanov fia hadifogoly. fíielic, május 12. Állandóan nagy orosz szállítmányok mennek a városon keresztül, köztük számos sebesült. A foglyok között van Sassanov orosz külügyminiszter fia is, aki azt mondja, hogy a szövetségesek csapatai meglehetősen erősen előre törhettek, mert ő messze az első vonal mögött volt, amikor osztrák és magyar csapatok az ő szakaszát meglepték és elfogták. AZ ENTENTE TANÁCSKOZÁSA ALBÁNIÁBAN. Pétervár, május 12. A „Novoje Wremja" közlései szerint az entente-hatalmak képviselői legközelebb Durazzóba utaznak, FRANCIA LAP A GALÍCIAI HELYZETRŐL. Genf, május 12. A Matin feltűnő helyen közli Ciosieno tábornok cikkét a galíciai harcok jelentőségéről. A cikk, mely láthatóan a franciák vigasztalására Íródott, a következőket mondja: — Régebbi időkben a galíciai csatát döntőnek kellett volna mondani. Csak rá kell nézni a tér/képre', hogy megállapíthassuk, hogy az oroszok visszavonulása a Dunajecnél védtelenné tette az oroszok kárpáti hadseregének hátát és ennek a hadseregnek vissza kellett vonulnia, hogy a katasztrófát elkerülje. Ma azonban nem kell radjikáfis megállapításokkal dolgoznunk. Ez a 'háború nem ismeri a nagy győzelmeket (?). Ha az oroszoknak vissza is kellett vonulniok a túlerőben levő tüzérség elől, majd eljön ismét a szuronyok órája. Sikertelen próbálkozás a Dardanelláknál. Konstantinápoly, május 12. i A főhadiszállás jelenti: A Dardanella-fronton az ellenség nem tett kísérletet a tengeren. A tegnapi szárazföldi támadás után, amely az ellenség nagy veszteségei mellett összeomlott, ma nem kezdett akciót. Tegnap reggel öt páncéloshajóból, két cirkálóból, két torpedózuzóból és néhány szállitóhajóból álló orosz hajóraj közeledett a boszporusi szoroshoz és meg akarta ismételen a sikertelen demonstrációt. Miköben tüzeléshez készült, a Javusz Szultán Szelim páncélos cirkálónk hevesen tüzelt az ellenséges flottára, mire ez Szebasztopol irányban elmenekült. A Javusz az első páncélos hajót súlyosan megrongálta. Az ellenséges flotta csak ugy menekült el a Javusz elől, hogy a megerősített, torpedók által védett szebasztopoli kikötőbe futott. A többi hadiszintéren nem történt semmi jelenősebb (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A franciák áttörési kísérletei. Berlin, május 12. A nagy főhadiszállás jelenti: Brüegge belga városra, anélkül, hogy hadi kárt okoztak volna, ellenséges repülők tegnap bombát dobtak. Ypemtöl keletre a skót felföldi katonák által védett fontos magaslatot elfoglaltuk. Dünklrchent tovább bombáztuk. Dixmuidentöl keletre lelőttünk egy angol repülőgépet. A franciák Carencl és Nalvílle közt, Arrastól északra általuk a napokban elfoglalt árkokat megtartják. Egyébként az ellenség összes áttörési kísérletei tegnap is eredménytelenek voltak. Az ellenség főképen Verpellestöl keletre és délkeletre levő állásainkat, a Loretto magaslatot, Ableln, Carencl helységeket és Arrastól északra és északkeletre levő állásainlkat támadták, összes előretöréseik az ellenség Igen súlyos veszteségei mellett, öszszeomlottak. Az ellenségnek egy kísérlete, hogy Hartmannsweilerskopfot tőlünk vlszszafoglalják, kudarcot vallott. A francia alpesi vadászok erős tüzérségi előkészítés után behatoltak ugyan a csúcson levő erődházunkba, de nyomban ismét kivertük őket. Legfőbb hadvezetőség. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály. Ypernt nem bírják tartani az angolok. Rotterdam, május 12. A német csapatok közvetlenül Ypern előtt állanak. Tegnap még French tábornok azt hirdette, hogy egy ötszörös német rohamot Ypemtöl keletre viszszavertek, ma azonban az angolok kezdenek megbarátkozni Ypern elestének gondolatával. A mai lapok katonai cikkei is oda konkladdlnak, hogy nem érdemes Ypernt minden áron védelmezni, hanem kívánatos volna a csapatokat kedvezőbb védelmi1 vonalakba visszavonni. Berlin, május 12. A Lokalanzeigernek táviratozzák: A Times- Észak-Franciaországban levő haditudósítója a következő jelentést küldi az yperni küzdelmekről: Tovább tart a duló csata hetven kilométernél hosszabb fronton Arrastól egészei? a tengerig. Az ellenség megújította támadásait Ypern ellen és az eddiginél kétszeresen nagyobb elszántsággal nyomul előre. Az ágyútűz, a mellyel ,az ellenség Yperntől keletre levő hadállásainkat elárasztotta, olyan iheves és olyan borzalmas volt, mint még eddig sohasem. Néhány nap előtt sztratégiai szemponttok kényszeritettek bennünket, hogy Zonnebecke körül elfoglalt és jól berendezett lövészárkainkat kiürítsük. Tovább nyugatra a harctérnek a mi hadállásaink előtt kiszögellő terepén az ellenség temérdek ágyút halmozott össze, amelyekkel a gránátok és bombák egész áradatát zúdította ellenünk. A földnek minden négyszögméternyi darabját feldúlták az ágyuk, lövészárkainkat, amelyek .megteltek angol katonák holttestével, betemette az ellenséges ágyúzástól feltúrt földtömeg. Az angol katonák bámulatosan vitézül tartották magukat, azonban ilyen zónában, amelyet az ágyúgolyók minden szempillantás alatt felszántanak, sokáig nem maradhattak, a visszavonulás kikerülhetetlen tett, csakhogy ebben az esetben ez a hátrább húzódás sokkalta több sikert igér, imintiha megmaradtak volna a lövészárkokban. Veszteségeink súlyosak voltak, de szerencsésen hajtottuk végre a visszavonulást a második vonalra,