Délmagyarország, 1914. november (3. évfolyam, 279-308. szám)
1914-11-28 / 306. szám
6 idElmagyarország Szeged, 1914. november 22. ormán szedi a tárgyát, ahol találja és alhol mindig van: az életből, nem lehet előírni, hogy mit lásson meg, miit vegyen tollhegyre unna események közül, amikkel az élet szolgál és amik figyelmét megfogták, lekötötték. lA Mihály /tóga lánya kortyvalakban is megjelent és az előszóban a következőket irja 'Sas Ede: „1914 augusztus 18-án történt Husiutynban, a bukovinai (határszélien, hogy az ottani rutén lelikész ünnepi isteni tiszteletre ,hívta meg a környéken táborozó csapataink tisztikarát. A tisztek eleget tették a •méglhivásnalk, 'de alig tettek be lábukat a templomba: .megkomlult 'fölöttük a véseltararg. A tiszteik nyugtalankodni kezdtek, amikor egyszerre halotthalványan berohant a pópa eseliédlleáinya: Meneküljetek! El vagytok árulva! A tisztek kirohantak, a katonaság fegyverre kapott é.s diadalmasan visszaverte iaz oroszok tálmlaidákát. Ez a templotm jelenet kapott meg a maga lizgalimasságával; ebiről csináltam ezt a színjátékot." I.me a színjáték iniagía, amiből életre kelt a idráírna, amelynek más a színe, hangja, tartalmassága, mint a iinostani idők sok-sok alkalmi darabjának. Ennek is hibája, hogy az alkalmiságíhoz ragaszkodik, .a mai háború* időnek egy epizódját fogja nneg, de előnye, hogy egészséges cselekmény keretében és hogy a kiiidölgczá-ia nem pongyola, nem mozaik .képek váltakoznak ben re és a hangja mindvégig iroda 1 mi. lÁírnit az író a könyvaIáikban 'megjelent drámában elmond, 'az a darab végén történik. Előbb, az előjátékban táborozó katonákat látunk, akik a háborús eseményeket tárgyalják s .közben észreveszik, hogy egy fellegekben járó repülőgép hanyatlani kezd. A mi katonáink pilótája ül benne. A gép -lezuhan <A a pilóta megsebesült, A pópa házába viszik és ott ápolja a pópa leánya. A pilótát érdekli a lány,, aki rnke.rtszer'.voz a m'agyar tiszttel és aki hogy felgyógyul, távozni készül. A lány az apja rábeszélésére tartóztatja a tisztet, nieíbcgy az szolgáltatót :ttelj<esi!'lhe»sen a magyar h ad seregnek. (A pilóta, enged a kérésnek és megígéri, hogy részt vesz az 'iatiantiszteleten! amit. a pápa iszimleg azért tart, hogy megáldja a magyar fegyvereket cs a lobogót, tényleg pedig azért, hogy a magyar katonáikat az oroszok kezére játsza. Ám a lány árulója, lesz apja cselekvésének, akit egyik •rutén, aki szerelmes volt belé, leszúr. Ennyi a történet. A darabban erős dráiuaia-.ság lüktet, és jó] rajzoltaik az alakjai. Különösen a pópa egyénisége van pompásan kidmboritvaí és a lány jeltóme világosán A hciwéd balka kérését teljesítették. Múltkor egy szerb fürdőhelyen jártaim. A kénes .források cs.ak ugy bugyognak elő a földből, mint a háború előtt. A csővezeték azonban oda. van. A gépeik szintén nagyon meg vannak rongálva. A sétányok ivláimpái, a villák is mind nagyon szenvedtek a bambáktól. És ez un ind a komitácsiibnak köszönhető. A fürdőkablnokban lovaik pihennek és egy. kék leányszcháhan olyiasnii van berendezve, ami rendesen a háztól távolabb szokott csini. D-rudáliat. s, hegy az üvíegházalk lós a, virágágyak majdnem teljesen sértetlenül maradtak. Egy ,tüzér virágokat tép, csokrot köt < s népdalokat dudo.1. A szökőkút szélén, egy zágrábi katona iil és egy priprikajano-jiival játszik. Ki tudja, melyik viliálban találta? Ki tudja, hol van most az a gyermek, akié vr.lt? Egy .bakla • ©lyemiszarii pinesiikutyát ikei'itett valahol .ás .melléhez szoritvai sétál vtále a parkban. Hideg van. Hűvös az ősz nagyon. Egy fchadungygyail jáilkálok a fürdőhely kavicsos utjain. Fázunk. Egyszerre azt mondja a főhadnagy: — Ejnye, ezeket a virágokat már tető alá kellene tenni! iHálborulnain van és a virágok sersára gondol. 1915. évi május hó 1-re kiadó Petőfi Sándor-sugárút 32. szám. Bővebbet a háztulajdonosnál. 3<„ii>ai.ia>iaaaia»HiiiiHiiia>.ii>iiiaaiH>uoi>9° FOSál s z á j p a d I á s ^ jj^l Az általam készített rágásra kitűnően használható a valódi fogaktól fel nem ismerhető, az eredeti fogakat teljesenpótolják. Készítek továbbá arany koronákat és levehető arany hidakat, jutányos árak mellett. Vidékiek 12 óra alatt lesznek kielégítve t Bar! a Ágoston fogtechnikus n SZEGED, K3GYO-UTCA 1. SZ. ü TELEFON 1364. feltüntetve. A közönséget igen érdekelte SaEde munkája és több dizben nyilt színen is kifejezést adott a tetszésének, felvonások végén pedig meleg tapsokkal ismételten a kárpit elé szólította a szerzőt, aki az előadás, előtt tartalmas. ,és gomdclatakban gazdag felolvasást tátott. .A színésziek készséggel szolgálták az írót és a törekvésüket. a közönség .honorálta is. A bemutató előadásban Gömöry V-ilma, Szeg hő Endre, .Kőimen dy Kálmán, Solyimosy Sándor, iSitlmcigi Ödön. lOcsikay Koraiéi, Matány Antal, Ga-letta, Ferenc, Szilágyi Aladár és Ungvári Mór vettek részt. Az újdonság előadását holnap megismétlik. A szi c házi iroda jelentése. A mozitündér, mint szénán sláger. A szinház'.összes próbatermeibe,n, festő és szaikómiiihelyieiben lázas munka folyik. Mindenkit, az a színházi körökben jól ismert ideges láz tart fogva, amely c nagy színházi esamény.-. k űzte-, és csaihiatatlau előjele. Egy operettre kléeziil a színház,, melynek Berlinben a nyáron volt 700-ik előadása és most is adják. A cs.udao,perette zenéjét Jieaii Gilbert, az Artaitlan Zsuzsi világhírre jutott szerzője irta, aki á háborús bonyodalmuk kezdetén hazájának egy nagyon nehéz áldozatot hezott, A francia eredetű zeneszerző, ki, a világ, minden színpadán polgár szerzett fényesen csengő nevének, azt francia hangzása, miatt habozás nélkül' letette s a háború óta Winterfeld János nevet, használja. A mozitündér - .Kinokonigin — a legjobb operettje a hites szerzőnek. Szövege ötletessége kerekdedségéVel in'ég az Ártatlan Zsuzsiét is felülmúlja. .Az utolsó 10 év 1 egjobb szövegkönyve. A zenéje pedig már világszerte népszerii. Erre a darabra készül a színház, ihogy '.mikor adják, még meni biztos, mert a darabhoz mé' tó tökéletes előadásban fogják adni, de hogy .mekkora iránit®, ,a Ibizakto, ihogy. e neíhéx időkben is ötször lesz egyszerre kitűz re. © QPPPPPPP [a] k i £ igazgató: VAS SÁNDOR s®®ss®s®s®®®@@s®®@®s®®s®S KORZÓ M Telefon: [a 11 -85. jj^ S Szombaton és vasárnap a a Harctéré felvételek a belga és orosz harcszintérről [| i. 1. Riportok a belga és orosz hadszíntérről. Hossza 18ü méter. 2. Képek Ostendéből. 3. Az ostendei strand és a gyógysétány. 4. Csapataink bevonulása Ostendébe. 5. Német tengerészek kis, saját kerekein szállítható ágyukat építenek a strandon, védelmi állásul az ellenséges hajókkal szemben. 6. Matrózok figyelő állásban. 7. Előőrsi szolgálatokat teljesítő csapatok indulása Oroszország íelé.Stallupönen,Edytkuhnen, Kybevty, Suwalky. 8. Edytkulinen, Poroszország keleti liatárvárosa. 9. Pihenés nehéz munka után. 10. Zsákmányolt orosz jármüvek német katonákhasználatában. 1!. Tipikus utcai jelenetek Kybartyban, egy orosz határvárosban. 12. Német katonák orosz foglyok igénybevételével utakat építenek Suvvalkyban. 13. Kedélyes szállás egy orosz zsidónál. 14. Orosz falusi gyerekek. 15. Szláv leányok. II. 1. Ostende, a belga világfürdő, a háború jegyében. 2. Német csapatok bevonulása. 3. Tüzérütközet Ostende és Westende között. 4. Német matrózok az elrabolt belga ágyukat az ostendei Strand-promenádon felállítják. 5. Angol hajó a láthatáron. 6. Német hajóskapitányok megfigyelik az angol hajókat. 7. Egy angol repülőgép bombázása. 8. Lille : liogy a rómbadőlt hazak falainak összeomlását megakadályozzák, teljesen szétrombolják őket. 9. Angol lapok jelentik az angol győzelmeket. Sláger! a b ® •PPPPPPPPP 0 a a. 0 Dráma 4 felvonásban. Vígjáték. Valamint a 2 órás uj műsor |fj Előadások szombaton 5, 7 és 9 órakor, vasárnap délután 2 S] órától éjjel 12 óráig Rendes helyárak jfj 10000000 0000000^00000000®