Délmagyarország, 1914. szeptember (3. évfolyam, 218-247. szám)

1914-09-11 / 228. szám

Szeged, 1914. szeptember 11. DÉLMA G Y A&OBSZ Ali Törökország készenlétben Szeged-állomáson tegnap törökök utaz­tak hazafelé. Törökországban általános moz­gósítás volt . . . Egyik vezető török férfi le­tt'"telező szívességgel adott felvilágosítást kérdésünkre. Arra a kérdésre, vájjon most milyen a törölk hadsereg? — a következő­ként válaszolt: Kitűnő. Enver pasa, a török hadügy­miniszter, az 'egész had'Si eget teljesen ujjá szervezte. Az öreg és kevés képzettségű pa­sáikat nyugalomba küldte s /helyettük csupa fiatal, képzelt katonákat állított az ügyek élére. Azonkívül a német misszió is nagy szolgálatokat tett a katonaságnak. Liehmann von Saiulers tábornak, a német misszió veze­tője, kitűnő katona, aki egyúttal kitűnő ok­tató is. Jelenleg a harcra kész szárazföldi hadsereg nyolcszázezer emberből áll. Vala­mennyi anatóliai, tiszta mohamedán faj. Ke­resztényeket, zsidókat nem vettek be a had­seregbe. A katonaság felszerelése elsőrangú. A katonáik a legjobb Mauser-puskákkal ren­delkeznek s a lovasság lóanyaga elsőrendű. A basibozukokat és kurdokat sem vették be a seregbe, mert ezek fegyelmezetlenek, va­dak, embertelenül hadakoznak és mindent tönkre tesznek. Az ilyen elemeket legfölebb a Kaukázusban lehet majd használni. — A hadseregszáiUitásök körül nem for­dulnak elő visszaélések? — Lehetetlen. Enver pasa ezt nagyon niegszigorltottía. ' Baksjisi segítségével már nem lehet rossz árut szállítani. Minden szál­lítást a legnagyobb aprólékosságig bizottság vizsgál meg, mély nagyon lelkiismeretesen és szigorúan végzi tisztét. Hakki pasa például, aki a hadseregnek szállított bakkancsok át­vételével van megbizva, a mintabakkancso­kat előbb huszonnégy órán keresztül vizben áztatja s 'aztán teljes erőből .széttépni pró­bálja. Ha egy pár nem állja ki a próbát: az egész szállítmányt visszaveti. — Mi van a Dardanellákkal? — A Dardanellák hossza tizenkét kilo­méter. Szélességük másfél és négy kilomé­ter között váltakozik. Az egész szoros telje­sen be van rakva aknákkal. Az aknafekte­tést a Scheiket Heisiee hajótársaság végezte. Lehetetlen lesz a Dardanellákon keresztül hajónak haladnia, hogy a levegőbe ne repül­jön. Azonkívül mindkét parton számos erőd is védi a Dardanellákat. Ezek az erődök a legjobb Krupp-ágyukkal vannak felszerelve. Ki van zárva, hogy egy hajónak sikerüljön átmenni. — És a Boszporusz? — Ez is alá van aknázva és huszonhat kilométer hosszúságban szintén parti erődök védelmezik. Az oroszoknak sohasem fog si­kerülni, hogy átmenjenek rajta. A Dardanel­lák és a Boszporusz Konstantinápolynak természetadta védő bástyái. Azonfelül a szá­razföldön Csataldzsia felöl szintén áttörhe­tetlen gyiirü védi. Konstantinápolyt tehát idegen hatalomtól nem kell félteni. Török­őr szág készen van és csak adott jelre vár. Levél a montenegrői harctérről. Egyi'k katonánk a jóbarátjának a kö­vetkező levelet küldte most haza a monte­negrói vidékről: Ahol most vagyunk az Isten közvetlen közelében, 1600 méter magasságban a tenger szine felett. Deszka bódéban lakunk, ami fe­le van skorpióval és viperával. Minden este fél óráig tartó strózsák-'kutatást tartunk. Mondhatom, öregem, hogy ezekhez képest a bolha és a poloska jámbor (háziállat. Ret­tenetes hegyekkel vagyunk körülvéve. Azok a bitang íkomitácsik a mi katonáink ruháiba öltözködve közelítenek meg minket s ak'kor, közvetlen közelből 'dobják közénk a bombát. Most még a saját embereinknek is el kell tenni a fegyvert, mielőtt bajtársaik felé közeled­nének. Napi parancsban adták tudtunkra az oroszok felett aratott győzelmet. Örömünk­ben mind az egy zászlónkat kitüztük bódénk tetejére — a piros-fehér-zöldet — és mind az egy gyertyánkkal kivilágítottuk bódénk egy araszos hasadékát. Tegnap a hegyen, a hogy lőárkot csináltunk, egy csontvázat ta­láltunk. A ruhából -nem volt meg más, mint a sapkarózsa és egy pár gomb, a rózsában három betű: F. J. I. Bizonyosan valami sze­gény magyar baka maradványai voltak az okkupáció idejéből. Uj sírhelyet ástunk a hős bajtársunk földi maradványainak és a sírját kereszttel láttuk el. A felhantolás után én tartottam kegyeletes hangú beszédet. Ma délfelé nagyon korgott a gyomrom s a mon­tenegrói határon, vállamon szuronyos pus­kával benyitottam egy házba és burgonyát kértem. Ugy megijedt tőlem a família, hogy ingyen akart adni krumplit. De én ur voltam és egy korona értékű burgonyáért 15 vasat, két cigarettát, egy pár csirkéért pedig 25 va­sat adtam, de közben a szuronyomat az adás-v-evési ügylet másik felének irányítva tartottam, mig az üzletet le nem bonyolítot­tam. Mert tudod öregem, fő az elegáncia! Az ember akkor se legyen snasz, ha nyakig fegyverben áll. .ölel puskaporfiistös harcos barátod, aki most indul a vén Nikita fejelá­gyát megtapogatni a puskatusával. De most — Ristung auí! Megyünk! libs&sabaebiibbbanaaanaaabahbuhmasabbeatiazbibakb Román önkéntesek a szerb hadifoglyokról. (Saját tudósítónktól.) Csütörtökön reg­gel a Szeged-Rókus-áMomásra hosszú sebe­sült és hadifogoly szállifo vonat érkezett meg. A sok kocsihoz egy pár polgári sze­mélyszállító vaggon is volt hozzákapcsolva. Mikor megkezdődött a sebesülteknek a Vörös Keresztesek általi való szállítása, a kórhá­zakba, a hátsó kocsiból fehér vászonruhás if­jak ugrottak le s a trafikban német lapok után kutakodtak. A vitorlavásznas öltözék­ben jól festettek, piros csikós fehér sapkájuk s a sapka piros ellenzőjén a fekete sas sok embernek figyelmét felköltötte. Román ön­kéntesek voltak, kik Valonüból jöttek. Fiú­mén, Dombováron, Gomboson, Szabadkán keresztül Szegedre s innen tovább hazafelé vették tójukat. Mikor pár hónappal ezelőtt Wied Vil­mosnak, az ifjú albán fejedelemnek sorsa vonta a háború előtt magára a világ érdek­lődését, 300 román ifjú önként jelentkezett katonai szolgálattételre s arra, hogy a ro­mán királyné unokaöcscsét, Vilmos fejedel­met minden személyes támadás ellen meg­védik. Valami regényes karrierről is álmo­dozhattak, melyet hamar kettészakított az az elhatározás, hogy Wied herceg elhagyta sok viszontagság után uj birodalmát. Az egyik intelligens egyetemi hallgató­val, ki Párisban járt előadásokra, beszélge­tésbe kezdett a Délmagyarország munkatár­sa, ki a perronon állva bő (nadrágjában, a mely térden alul keskenyedik s lábszárvédö takarja, sokak figyelmét magára vonta. — A románok beszámíthatatlan ország­nak tartják Szerbiát s mióta az Obrenovics­dinasztiát kiirtották, Oroszország játéksze­reivé váltak. Mindaddig nem vehetők ko­molyan, mig a Karagyorgyevics ház uralko­dik. — A mitrovicai szép győzelem dicsősé­gére válik a monarchiának s az önök had­osztályparancsnoka „szép fogást" csinált a több ezer szerb hadifogoly bekerítés ével. Szabadkán beszéltem egy-két intelligensebb szerb tiszttel, kik nagyon csendesen húzód­nak meg a kupé szögletébe. Nagy részük ki van éheztetve, van közöttük olyan, ki magá­val hozta a szerb élelem illusztrálására ke­nyerét: csupa korpa, élvezhetetlen. Az egyik szerb tiszt nagyon meg volt elégedve a magyarok lovagias vendégszerető fogadá­sával s azzal a bánásmóddal, amellyel a ha­difoglyok iránt viseltetnek. — Most Romániába megyünk vissza s jelentkezünk katonai szolgálattételre. Romá­niában folynak a mozgósítások s a hivatalos körök monarchia-pártiak. Bár ia nép közhan­gulata nagyon váltakozó s a lapok napon­kénti „specíalité" kiadásai különböző véle­ményt s hangulatot igyekeznek kelteni, az „Adeverul" számtalanszor ad naponként rendkívüli kiadásokat, melyek Olykor túlzot­tan ismertetik a világháború eseményeit. A vonat indulásra készen áll, a konduk­tor síppal jelzi, hogy beszállni, a. román ön­kéntes feszesen összecsapja sarkantyúját, ke­zet szorítunk s a már induló vonat hágcsó­jára lép s Arad felé robog a szerb hadifog­lyokat s a román önkénteseket szállító vo­nat . . . sb8&rbhbbbbbbbbbbbbsbb9bbbhbbnbbbab!3bbbb9bbbbttab9síu Az önkéntesek ügye. (Saját tudósítónktól.) Csütörtöki szá­munkban a „Pester Lloyd" egy cikkét és utána a cikknek egy hozzánk beküldött kom­mentárját (közöltük. A Lloyd cikke a szer­kesztőséghez intézett levél, amely az önkén­tes ezredek megalakítására hívja föl a fiatal­ságot. Ebben az ügyben ma a következő le­velet kaptuk: Tisztelt Szerkesztő Ur! Nagy érdeklődés­sel olvastam azt ia cikket, amely a Pesten Lloydból való átültetés folytán! került a Dél­miagyarországha. Egész tendeineiiáijá'vai'. és minden passzusával azonban csiak ugy ért­hetek egyet, ha sakkal élesebben domiboru­juk ki azt (az alapgondolatot, amely vélemé­nyem szerint a cikkíró uuniak ós impulzust adott sorai megírására. A Lloyd kórdéoo cikk© abból tinidül kii, hogy nagyszámban jár­nak Budapest utcáin „erős, (egészséges, fiatat és nőttem emberek", akik amellett,, hogy n m katonák, ainnalk sem érzilk szükségét, bogy „valami hasznosat cseleked. jeniek." Ez az utolsó mondat szintié vádként hangzik és azt hiszem, nem kel$ túlságosam komolyam venni. Nagyon, fiatalok lehetnek azok az emberek és nem nagyon sdkan. A legtöbbjét minden bizonnyá! kevés személyi nexus fűzi a háború eseményeihez. Fiatalok és könnyelműek, de minden bizonnyal elég erősek ahoz, hegy a háború tisztító füzén edződjék lelkük az élet komolyságához nagy és szent problémáihoz. Amennyire az újságokból informálva lete­tek, ugy látom, hogy a. társadalom legtöbb tagja minden igyekezetével, nemes és sok­szor megható áldozatkészségével van aaein, hogy valami'hasznosat cselekedjék, hogy ki­vegye részét abból.® munkáiból, amelynek a harcosok titáni küzdelmeibe bele kelt kap­csolódni, hogy a háború győztes lehessen. A hangsúlyt a Lloyd cikkének ezeken a mondatain találom: Erős, egészséges, fiatal és nőtlen emberek, akik nem viselnek fegy­vert és uniformist. (Minden kötelesség és gondtól mentes fiatal, említenek. Azt hiszem, ha kellő helyről jövő ösztönzés fog intéztetni ezekhez a fiatal emberekhez, a legnagyobb részük nem fog habozni, liogy kötelességeitek eleget tegyen. •Seaurni kétségem az iránt, hogy sikerülni fog nemcsak Budapesten, ha-

Next

/
Thumbnails
Contents