Délmagyarország, 1914. október (3. évfolyam, 248-278. szám)

1914-10-14 / 261. szám

4 DÉLMAGY ARORSZÁG Szeged, 1914. -október 11. HÍREK oooo Német katona levele a francia harctérről. Egy borzalmas éjjeli ütközet leírását tar­talmazza e Levél, melyeit egy megsebesült né­met katona irt ia nővérének. (Kedves nővérem! 'Őszinte köszönet a csomagért-. Csak most j ülteik hozzá, hogy .á megsebesülésemet megelőző éjszakát neked Mryam. Este kilieuc m-a volt, almikor zászló­alj tmk a mii századunkkal .a'z élén sürü köd­ben és a legnagyobb csendben elindult. Vak­sötét volt az éjszaka. Mindenkinél volt 250— 300 töltény. Körülbelül három-négy kilómé­ternyire haialdtunk, amikor elhangzott a Kimlegen! (Leifeküdni.) Miinit a villámtól sújt­va od,a vágódtunk -az országút porába ós már ugyanabban a pillanatban ott táncolt fölöt­tünk egy francia fényszóró sugárkévóje. A franciák azonban; mégsem vetitek bennünket észre. Mintegy tiz perc múlva jött a parancs: Az országút jobb s bal oldalán raj vonalba fej­lődni! Mars, mars! Mi a ball szárnyon voltunk és egy erdőn s egy kis vizén haladtunk ke­resztül. Előttünk feküdt egy falu, melyet a franciák tartottak megszállva. iFeilíkapasz­kodituinlk egy meredek hegyre ós 'egyszerre csak elhangzott az éjszakában ia füttyjel: Szuronyt szegezz! Roham! Mars, mars! Hur­rával, lövés nélkül támadtunk a falu ellen. Csak a falu .bejáratánál tüzelt ránk az ellen­ség és mcsit mi is tüzeltünk, .ahogy csak fcár­tunk. Már .az első házból Jötteik ránk, de egy pillanat alatt megszállottuik és elbarrikadi­roztu'k magunkat. A századosunk megsebe­sült és egy hadnagy vezette -a századunkat. Behatoltunk .a falu közepéig. Ujiból barriiká­dokat emeltünk iszeker ékből, deszkáikból, ekékből stb. stb. Körülbelül egy fél; óráig feküdtünk lövésre készen. Semmit sem hal­lottunk, egy ilövés sem esett. Ekkor jött az őrnagyunk a segédtisztjével: „De uraim, mit fekősznek még itten? A franciák már rég megfutamodtak, kérem tehát előre!" Alig értünk kétszáz lépésnyire a falun •tul, gyilkos gyalogsági tűzbe jutottunk. A fákról gépfegyverek árasztottak el bennünket öldöklő golyókkal és minden oldalról kaptuk a tüzet. Mi rögtön jolbbra balra 'beleugrottunk az útszéli árkokba és hevesen viszonoztuk a tüzet. De már részben súlyosan megsebesült, részben meghalt közülünk az őrnagyunk, két hadnagy, az őrmesterünk, egy altiszt és mint­egy ötven közlegényünk. Miikor az ellenséges tüzelés kissé alábbhagyott, magunkhoz ra­gadtuk a sebesültjeinket és visszavonultunk a faluba. Az egyik hadnagy már halott volt, az őrnagynak három fejlövés© volt, az őr­mesternek keresztüllőtték a vállát. Addig is, md'g a sebesül'tvivők visszavitték őket, szal­mára fektettük sebesültjeinket. Azután a faluszéli házak falaiba lőrése­ket vágtunk ós lőttünk, bár .az ellenteget nem láttuk. Kezdett a franciák tüzelése megszűn­ni. Ekkor egy altiszttel felmentem egy ház­tetőre, hogy kikémleljem, hói .rejtőzik az ellenség. Egyszer csak elárasztotta a francia tüzérség a falut gránátokkal és a gyalogság minden oldalról bekerít.ette az egész falut az­zal a szándékkal, hogy egy szálig megöljenek vagy elfogjanak bennünket. Amikor le akar­tunk szállani a háztetőről, egy .gránát leso­dorta az egészet és mi a házfedéllel együtt Igazgató VAS SÁNDOR Telefon 11-85 Szerdán és csütörtökön : r Szenzációs műsor: i a I áras fi] •T v üsassasanBsmaaBBHHgiigBBH £| ikidiiiiiihibbiiibii MM mim lezuhantunk. Háttal buktunk le ós .a. horj unk­ra estünk s ez volt a szerencsénk. Persze ugs­megütöttük magunkat, he.gy aliig hirtuank megmoccanni. Tábori palaokom tele volt vö­rös borral, azzal erősítettek bennünket baj­társaink é® ismét magunkhoz tértünk. Nem volt veszteni való időnk, zászlóaljunknak me­nekülníe kellett. Két ezred állott velünk szemben. Alig tudtam állani s éreztem, minf> dagadnak a lábaim. Fogságba kerüljek? Nem, inkább meghalok és utolsó erőm megfeszité­sével követtem a csapatunkat. Ki a faluból! Azt hittem, lángba borult és elvesz az egész, világ. Égő házak össze­omlottak, .gránátok .szétrobbantak, ló- ós emberliullák s elszakított testrészek elzár­ták az utunkat, vad bajsza utánunk. Egy francia lövészároikboz jutottunk, mely tele volt francia hullákkal. Még vagy tiz porcig kellett nyilt mezőn ellenséges golyózáporom keresztül futnunk, de mint valami csoda ál­tal megmenekültem. Miikor MonceTle aló ér­tem, összerogytam. Nem birtam tovább és bajtársaim elvittek a tábori kórházba, ahon­nan most neked irok. Ég veled! — A hadipénztár megalakulása. Hosz­szas előkészületeik után megalakult a hadiihi­tel pénztár, amelynek szervezési munkálatai befejezést nyertek. Az alakuló közgyűlés ma délben volt a Giro helyiségében, amely egy­úttal az üzlethitelt i's átvette. Az igazgatóság­ban a már ismeretes tiagcbon kivül a főváros is képviselve Lesz, amely tudvalevőleg egy millió koronáig garanciát vállalt, A bank ügyvezető-igazgatója Granzer Tivadar, a Pesti 'Hazai Takarékpénztár igazgatója, alk.it erre az időre intezete szabadságolt. Az igaz­gató fizetését továbbra is a takarékpénztártól kapja, aminthogy ia.z uj intézmény adminisz­tnaitdv költségei általában a .minimumra rúg­nak. — Az orosz és francia hadtest. Az orosz hadtest összeállítása annyiban normális, hogy két hadosztályból áll. A gyalogság ereje dol­gában azonban különbözik a többi hadsereg­től, .mert a gyalogezred négy zászlóaljból áll. Ennek megfelelően minden hadtest 32 zászló­aljból áll, mig a. francia csak 30 zászlóaljból. Más tulajdonsága az orosz hadtestnek és az orosz hadsereg szervezetének, hogy .a tábori üteg nyolc ágyúból á.lll, mig a franciáknál tudvalevően csak négy ágyúból. Ámbár a tábori tüzérség egysége túlságosan erős, az orosz hadtest tüzérségi fölszerelő;© aránylag igen gyönge. Hat-hat üteg van egy-egy had­osztályhoz beosztva és két üteg egyenesen a. hadtestparancsnok parancsa .alatt áll. Ezek 12 centiméteres tábori tarackkal vannak föl­szerelve, mig a többi ütegnek 7.62 centiméte­res gyorstüzelő ágyúja van. A tábori had­sereg nehéz tüzérsége be van osztva a had­seregbe, még pedig mindegyik osztály 3 üteg­gel, amelyek mmdegyiikénék csak két 10.6 centiméteres ágyúja és két 15 centiméteres tarackja van. Lovasságból minden hadosz­tályra három svadron jut. — A francia had­test lényegesen másképen szervezett. A két hadosztályon kivül. egy tartalék gyalogos dandár van liozzá beosztva, mely 6 zászlóalj­ból és 4—4 ágyúból álló 6 tábori ütegből áll. Valószínűen ily módon erősébibó akarták ten­ni .a német hadtestnél. A itábori ütegek száma. 36, összesen 144 ágyúval. Tudvalevően min­dig az volt a franciák becsvágya, hogy a hadtestnek épen annyi tábori ágyuja legyen, mint ia németnek. A tábori tüzérség fölosz­itás>a olyan, hogy a hadtestnek 9 ütege, a tar­talék dandárnak 6 ütege van és a hadtest­parancsnok rendelkezésére 12 üteg áll. A szervezetnek gyöngéje a német mellett az, hogy a tábori tüzérségben könnyű tarack van, A tábori haidsereg nehéz tüzérsége sem meg­felelő a német fogalmak szerint. Két üteg van, 8 Rimailho-tiaraidk, mely 15 centiméte­res, ami egyáltalán nem modern.

Next

/
Thumbnails
Contents