Délmagyarország, 1915. január (4. évfolyam, 1-28. szám)
1915-01-19 / 17. szám
Szeged, 1915. január 13. DÉLMAG YARORSZÁ.G. 3 Tisza Isi A Neue Freie Presse Van Benczúrnak egy nagyon jó képe az öreg Tisza Kálmánról. Egy arckép ne legye;-, a/. arcnak a másolata, hanem legyen művész keze által való visszaadása az 'egész egyéniség mélyebb megismerésének. Benczúr képében nem csupán a hasonlatosságot találjuk, a nyakon leomló gyér, fehér hajat, a sötét .pápaszemet a szemén, a viasszerüen kimintázott fejet és az előkelőség benyomását, hanem leolvasható róla annak az államférfiunak a története, aki sokáig egyik hatalmassága volt a' monarchiának. A vonásain meglátszik, hogy az a miniszterelnök, aki vidéki földesúrból nőtte ki magát európai alakká, ifjú korában olyan parlamenti csoport élén állott, amely szívesen viselte a tigris-párt nevét. Azcnban a jól kidolgozott homlok és a szája és álla körüli izmokban mutatkozó jellegzetesség életokosságra, emberismerétre mutatnak és arra a politikai életben oly fontos tehetségre: másokat vezetni és beléjük a saját akaratát beleárasztani. Barátai az „öreg generális"-na'k nevezték, oly erősen jutott kifejezésre csaknem törékeny alakjában a parancsolás természetes adománya. Ha magyar nyelven megjelent megbízható források alapján Tisza Kálmán életrajza, akkor azt német fordításban megközelíthetővé kellene tenni. Mert a történelemnek egy terjedelmes szakasza, mely sok évtizedet ölel fel és a mai nemzedéknek az életét töltötte ki, meg sem érthető anélkül, hogy ne tudnók mindazt, amit Tisza Kálmán cselekedett és ami az ő része volt ,a fejlődésben. Persze szép volna, ha a fia fogna tollat a kezébe és mesélne nekünk az apjáról. Neki megvan az igazi mértéke oly gondolatok és cselekedetek számára, amelyeket a küzdelmekben felhasznált erők és a jövőre való 'hatásuk szerint kell a politikában mérlegelni. Ö is miniszterelnök és ismernie kell az alkotások múlandósága és maradandósága közti különbséget; látja atyjának a lábnyomait, ott iil, ahol ő iilt, járja azoknak a palotáknak a lépcsőit, amelyeket ö járt és senkinek sincs több .ioga az államférfiak megítélésére, mint az államférfiaknak. Ritka eset a politikában a fiúnak az atya után való következése és mindkettő oly sajátlagos és zárkózott egyéniség, hasoulódanok, inert az idők és az emberek oly mélyreható változásokon mentek keresztül és mégis hasonlók az akaraterőben és niagnetizmusban, amely egy nagy pártot vonz és összetart Példák erre az idősebb és az ifjabb Pitt és a jelenben az idősebb és ifjabb Andrássy Gyula grófok. Tisza Ká'mán életokossága szelíd napfény, amely a magyar földre áradt és a meglevő alkotmány keretében lehetséges önállóság minden csiráját megérlelte. Tisza Kálmán gróf a megtestesült energia, minden izében akarat, a veséjéig egyike azon modern politikusoknak, akik csak az erőviszonyokkal számolnak és azért kimarkolják a lényeget és eldobják a héjat és mindent kevésre becsülnek, ami mellékes vagy mellékessé válik és érvényesülésre jutni nem tud. Egyik barátja, aki politikai pályájuk kezdetén különösen közel állott hozzá és atyjához, Széli Kálmán volt, aki azt remélte, hogy a parlamenti obstnrkciót magára való hagyás és kiíárasztás által legyőzi. Tisza István ellene volt ennek a kifárasztási harcnak és tisztelete, sőt gyöngédsége Széli Kálmán iránt nem akadályozta meg abban, hogy ellenvéleményével szabadván gróf. vasárnapi vezércikke. elvüen szembeszálljon az öreg mesterrel, a kit Magyarország mint pénzügyi politikájának a megalapítóját tisztel. Ilyen szigorú azonban önmagával szemben is és bizonyára semmi sem érinthetné fájdalmasabban, mint ha gyöngeséget fedezne fel magán. Ámde bármennyire különbözik is atyjától temperamentumban, mégis minden porcikája Tisza, földbirtokában gyökeredző régi családból való magyar nemes, gazda, buzgalommal telve állása és hivatása iránt és csak ott egészen otthonos, áhcl a saját birtokának a közepén ott ál! az ősi 'kastély. Szereti a magyar földe; és az a magas műveltség, amelyet német egyetemeken szerzett és a külföldön való tartózkodás évei semmit sem vettek el magyar hazájában veleszületett eredetiségéből, amely az ő lényege. 0 egyik legmagyarabb ' magyar. Megkértünk egy magyar politikust, hogy jellemezze nekünk Tiszt István grófot; ne ugy, aminőnek mi látjuk, akik nem tehetjük túl magunkat azon, hogy a monarchia komoly kérdéseinek függő tárgyalásaiban néha ellentétben ne érezük magunkat vele, hanem ugy, ahogy a parlamentben kidomborodik, a milyennek az látja, aki a parlamenti padokban szemtől-szembe iil vele és elfogulatlan, de azon természetes érdeklődéssel viseltetik iránta, amit egy ilyen annyira az előtérben álló férfin megérdemel. „Ennek az egyéniségnek előítélet nélküli képét — igy hangzott a felelet, — megrajzolhatom, talán helyes képét is, amennyire ez ily időbeli közelségből egyáltalán adható. Tisza István gróf sokat tanult és nagy munkaerővel rendelkezik és szorgalma s országismereje révén jó belügyminiszter volna, ha nem kellene miniszterelnöknek lennie. Mint egyszerű párttag, politikai barátjairn agitatorius képességeivel szokatlan hatással tud lenni. Ért hozzá, mint kell egy eszmét a nép közé juttatni, választási küzdelembe rohanni és ilv alkalomból önmagát megtízszerezni. Szónok, aki képes azoknak a hatásoknak az előidézésére, amelyekre szüksége van és nehéz Harcokban a szükséges biztonságot megszerezni pártjának arra, hogy azt ellenfelei le ne vegyék a lábáról. Mint pártvezérnek, még van az az előnye, lrogy hívei tudják, hogy az egyszer fejébe vett tervétől semmi sem téritheti el és ez a kitartása megvédi az ellenság támadásai ellen a szárnyakat, ahol mégis csak akadnak kétségeskedik. Nincs benne kicsinyesség, ravaszkodás és nincs benne ernyedtség; ö maga az ő politikája; cselekvéseiben személyes tulajdonságai jutnak érvényre, tettei: a benne rejlő energia kisülései". Az a viszony, amelybe az osztráknak vele szemben helyezkednie kell, csak az a kívánság lehet, hogy adassék nekünk is vezető helyen olyan erő, aki a politikai és szellemi kiegyenlítésre képes és aki akaraterejével és ügyességével össze tudja foglalni és érvényre juttatni az ország erőit, hogy a természetellenes eltolódásokat megakadályozza. Bárhol tevékenykedjék is a monarchiában egy jelentős férfin, hasznára lehet az egésznek és semmi sem volna igazságtalanabb, mint szemrehá uyás Tisza Istvánnak azért, mert Bécsben még csak azután kell megteremteni azokat a gátakat, amelyeknek minden mozgást a vágányban kell tart.an.iok és szabályozni ok. Mint magyar miniszterelnök emelte hazájának a tekintélyét, megjavította annak a helyzetét a világban és sokféle alkotmányos vihar után biztosította annak alkotmánya \ Azért haragudni rá, amiért keskeny hegygerinceken, meredek lejtőkön keresztül megtalálta a biztos völgybe vezető utat és amiért sikerei befolyássá változtak, annyi volna, mint tekintetünket elfordítani hibáinkról. Teremtsünk magunknak olyan férfiút, aki alkalmas eszközökkel országunkat belső megerősödéshez vezeti, keressünk az akarás és érvényesülés képességeiben 'vetélytársat és akkor elmondhatjuk: Örvendjünk, hogy két ilyen emberünk van! Aage Madelung harctéri jelentése a Kárpátokból. A külföldi harctéri tudósítók közül bizonyára a Berliner Tageblatté, Aage Madelung áM legközelebb hozzánk. Legutóbbi, Sátoraljaújhelyről, január 14-ről keltezett harctéri tudósítása, melyet lapjának küldött, igv szól: — Hogy az oroszok a Kárpátok mögött nagy csapattömegekei vontak össze, megdönthetetlenül bebizonyult. A lakosság teljesen nyugodt és bizalommal tekint a dolgok további fejlődése elé. Galíciában az oroszoknak nem könnyű soruk van. Ugy hirliik, hogy kitört ismét köztük a kolera, ami valószínűleg az eddigi esős és enyhe időjárásnak köszönhető. A mi csapatainknál a harctérnek ezen a részén csak izolált eretek fordultak elő. — Amint az elfogott oroszokról Ítélhető, a német és osztrák és magyar csapatok hozzájuk képest téli hadjáratra egyenesen fényesen vannak fölszerelve és az az eredetileg felmerült hiedelem, hogv az oroszok jobban fognak beválni a téli hadjáratban, mint a mieink, egyáltalán, nem nyert megerősítést. — Az a jelentésem, hogy az oroszoknak alig van kedvük tovább harcolni, az összes fogoly szállítmányok által és más harctereikről ís ujabb és uiabb megerősítést nyer. Ahol megadhatják magukat annak a veszélye nélkül, hogy hátulról a saját bajtársaik tüzelnek rájuk, ott megadják magukat. Ö'k azt mondják, hogy nekik megigérték, hogy újévre haza mehetnek. Mi csak az 1914. évre cskiicl ifink hiiséget, az uj évre nem vagyunk fölesket ve. —- A rajvonalakban ritkán láthatók orosz tisztek, ők célzásra kész revolvereikkel hátul állanak, hogy megakadályozzák katonáik hátrálását. Ismételten állítják, hogy az orosz tüzérségnél sok japán tiszt működik mini parancsnok. Távcsővel rájuk lehetett ismerni és tőlünk elfogott orosz hírszerzők is megerősítették ezt. Továbbá jegyzőkönyvre adott tények, hogv a kozákok a mi sebe ti tjeinkét megölik és borzalmas módim megcsonkítják, az orosz reguláris csapa!oka! azonban ez a förtelem nem terheli. — Az időjárás az utóbbi napokban végre megjavult, könnyű fagy van, az utak járhatóvá válnak. ®®G®®®®®®®®®®®®®® Minden igaz és jó magyar — férfi és nő egyaránt — viseljen szövetségi hűség jetvényt, Kapható a főispáni hivatalban és minden jobb kereskedésben. Ára: 1 korona. A befolyt összeg Jmdsegélyzési célokra fordittatik, assa®®®®@®®®®®®®®