Délmagyarország, 1914. október (3. évfolyam, 248-278. szám)
1914-10-14 / 261. szám
4 DÉLMAGY ARORSZÁG Szeged, 1914. -október 11. HÍREK oooo Német katona levele a francia harctérről. Egy borzalmas éjjeli ütközet leírását tartalmazza e Levél, melyeit egy megsebesült német katona irt ia nővérének. (Kedves nővérem! 'Őszinte köszönet a csomagért-. Csak most j ülteik hozzá, hogy .á megsebesülésemet megelőző éjszakát neked Mryam. Este kilieuc m-a volt, almikor zászlóalj tmk a mii századunkkal .a'z élén sürü ködben és a legnagyobb csendben elindult. Vaksötét volt az éjszaka. Mindenkinél volt 250— 300 töltény. Körülbelül három-négy kilóméternyire haialdtunk, amikor elhangzott a Kimlegen! (Leifeküdni.) Miinit a villámtól sújtva od,a vágódtunk -az országút porába ós már ugyanabban a pillanatban ott táncolt fölöttünk egy francia fényszóró sugárkévóje. A franciák azonban; mégsem vetitek bennünket észre. Mintegy tiz perc múlva jött a parancs: Az országút jobb s bal oldalán raj vonalba fejlődni! Mars, mars! Mi a ball szárnyon voltunk és egy erdőn s egy kis vizén haladtunk keresztül. Előttünk feküdt egy falu, melyet a franciák tartottak megszállva. iFeilíkapaszkodituinlk egy meredek hegyre ós 'egyszerre csak elhangzott az éjszakában ia füttyjel: Szuronyt szegezz! Roham! Mars, mars! Hurrával, lövés nélkül támadtunk a falu ellen. Csak a falu .bejáratánál tüzelt ránk az ellenség és mcsit mi is tüzeltünk, .ahogy csak fcártunk. Már .az első házból Jötteik ránk, de egy pillanat alatt megszállottuik és elbarrikadiroztu'k magunkat. A századosunk megsebesült és egy hadnagy vezette -a századunkat. Behatoltunk .a falu közepéig. Ujiból barriikádokat emeltünk iszeker ékből, deszkáikból, ekékből stb. stb. Körülbelül egy fél; óráig feküdtünk lövésre készen. Semmit sem hallottunk, egy ilövés sem esett. Ekkor jött az őrnagyunk a segédtisztjével: „De uraim, mit fekősznek még itten? A franciák már rég megfutamodtak, kérem tehát előre!" Alig értünk kétszáz lépésnyire a falun •tul, gyilkos gyalogsági tűzbe jutottunk. A fákról gépfegyverek árasztottak el bennünket öldöklő golyókkal és minden oldalról kaptuk a tüzet. Mi rögtön jolbbra balra 'beleugrottunk az útszéli árkokba és hevesen viszonoztuk a tüzet. De már részben súlyosan megsebesült, részben meghalt közülünk az őrnagyunk, két hadnagy, az őrmesterünk, egy altiszt és mintegy ötven közlegényünk. Miikor az ellenséges tüzelés kissé alábbhagyott, magunkhoz ragadtuk a sebesültjeinket és visszavonultunk a faluba. Az egyik hadnagy már halott volt, az őrnagynak három fejlövés© volt, az őrmesternek keresztüllőtték a vállát. Addig is, md'g a sebesül'tvivők visszavitték őket, szalmára fektettük sebesültjeinket. Azután a faluszéli házak falaiba lőréseket vágtunk ós lőttünk, bár .az ellenteget nem láttuk. Kezdett a franciák tüzelése megszűnni. Ekkor egy altiszttel felmentem egy háztetőre, hogy kikémleljem, hói .rejtőzik az ellenség. Egyszer csak elárasztotta a francia tüzérség a falut gránátokkal és a gyalogság minden oldalról bekerít.ette az egész falut azzal a szándékkal, hogy egy szálig megöljenek vagy elfogjanak bennünket. Amikor le akartunk szállani a háztetőről, egy .gránát lesodorta az egészet és mi a házfedéllel együtt Igazgató VAS SÁNDOR Telefon 11-85 Szerdán és csütörtökön : r Szenzációs műsor: i a I áras fi] •T v üsassasanBsmaaBBHHgiigBBH £| ikidiiiiiihibbiiibii MM mim lezuhantunk. Háttal buktunk le ós .a. horj unkra estünk s ez volt a szerencsénk. Persze ugsmegütöttük magunkat, he.gy aliig hirtuank megmoccanni. Tábori palaokom tele volt vörös borral, azzal erősítettek bennünket bajtársaink é® ismét magunkhoz tértünk. Nem volt veszteni való időnk, zászlóaljunknak menekülníe kellett. Két ezred állott velünk szemben. Alig tudtam állani s éreztem, minf> dagadnak a lábaim. Fogságba kerüljek? Nem, inkább meghalok és utolsó erőm megfeszitésével követtem a csapatunkat. Ki a faluból! Azt hittem, lángba borult és elvesz az egész, világ. Égő házak összeomlottak, .gránátok .szétrobbantak, ló- ós emberliullák s elszakított testrészek elzárták az utunkat, vad bajsza utánunk. Egy francia lövészároikboz jutottunk, mely tele volt francia hullákkal. Még vagy tiz porcig kellett nyilt mezőn ellenséges golyózáporom keresztül futnunk, de mint valami csoda által megmenekültem. Miikor MonceTle aló értem, összerogytam. Nem birtam tovább és bajtársaim elvittek a tábori kórházba, ahonnan most neked irok. Ég veled! — A hadipénztár megalakulása. Hoszszas előkészületeik után megalakult a hadiihitel pénztár, amelynek szervezési munkálatai befejezést nyertek. Az alakuló közgyűlés ma délben volt a Giro helyiségében, amely egyúttal az üzlethitelt i's átvette. Az igazgatóságban a már ismeretes tiagcbon kivül a főváros is képviselve Lesz, amely tudvalevőleg egy millió koronáig garanciát vállalt, A bank ügyvezető-igazgatója Granzer Tivadar, a Pesti 'Hazai Takarékpénztár igazgatója, alk.it erre az időre intezete szabadságolt. Az igazgató fizetését továbbra is a takarékpénztártól kapja, aminthogy ia.z uj intézmény adminisztnaitdv költségei általában a .minimumra rúgnak. — Az orosz és francia hadtest. Az orosz hadtest összeállítása annyiban normális, hogy két hadosztályból áll. A gyalogság ereje dolgában azonban különbözik a többi hadseregtől, .mert a gyalogezred négy zászlóaljból áll. Ennek megfelelően minden hadtest 32 zászlóaljból áll, mig a. francia csak 30 zászlóaljból. Más tulajdonsága az orosz hadtestnek és az orosz hadsereg szervezetének, hogy .a tábori üteg nyolc ágyúból á.lll, mig a franciáknál tudvalevően csak négy ágyúból. Ámbár a tábori tüzérség egysége túlságosan erős, az orosz hadtest tüzérségi fölszerelő;© aránylag igen gyönge. Hat-hat üteg van egy-egy hadosztályhoz beosztva és két üteg egyenesen a. hadtestparancsnok parancsa .alatt áll. Ezek 12 centiméteres tábori tarackkal vannak fölszerelve, mig a többi ütegnek 7.62 centiméteres gyorstüzelő ágyúja van. A tábori hadsereg nehéz tüzérsége be van osztva a hadseregbe, még pedig mindegyik osztály 3 üteggel, amelyek mmdegyiikénék csak két 10.6 centiméteres ágyúja és két 15 centiméteres tarackja van. Lovasságból minden hadosztályra három svadron jut. — A francia hadtest lényegesen másképen szervezett. A két hadosztályon kivül. egy tartalék gyalogos dandár van liozzá beosztva, mely 6 zászlóaljból és 4—4 ágyúból álló 6 tábori ütegből áll. Valószínűen ily módon erősébibó akarták tenni .a német hadtestnél. A itábori ütegek száma. 36, összesen 144 ágyúval. Tudvalevően mindig az volt a franciák becsvágya, hogy a hadtestnek épen annyi tábori ágyuja legyen, mint ia németnek. A tábori tüzérség föloszitás>a olyan, hogy a hadtestnek 9 ütege, a tartalék dandárnak 6 ütege van és a hadtestparancsnok rendelkezésére 12 üteg áll. A szervezetnek gyöngéje a német mellett az, hogy a tábori tüzérségben könnyű tarack van, A tábori haidsereg nehéz tüzérsége sem megfelelő a német fogalmak szerint. Két üteg van, 8 Rimailho-tiaraidk, mely 15 centiméteres, ami egyáltalán nem modern.