Délmagyarország, 1914. december (3. évfolyam, 309-338. szám)
1914-12-03 / 311. szám
2 DÉLMAGY ARORSZÁG Szeged, 1914. (l&cemiber 2. Lengyelországban az oroszt visszavertük. LEGÚJABB. Budapest, december 2. (Hivatalos jelentés.) Nyugaígaiiciai és oroszlengyelországi arcvonalunkon általában tegnap is nyugalom volt. Mult éjjel orosz támadást Wolbromtói északnyugatra visszaszorítottunk. A Novoradomszktól nyugatra fekvő területen és Lodznái a harcok kedvezően alakulnak. Przemysl előtt az oroszok utolsó kirohanásunk hatása alatt tétlenek maradtak. Több ellenséges repülő eredménytelenül dobott le bombákat. A kárpáti hadmüveletek még nincsenek befejezve. A hir, amely csapatainknak Belgrádba való bevonulásáról szólt, az északnyugati hadszintéren kimondhatatlan örömet szerzett. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) A Magyar távirati Iroda jelenti Berlinből: A nagy főhadiszállás közli december 2-án, délelőtt: Valótlan a külföldi lapokban elterjedt ama hír, hogy a legutóbb ejtett 40,000 orosz fogoly közt van a Kutnónál elfogott 23,000 orosz is. A keleti hadsereg a Voclavek—Kutnó—Lodz és Lovitz mellett november 11-től december l-ig lefolyt harcokban több mint nyolcvanezer sebesiiletlen oroszt ejtett foglyul. A legfőbb hadvezetőség. Iglóról jelentik: Wieland Arthur báró szepesi főispán tegnap délután a következő kijelentéseket tette: „Szepesófaluji és Ólubló vidékéről egybehangzó jelentéseket kapok, hogy ott minden csendes. Az oroszok határainkról elhúzódnak. Eperjesről és Bártfáról ma délelőtt közölték velem, hogy a kiürítésről szóló hirek teljesen alaptalanok. Igló és Lőcse is tele van ilyen rémhírekkel, amelyek azonban minden alapot nélkülöznek." A szepesi határon a Javorinán őrt álló csendőr a következőket jelenti: Itt a gránicon csend van. Muszkát nem látunk. Szivünk, eszünk, bátorságunk helyén van. Idegeink és legjobb barátunk: a Mannlicher, rendben van. A Frankfurter Zeitung jelenti Konstantinápolyból: Néhány nap óta portugál tisztek vannak Egyiptomban. Kitchener parancsára december első hetében nagyobb portugál csapatok érkeznek Egyiptomba. Berlin, december 2. A Vossische Zeitung jelentése szerint az angol kormány elhatározta, hogy 12 millió font sterling kölcsönt előlegez Oroszországnak. Berlinből jelentik: Tegnapelőtt érkezett fnsterburgba a német császárt hozó különvonat. Ez tizenkét kocsiból állott, amelyekből kettő adományokat tartalmazott a katonák számára. A császárnak csak kicsiny kísérete volt. A császár szürke egyenruhát viselt, frissnek, de egyszersmind komolynak is látszott. Autón utazott Gumbinnenbe. Az utvonalat népfölkelők őrizték s katonai pilóták cirkáltak fölötte a légben. Berlin, december 2. A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugaton az ellenség kisebb előretöréseit visszavertük. Az argonnei erdőségben a württembergi százhuszadik gyalogezred, a császár őfelsége ezrede, erős támaszpontot elfoglalt, miközben két tisztet és mintegy háromszáz főnyi legénységet foglyul ejtett. Kelet-Poroszországból nincs újság. Észak-Lengyelországban normálisan tovább folynak a harcok. Dél-Lengyelországban az ellenséges támadásokat visszavertük. (Közli .a magyar miniszterelnöki sajtóosztály.) A LODZI CSATA. P éterVár, december 2. (Rómán átJ A Messager de L'Armée jelenti november 29-éii; A lodzi csata még (art. Döntés még nem történt, A front egyes részein, különösen fírzezyninél a csata oly hevesen folyik, hogy ennék kimenetele föltétlenül hatusád lesz az általános ütközetre, amely mőst a Visztula és a Vartd folyók között a döntéshez közeledik. Aviatikasaink jelentése szerint a németek a centrumban uj megerősítéseket hoztak emberben és ágyúban. Északkeleti harctér, december 2. Mint már jelentettük, Homorina visszavétele után megkezdődött a Zemplénbe betört orosz sereg katasztrófája. A foglyok vallomásaiból sikerült megállapítani, hogy a Magyarországba betört orosz sereg gerince a 48. és 49. szibériai divízió, amely túlnyomó részben mongol katonákból áll. Az egész Zemplénbe betört orosz sereget a határtól néhány kilométernyire szorítottuk vissza, olyan terepre, ahoi a folyton váltakozó szük völgykatlanokbari a visszavonulás rettenetes nehézségekkel járt s ahol a seregnek elsősorban a hóval, a rettenetes hideggel és az éhséggel kell megküzdenie. A betört orosz sereg e pillanatban egyrészt a Laboré, másrészt az Udva völgyében menekül a határ felé, melynek elérése e percben életét jelenti, mert a hegyek között seregeink folytonos támadásai alatt menthetetlenül el kellene pusztulnia. Az orosz futás után. Homonim, december 2. (Saját tudósítónktól.) A vonat, amely egy hét óta Homonim felé indul és amely csak a vasutasokat viszi csak a városba, ahol öt napig volt ur az orosz, óvatos lassúsággal siklik előre. A pályatest mentén jobbr'a és Mm ott láthatók a három napos harc nyomén; gránátdarabok, földiurások, lövészdnkdk, gyalogsági fedezékek. Ugyan milyen a város? Az országúton, a vasútvonal mentén, Sajátságos népvándorlás húzódik végig Hömdnrta felé: az elmenekült lakosok térnék vissza, ki köcsiti, ki gyalog, ki autón, mindenki meg akarja tudni a boldog vagy a rettentő valóságat, hogy mi lett a házából, a, vagyonából, a jószágából, A mint a vonat begördül az állomásba, szinte rohanvást ugrik ki belőle mindenki. Az állomási épülőjét épségben találjuk, üz oroszok éppen csak a mozgóköny vk ereskédfist fosztdtták ki. A Vas-uícán a pusztulásnak semmi nyoma, csak az az utcán levő rettentő piszok árulja el, hogy öt napig kozák lovak tanyáztak itt. Hanem amint befdrdulunk a FöAz oroszok bevonulása Csernovicba. Síicsava, december 2. Csapataink a mult héten kiürítették Csernovicoí, amire az orosz előőrsök pénteken délután két órakor bevonultak a városba. Az előőrsöket éjjel követte a főerő. Hostiuc városi képviselő adta át a várost az orosz parancsnoknak. Csernovic csaknem teljesen kihalt. A németek, a zsidók, a lengyelek, a rutének és a románok úgyszólván valamennyien elhagyták a várost. Hasonlóképen elmenekült a város valamenynyi közigazgatási tisztviselője is. Az utcák sötétek, sem a villamostelep, sem a vízvezeték nem működik. AZ ÖNKÉNTES MOTORCSÓNAKCSAPAT KÜZDELME. Berlin, december 2. A Vossische Zeitung értesülése szerint az önkéntes motorcsónakesapat a keleti folyamokon élénk részt vesz a küzdelemben. A Visztulán a motorcsónakok tevékenyen avatkoztak be a Vloklavecnél folyt nagy ütközetbe. Hat csónak fedezte itt előretolt őrségen a németek baiszárnyát, sőt egy csapatot partra is száilitott. Hogy ez nem ment minden veszteség nélkül, az csak nagyon természetes. Egy csónakot lő lövés talált, de azért egy csónak sem pusztult el. utcára, egyszerire furcsa: látvány tárul elénk. Az úttest közepén borzasztó piszok, szemét, A gyalogjárón a feltöri lakások holmija hever szerteszéjjel, Bitíorők, irományok, varrógép, ágyneműk fantasztikus halomban az uton. Minden egyes lakás ugyanazt a képét mutat fa. A rombolás tipikus'. Az az érzésünk, mintha nem is fosztogatás kedvéért tették volna, hamm egyszerűen tart pour tart dúltak volna föl minde'nt, a rombolás perveézus gyönyörűségével. Az igazi pusztulás azonbail a Fő-utca közepén kezdődik. Egy Pápai nevű homonnui lakos házától kézdve tizenkilenc ház égett le. Az oroszok alaposan dolgoztak. Az egész helyiségben összesen huszonöt húz égett le. A templom és gróf Andrássy Sándor kastélya épen mamát. A lakások közül csak araiak a néhány embernek a holmiját nem bántották, aki már nem tudott menekülni és otthon maradt. 1 • Néhány óm múlva már benépesedik Homonim, déltájban jó sokan vannak. Szótlanul nézik az emberek az üszkös romokat és fenyegetve emelkednek a karok észak felé, a merről még hallani lehet a menekülő oroszokat kergető seregeink tompán dörgő ágyaszavát. A NÉMET KELETTENGERI FLOTTA - ANGLIA ELLEN MEGY. Göteborg, december 2. A „Gctelborgs Atton Bladei" jelenti Berlinbői: Az összes londoni nagy lapok katonai munkatársai egyetértenek abban, hogy u német kelettengeri flotta akciója Anglia partjai ellen küszöbön áll. Ezt a nézetüket azzal okolják meg, hogy a Keleti-tenger nemsokára befagy, ezáltal a német kelettengeri flotta felszabadul és más helyen alkalmazható. Az angol katonai szakírók nem tartiák lehetetlennek a németek partraszállását Angliában. Egynéhány közülök azt követeli, hogy a kormány irgalmatlan franktireur-harcot szervezzen a német inváziós sereg ellen. Az oroszok katasztrófája a Kárpátokban.