Délmagyarország, 1915. január (4. évfolyam, 1-28. szám)

1915-01-19 / 17. szám

Szeged, 1915. január 13. DÉLMAG YARORSZÁ.G. 3 Tisza Isi A Neue Freie Presse Van Benczúrnak egy nagyon jó képe az öreg Tisza Kálmánról. Egy arckép ne legye;-, a/. arcnak a másolata, hanem legyen művész keze által való visszaadása az 'egész egyéni­ség mélyebb megismerésének. Benczúr képé­ben nem csupán a hasonlatosságot találjuk, a nyakon leomló gyér, fehér hajat, a sötét .pá­paszemet a szemén, a viasszerüen kimintázott fejet és az előkelőség benyomását, hanem leolvasható róla annak az államférfiunak a története, aki sokáig egyik hatalmassága volt a' monarchiának. A vonásain meglátszik, hogy az a miniszterelnök, aki vidéki földesúrból nőtte ki magát európai alakká, ifjú korában olyan parlamenti csoport élén állott, amely szívesen viselte a tigris-párt nevét. Azcnban a jól kidolgozott homlok és a szája és álla körüli izmokban mutatkozó jellegzetesség életokosságra, emberismerétre mutatnak és arra a politikai életben oly fontos tehetség­re: másokat vezetni és beléjük a saját aka­ratát beleárasztani. Barátai az „öreg generá­lis"-na'k nevezték, oly erősen jutott kifejezésre csaknem törékeny alakjában a parancsolás természetes adománya. Ha magyar nyelven megjelent megbízható források alapján Tisza Kálmán életrajza, akkor azt német fordítás­ban megközelíthetővé kellene tenni. Mert a történelemnek egy terjedelmes szakasza, mely sok évtizedet ölel fel és a mai nemzedéknek az életét töltötte ki, meg sem érthető anélkül, hogy ne tudnók mindazt, amit Tisza Kálmán cselekedett és ami az ő része volt ,a fejlődés­ben. Persze szép volna, ha a fia fogna tollat a kezébe és mesélne nekünk az apjáról. Neki megvan az igazi mértéke oly gondolatok és cselekedetek számára, amelyeket a küzdel­mekben felhasznált erők és a jövőre való 'ha­tásuk szerint kell a politikában mérlegelni. Ö is miniszterelnök és ismernie kell az alkotások múlandósága és maradandósága közti kü­lönbséget; látja atyjának a lábnyomait, ott iil, ahol ő iilt, járja azoknak a palotáknak a lépcsőit, amelyeket ö járt és senkinek sincs több .ioga az államférfiak megítélésére, mint az államférfiaknak. Ritka eset a politikában a fiúnak az atya után való következése és mindkettő oly saját­lagos és zárkózott egyéniség, hasoulódanok, inert az idők és az emberek oly mélyreható változásokon mentek keresztül és mégis ha­sonlók az akaraterőben és niagnetizmusban, amely egy nagy pártot vonz és összetart Példák erre az idősebb és az ifjabb Pitt és a jelenben az idősebb és ifjabb Andrássy Gyula grófok. Tisza Ká'mán életokossága szelíd napfény, amely a magyar földre áradt és a meglevő alkotmány keretében lehetséges ön­állóság minden csiráját megérlelte. Tisza Kál­mán gróf a megtestesült energia, minden izé­ben akarat, a veséjéig egyike azon modern politikusoknak, akik csak az erőviszonyokkal számolnak és azért kimarkolják a lényeget és eldobják a héjat és mindent kevésre becsül­nek, ami mellékes vagy mellékessé válik és érvényesülésre jutni nem tud. Egyik barát­ja, aki politikai pályájuk kezdetén különösen közel állott hozzá és atyjához, Széli Kálmán volt, aki azt remélte, hogy a parlamenti ob­stnrkciót magára való hagyás és kiíárasztás által legyőzi. Tisza István ellene volt ennek a kifárasztási harcnak és tisztelete, sőt gyön­gédsége Széli Kálmán iránt nem akadályozta meg abban, hogy ellenvéleményével szabad­ván gróf. vasárnapi vezércikke. elvüen szembeszálljon az öreg mesterrel, a kit Magyarország mint pénzügyi politikájá­nak a megalapítóját tisztel. Ilyen szigorú azonban önmagával szemben is és bizonyára semmi sem érinthetné fájdalmasabban, mint ha gyöngeséget fedezne fel magán. Ámde bár­mennyire különbözik is atyjától temperamen­tumban, mégis minden porcikája Tisza, föld­birtokában gyökeredző régi családból való magyar nemes, gazda, buzgalommal telve ál­lása és hivatása iránt és csak ott egészen otthonos, áhcl a saját birtokának a közepén ott ál! az ősi 'kastély. Szereti a magyar föl­de; és az a magas műveltség, amelyet né­met egyetemeken szerzett és a külföldön való tartózkodás évei semmit sem vettek el ma­gyar hazájában veleszületett eredetiségéből, amely az ő lényege. 0 egyik legmagyarabb ' magyar. Megkértünk egy magyar politikust, hogy jellemezze nekünk Tiszt István grófot; ne ugy, aminőnek mi látjuk, akik nem tehet­jük túl magunkat azon, hogy a monarchia komoly kérdéseinek függő tárgyalásaiban né­ha ellentétben ne érezük magunkat vele, hanem ugy, ahogy a parlamentben kidomborodik, a milyennek az látja, aki a parlamenti padokban szemtől-szembe iil vele és elfogulatlan, de azon természetes érdeklődéssel viseltetik iránta, amit egy ilyen annyira az előtérben álló férfin megérdemel. „Ennek az egyéniségnek előítélet nélküli képét — igy hangzott a felelet, — megrajzol­hatom, talán helyes képét is, amennyire ez ily időbeli közelségből egyáltalán adható. Tisza István gróf sokat tanult és nagy munkaerővel rendelkezik és szorgalma s országismereje révén jó belügyminiszter volna, ha nem kel­lene miniszterelnöknek lennie. Mint egyszerű párttag, politikai barátjairn agitatorius ké­pességeivel szokatlan hatással tud lenni. Ért hozzá, mint kell egy eszmét a nép közé jut­tatni, választási küzdelembe rohanni és ilv alkalomból önmagát megtízszerezni. Szónok, aki képes azoknak a hatásoknak az előidé­zésére, amelyekre szüksége van és nehéz Har­cokban a szükséges biztonságot megszerezni pártjának arra, hogy azt ellenfelei le ne ve­gyék a lábáról. Mint pártvezérnek, még van az az előnye, lrogy hívei tudják, hogy az egyszer fejébe vett tervétől semmi sem térit­heti el és ez a kitartása megvédi az ellenság támadásai ellen a szárnyakat, ahol mégis csak akadnak kétségeskedik. Nincs benne kicsi­nyesség, ravaszkodás és nincs benne ernyedt­ség; ö maga az ő politikája; cselekvéseiben személyes tulajdonságai jutnak érvényre, tet­tei: a benne rejlő energia kisülései". Az a viszony, amelybe az osztráknak ve­le szemben helyezkednie kell, csak az a kí­vánság lehet, hogy adassék nekünk is vezető helyen olyan erő, aki a politikai és szellemi kiegyenlítésre képes és aki akaraterejével és ügyességével össze tudja foglalni és érvényre juttatni az ország erőit, hogy a természet­ellenes eltolódásokat megakadályozza. Bárhol tevékenykedjék is a monarchiában egy jelen­tős férfin, hasznára lehet az egésznek és sem­mi sem volna igazságtalanabb, mint szemrehá uyás Tisza Istvánnak azért, mert Bécsben még csak azután kell megteremteni azokat a gátakat, amelyeknek minden mozgást a vá­gányban kell tart.an.iok és szabályozni ok. Mint magyar miniszterelnök emelte hazájá­nak a tekintélyét, megjavította annak a hely­zetét a világban és sokféle alkotmányos vi­har után biztosította annak alkotmánya \ Azért haragudni rá, amiért keskeny hegyge­rinceken, meredek lejtőkön keresztül megta­lálta a biztos völgybe vezető utat és amiért sikerei befolyássá változtak, annyi volna, mint tekintetünket elfordítani hibáinkról. Te­remtsünk magunknak olyan férfiút, aki al­kalmas eszközökkel országunkat belső meg­erősödéshez vezeti, keressünk az akarás és érvényesülés képességeiben 'vetélytársat és akkor elmondhatjuk: Örvendjünk, hogy két ilyen emberünk van! Aage Madelung harctéri jelentése a Kárpátokból. A külföldi harctéri tudósítók közül bizo­nyára a Berliner Tageblatté, Aage Madelung áM legközelebb hozzánk. Legutóbbi, Sátoral­jaújhelyről, január 14-ről keltezett harctéri tu­dósítása, melyet lapjának küldött, igv szól: — Hogy az oroszok a Kárpátok mögött nagy csapattömegekei vontak össze, meg­dönthetetlenül bebizonyult. A lakosság telje­sen nyugodt és bizalommal tekint a dolgok további fejlődése elé. Galíciában az oroszok­nak nem könnyű soruk van. Ugy hirliik, hogy kitört ismét köztük a kolera, ami valószínű­leg az eddigi esős és enyhe időjárásnak kö­szönhető. A mi csapatainknál a harctérnek ezen a részén csak izolált eretek fordultak elő. — Amint az elfogott oroszokról Ítélhető, a német és osztrák és magyar csapatok hoz­zájuk képest téli hadjáratra egyenesen fénye­sen vannak fölszerelve és az az eredetileg fel­merült hiedelem, hogv az oroszok jobban fog­nak beválni a téli hadjáratban, mint a mieink, egyáltalán, nem nyert megerősítést. — Az a jelentésem, hogy az oroszoknak alig van kedvük tovább harcolni, az összes fogoly szállítmányok által és más harctereik­ről ís ujabb és uiabb megerősítést nyer. Ahol megadhatják magukat annak a veszélye nél­kül, hogy hátulról a saját bajtársaik tüzel­nek rájuk, ott megadják magukat. Ö'k azt mondják, hogy nekik megigérték, hogy újévre haza mehetnek. Mi csak az 1914. évre cskiicl ifink hiiséget, az uj évre nem vagyunk föl­esket ve. —- A rajvonalakban ritkán láthatók orosz tisztek, ők célzásra kész revolvereikkel hátul állanak, hogy megakadályozzák katonáik hát­rálását. Ismételten állítják, hogy az orosz tü­zérségnél sok japán tiszt működik mini pa­rancsnok. Távcsővel rájuk lehetett ismerni és tőlünk elfogott orosz hírszerzők is megerő­sítették ezt. Továbbá jegyzőkönyvre adott té­nyek, hogv a kozákok a mi sebe ti tjeinkét megölik és borzalmas módim megcsonkítják, az orosz reguláris csapa!oka! azonban ez a förtelem nem terheli. — Az időjárás az utóbbi napokban vég­re megjavult, könnyű fagy van, az utak jár­hatóvá válnak. ®®G®®®®®®®®®®®®®® Minden igaz és jó magyar — férfi és nő egyaránt — viseljen szövetségi hűség jet­vényt, Kapható a főispáni hivatalban és min­den jobb kereskedésben. Ára: 1 korona. A befolyt összeg Jmdsegélyzési célokra fordittatik, assa®®®®@®®®®®®®®

Next

/
Thumbnails
Contents