Délmagyarország, 1914. szeptember (3. évfolyam, 218-247. szám)

1914-09-01 / 218. szám

Szeged, 1914. szeptember 1. DBLMAGY A.RORSZ A(? 3 Ni irt kii Nüi mi orosz miai. Saját tudósítónktól.) Részletesen beszá­molt a „Délmagyarország" vasárnapi szá­mában az adomány-gyiijtő bizottság leg­utóbbi üléséről. Vasárnap a központi bizott­ság ülésezett, ennek a tanácskozásait is is­mertettük. A gyűjtés, a jótékonycélra való adakozás tovább folyik, a közönség a lapok­állandó közléseiből, legtöbbször lelkes han­gon tartott kommentáraiból bizonyára azt hiszi, hogy várakozáson felül való ered­ménnyel. Kénytelenek vagyunk kis csalódást sze­rezni. A gyűjtés eddigi eredményével maga az adomány-gyűjtő bizottság is elégedetlen. A szombati ülésen ez az elnöki székből nyert megállapítást és a feltűnően kis számban megjelent tagok között egy sem akadt, aki más véleményen lett volna. A hiba már ott kezdődik, hogy ennek az adomány-gyiijtő bizottságnak sok, na­gyon sok tagja van. A bizottságosdit a bé­kés magyar közéletből nagyon jól ismer­jük. Nagyon sokan vannak, akik futnak egy-egy bizottsági tagság után, de irtóz­nak a vele járó munkától és azt nem is vég­zik. Ezt a bizottsági tagságot talán még se szabadna ilyen nagyúri nemtörődömséggel venni. Nincs helye most a válogatásnak, még atekintetben sem, liogy elfogadom-c a rem ruházott tisztséget, vagy se. El kell fo­gadni és el kell végezni a vele járó munkát, ha máskép nem: pihenésre szánt időm fel­áldozásával, fizikai és szellemi erőim meg­feszítésével. Könnyű dolog kávéházban ze­ne mellett vigadni, miközben milliók a harc­téren a legnagyobb fáradalmakat és vesze­delmeket viselik cl. Aki az epedve remélt győzelem áldásait tudja majd élvezni, az tudjon e győzelem olyan kivívásában köz­reműködni, hogy az minél kevesebb áldo­zattal járjon: ott és akkor, ahova és a mikor kirendelik. A másik baj az adakozók kis számában van. Tessék végignézni azok névsorát, akik az eddig összegyűjtött összeghez hozzájá­rultak. Találkozunk azok neveivel, akiknek bőkezűségét évtizedeken át állandóan igény­beveszi a társadalom; találkozunk a kis, sőt legkisebb ekzisztenciák egész sorával. De nem találjuk még ebben a névsorban sok virilista nevét, nem találjuk meg a nagy­körúton kivül lakó polgárság zömét — ez hivatalos megállapítás — és nem találjuk meg a tanyát. Az adomány-gyűjtő bizott­ság különben ezekre a teriiletekre a jövő­ben fokozottabb mértékben terjeszti ki mű­ködését. Kíváncsian várjuk, milyen ered­ménnyel. Több száz sebesültet vittek Nagyvá­radra s ezek a katonák az északi harctéren váltak harcképtelenné. Tudósítónk több szé­kely és román fiút kikérdezett és mind oly egybehangzóan egyformán beszélte el há­borús élményeit a rettenetes ütközetekből, ugy, liogy azok valódiságában és helyessé­gében nem lehet kételkednünk. A legalapo­sabb felvilágosítást egy kereskedő adta és egy székely közhuszár. Az oroszok betöré­sét beszélték el, amiről már táviratainkban is hirt adtunk. — Négy ezred állott kedden a galíciai határon. Az volt a rendeltetésünk, hogyha az oroszok azon a vonalon betörést kisé­relnének meg, feltartóztassuk. Én járőrve­zető voltam és hétfőn éjjel egy hegytetőről rengeteg néptömeget pillantottam meg. Haj­nalhasadáskor tisztán láttuk az orosz had­sereg egy részét. Mint a hangyaboly, ugy nyüzsgött a rengeteg ember a messzi tá­volban. A huszárok szétvitték jelentéseinket és reggel 4 órakor már megdördültek az ágyuk mind a két oldalon. Azt már mi is láttuk, hogy tulnyomó ellenséggel állunk szem­ben, de hogy hat orosz hadtest nyomul előre, azt csak később tudtuk meg. Mikor csapatomat tiizvonalba vezényelték, olyan sortűz fogadott bennünket, mint a zá­poreső. Elkezdődött a harc tízszeres ellenséggel. De fel kellett venni a harcot, hogy feltartóztas­suk bármi áron, különben elsöpör bennünket a rengeteg haderő. Kérdezze meg kérem itt bármelyik ba­kát s megmondja, hogy bármelyik lövésünk talált. Uram, minden idegünk összpontositá­sával célzott ott minden ember. Es hogy élünk, liogy nem pusztultunk mind el, azt magunknak köszönhetjük, mert jól lőttünk és az oroszoknak, akik elképzelhetetlenül rosszul lőnek. A tüzérségünk természetesen keményen dolgozott. M.inden pillanatban fel­robbant egy srappnellünk az ellenség sorai között, irtózatos lánggal és detonációval szazával pusztította az oroszok tömött so­rait. Az orosz ágyúgolyók gyerekjátékok, nem láttak még egyet sem felrobbanni. A hátam mögött vágódott egy a földbe, tele­szórt földdel, de senkit sem sértett meg. Reggel 4 órától este 9 óráig álltuk a rettentő harcot a tulnyomó ellen­séggel: a mi négy ezredünk, a hat hadtesttel szemben. Mondanom sem kell, rengeteg sebesül­tünk van, de aránylag nagyon kevés halot­tunk. De — nem dicsekvésből mondom, — kérdezze meg bármelyik katonát, legalább húszszor annyi ha­lottat vesztett az orosz sereg. Esti 8 óra felé megérkeztek a segélycsapa­tok, fölváltottak minket és most kezdődött az igazi harc. Az oroszt három oldalról szo­rították. Agyúinktól rengett a föld, reggelre öt kilométerre dobták vissza az orosz had­testeket a határ felé. Az oroszok gyávák. Letérdel­ve adják meg magukat és kegyelemért könyörögnek. Hanem senkitől sem félnek ugy, mint a hu­szártól, fogalmam sincs miért, "bizonyosan kegyetlenül verik őket. Jellegzetes kemény arca elárulta a sé­rült huszárt, hogy a csiki hegyek közt szü­DaaeaaaaaauuiaaaaaaaaaaaaaaaaaaaBaaaaaEaaiiBBaaijjcaBaBa] letett. Kurta mondatokban beszél és arca a dühtől többször kipirul: — Gyáva nép a kozák. Már ötször ve­rekedtünk össze. Olyan a nyerge, mint itt a szegény embereké, azért nem tud gyorsan fordulni s ez a veszte. Aztán a huszár egye­dül is huszár, de a kozák csak kettesben kozák. Kettő tesz ki egyet, mert az egyiknél van a lándzsa, a másik közvetlen mellette lo­vagol és pisztollyal lö. Hiszen ha találnának, sem volna veszedel­mes. En tizenötöd magammal előőrs tol­tam, mikor egy-egy hatvan főnyi kozákkal találkoztunk, mert azok nagy csoportban járnak. Azt mondja az őrmester: Kard ki kard! fogjuk körbe és vágjuk őket. Rárohantunk. Már tudtuk a módját: oldalt ugratni, a lándzsát félrecsapni. Ennyi az egész, amig ők megfordulnak, földön hem­peregnek mind. Alólam a félkozák kilőtte a lovat. Mire kibújtam a ló alól, már alig vol­tak tőlem száz lépésre. Ekkor súrolt egy go­lyó a szemem alatt. Elöntött a vér, de még jobban a méreg: hogy megyek haza. Rug­dalózó lovamat leszúrtam, aztán nekiestem a leesett kozákoknak: élő vagy holt volt, nem néztem, hanem beledöftem. Volt vagy huszonöt szerteszét. Szétverték a fiuk. En voltam az egyetlen köztük, aki leesett. Nincs kegyelem! A sebesült orosznak sem kegyelmezünk. Elmultak már azok az idők, nem kap ma olyan katonát, aki foglyot fog­jon, vagy az orosz sebesültbe bele ne szúr­ja szuronyát, ki mondtuk mi azt már egy héttel ezelőtt. És szikrázott a közeli padokon ülők sze­me és szálltak a cifra káromkodások, de mindnek az ült az ajkán: csak mehetnék már vissza! Szól is egy a sok közül: — Nem tudnék már itthon maradni. Ugy van vele az ember, mint a legtöbb ve­szedelemmel. Amig nem tapasztalta, ide­genkedik tőle, de ha belekóstol, akkor szen­vedéllyel vágyik utána. A gyáva természetű emberek nagyszerű iskolája lenne a mi csa­patunk, mert a gyáva emberből is vitéz hős válik, ha bele kerül a mámoros lelkesedés­nek abba az izzó forróságába, ami a hábo­rúban a mi vitéz katonáinkat átfiiti, vitézül harcol ott mind egy szálig. Sok náció verte már el a port a kozákokon, de amit most tő­lünk és a németektől kapnak, az halálos lesz arra a buta, sötét orosz masszára. Hogyan kell olvasni a hadi tudósításokat. A „Pester Lloyd" augusztus 30-iki esti lapja vezető helyen irja a következő érdekes sorokat: Haditudósítónk ma a következőket sür­gönyzi: Pompás őszi időjárás. A hivatalos vezérkari tudósitás tegnap igy szólt: „Meleg, napos idő." _ . „ Furcsa. Meteorologiai megállapítások — egy hadi tudósításban. Egy hadi tudósításban a legna­gyobb csatáról, amely ezen a földön valaha meg vívatott, egy csatáról, amelyben két mil­lió ember küzd egymással. Tizennyolc szó az egész távirat és ebből a 18 szóból három: „pompás, őszi időjárás," tegnap is három, ma: „meleg, napos idő." Nem merül-e fel önkéntelen a gondolat, hogy az időjárásra vonatkozó utalás valami must akar jderíteni? A háború folyamatának természetesen titokban kell maradni és innen a hivatalos távirati tudósitás szűkszavúsága. De a távolban szülőknek és testvéreknek milliói epednek egy reménysugár után, az egész monarchia eped egy jelzésért, hogy mi lesz a sorsunk, tudva, hogv itt a monarchia létéről van szó. De a háború törvénye nyers. Amikor egy tilalomról van szó, milliók aggódó bánatának is el kell hallgatni. Azok, akik a harctéren vannak, bizonyá­ra maguk is érzik annak a kényszerítő szük­ségét, hogy a tilalomhoz alkalma zkodniok kell s bizonyára ez indíthatta őket arra, hogy a köteles titoktartás megszegése nélkül szük­szavu távirataikban megüssenek egy akkor­dot, mely rezgésbe hozza otthoni a sziveket! Nem akar-e ez egy tudósitási mód lenni?.

Next

/
Thumbnails
Contents