Délmagyarország, 1914. július (3. évfolyam, 153-182. szám)

1914-07-05 / 158. szám

Szeged, 1914. julius 5. DÉLMAGYARORSZÁG 1. fel való imegcsufoltatásunk a-nnyi száz más lOkimjientLiimát. (A tennivaló.) — A szerbek megfékezéséhez más ut fe- mint a rémuralom:. Le kell dönteni azt a bálványt, amelyért miost minden áldozatot •togíhoznak, iminden gyalázatosságot szent­ek ^tartanak. Ez a. bálvány a Nagy Dusán [ár ősi birodalma, amelyet újra föl akarnak támasztani. Szerbiát kell. észretériteni, de ez­Zel most már sietnünk kelt. Ha mindaz, amit a boszniai szerbek most győzhetetlennek, fedenhatónak tartanak: Pasics, a Kara­SVorgyeviosék dicsősége, a szerb hadsereg v'erh etet fenségében való hit összeomlik és Porbahul:l: a mi szerbjeink nyomban hüsé­polgárokká válnak. Lehet, hogy idővel. ez a htiség újra meginogna, de azt előre lát­ni' V3gy annak elejét venni ugy sem lehet. Mindenki, aki a bosnyák helyzetet jsrtiferi és aki elszenvedte, mint a Szerbiában art diplomaták, a szerbek padkázását, meg­fe gúnyos és lenéző magatartását a ket­"s monarchiával szemközt, igen jól tudja, gy a leszámolásnak el kell kövóikeznic. ''^számolásra pedig elérkezett az utolsó, 'ég lehetséges óra. ^ szerajevói hadtestparancsnok napiparancsa. Szerajevó, julius 4. Ama súlyos sors­É aPás alkalmából, amely a monarchiát r e> a 15. hadtest parancsnoka napipa­^jjcsot adott ki, amely a többek közt igy I Ne csüggedjünk még a súlyos pil­"atban se. Dolgozzunk szakadatlanul (j'rnak a szellemnek ápolásán, amely ed­mindenkor joggal volt a hadsereg Szkesége és tradíciója, amelyen erőnk yugszrk és amely a birodalomnak védel­tóet nyujt. Tudják meg a megvetésre mél­he gyilkosok, de mindenekelőtt a háttér­J? Meghúzódó felbujtók, hogy gonosz ^ dukát soha sem fogják elérni. Gondos­j fe fog erről ő felsége és rragy hazánk Sá nt mindenkor hü hadseregünk. A iakos­ffe sPontán tüntetései nemcsak itt, üe -fwiucui ium.oios.ci nunwu»< jfe hazánk minden részében bizonyít S^feogy e törekvésekben minden pol Sfefetonk egyetért velünk, fíiven mind­*— ©z maradjon jelszavunk a jő­IS. a SZERAJEVÓI CENZÚRA. S^ujovó, julius 4. A vizsgálat további ^fefel mindenféle közlést mlegtil ottak. fel iíg Sz«ra % jevóből minden hirt d lehetett re v?n°n vagy táviratban küldeni Budapest­en fe ^écsbe. Ma délután öt órakor azon­tn^]^kormányzóságtól rendelet érkezett, a n az volt, hogy az összeesküvéssel •6) 1 °'atns vizsgálatról és bünügyi eljárás­y szót sem szabad telefonon vagy táv­táviratot '.fetb ^tttef1 tovabbadni. Valamennyi W . "Velven kell megszövegezni, telefo­ls csak németül szabad, a telefonfül­hivataluok és nyomban félbeszakítja, mihelyt a vizsgálatról esik szó. Éppen ezért a Szera­jevóban tartózkodó mjságirök legnagyobb ré­sze imár el is utazott Bosznabródba. TIZ MERÉNYLŐ. Szlavón-Bród, julius 4. Hivatalosan! meg­állapították, hogy a merényletnek tiz része, se van s ezek a következők: Princip Gavro diák, Cabrinovics Nedjielko nyomdász, Grabes Trifkó diák, Ilios Dariilo preperandista, Palavestra tanitó, Sorsics Jóikó hirlapiró, Vamsics Jókó hirlapiró, Jeftics Bonkó hiirlapiró, Cubrulovics Vaso diák, Spines Mirko diák. •Ezek közül kilenc embert már letartóz­tatott a rendőrség, a tizediket, egy diákot, az éjszaka fogták teli a boszna-idubica/i állo­máson és az éjszakai vonattal visszavitték Szarajevóiba. U.HHBIIIIBiaillllllBIIIIBIIHIIIIIIIIiaNllllliaiBai Az utolsó állomás. — Artstettenben eltemették Ferenc Ferdi­nándot és Hohenberg Zsófiát. — (Saját tudósítónktól.) Béclstől egész Grosspöchlarnig csendőrök álltak kordont a vasútvonal mentén, ahol Ferenc Ferdinánd és Zsófia hercegnő koporsóival robogott a vonat. Egész Ausztria csendőrségét ide és Artstettenbe koncentrálták. Az a/rtstetteni kastélyt hatszáz csendőr vette körül, igazol­tattak mindenkit, egész sereg újságírót, a rendőrségre kisérték, mert gyanús volt, hogy nem németül beszéltek. ,Egy pionér-csapat rendbehozta az artstettenji .kastélyhoz vezető utat. A két Pöchlarm pályaudvara telve fe­kete zászlókkal, drapériákkal. Pöcihlarnhan nincs ház, melyen ne lobogna fekete zászló. Az arlstiettemi kastélyba már tegnap este megérkezett egy egész sereg udvari lakáj. Ezek borították be végig feketébe az egész kastélyt ós a kápolnát. Itt az oltár előtt fel­állították a ravatalt. Egyre érkeztek a vonatok, amelyeknek nincs más utasuk, mint pompázó rózsako­szoruk. Tegnap délután öt órakor ideérkezett vonat egymaga ezerkétszáz koszorút hozott. Ötszázat Boszniából, hétszázat Bécsből. A sok drága virág nem fér a templomba, a koszo­rúkat végigrakták az ut két oldalán. A se­lyemszalagok elfeküdnek a füvön, a fehér rózsáik, liliomok mintha az artetettem föld­ből nőttek volna ki az éjszaka. Artstettenben minden emlberen fekete a ruha. Ezek az em­berek látták a trónörököst, amiint a kastély parkjában játszott gyermekeivel . . . (Zuhogó esőben.) Reggel fél három. Hirtelen, szinte várat­lanul heves zivatar keletkezeti Zuhog az eső, a sötét eget meg-tmeghásitják a villám­csapások. A lakájok megrémültek: — Mi lesz a programmal, ilyen időben nem lehet y ,ováhh vinni a holttesteket! Az ég azonban ) nem törődik a. programmal, az ©tikkettel, ömlik az eső. Megérkezik a gyászos vonat. Gyorsan hozzák be a két koporsót a váróte­rembe és ravatalra helyezik. A trónörökös nevét viselő 12jik ulánus ezred tizenkét tiszt­je kivont karddal körülfogja a ravatalt. A gyertyák sápadtan égnék s miig kint bömböl a vihar, Bauchinger lelkész megkezdi a be­szentelest, A szűk kis váróteremben sir egy sereg ember. -A szent ceremónia hamar véget ért. Kint zuhog az eső. Várni kell, amig eláll. Fél négy óra. Végre csillagot látni az égen. A pályaudvar elé áll a két halottas kocsi, rá­juk teszik ,a koporsókat és megindul a halot­tas menet. Milyen bizarr az egész! Osak né­hol szakad meg fent a felhő, csodálatos kék­ség önti el az emlbereket. A koporsók élén fáklyás lovak. A fáklyáik nem világítanak, kis táncoló lángocskák usznalk a levegőben. Hang se hallatszik, csak amint a lovak da­gasztják a sarat. És az ut mentén levett ka­lappal az emlbere'k. IAZ ud'vari autón követi a koporsókat. Lassan haladunk át a ifalun. Négy órakor a Dunához érünk. A két kopor­só: ráteszik a hatalmas feketébe vont komp­ra. A vízben úszik a sok lecsüngő drapéria. A Ninból UTiigi, monda szerint, itt dobták a vízbe a várnagyot, innen úszott a partra. Áttérünk a túlsó partra. Az eső elállt, de borús az idő, nincs napsugár, szürke felhők uisznak a koporsók felett. Indulunk a kastély felé. A meredek uton csak nehezen, lassan haladunk előre. A falu elejétől egészen a kastélyig erdészek, vadászok, az uradalmi személyzet és Artstetten siró lakossága áll sorfalat. Az ut két oldalán felfrissülitek a koszorúk liliomai és rózsái az éjszakai eső­től ... (Requiescant in pace!) Öt órakor a kastély kapuja előtt állunk. A kalottaskocsikról leemelik a koporsókat. A trónörökösét nyolc dragonyos emeli váll­ra, a főhercegnőét nyolc lakáj. A koporsók elölt a papság, utána Károly Ferenc József, az uj trónörökös és Thunn Jaroszláv herceg­gel a három árva. A kis Zsófia főhercegnő hangosan, jajveszékelve sir. Ernő és Miksa. hercegek, sápadtan, lehajtott fejjel mennek. Akik látják őket, nem tudják visszatartani a sirást, egyszerre feltör a zokogás. A fő­hereegasszonyök nem követik el koporsót. Nagy a sár, .nem mehetnek gyalog, a kápol­na ajtajáig vitte őket a kocsi. ,Csak az uj trónörökös, a tisztek és az ujiságirók nem feltek a sártól. A kápolna ajtajáiban percek­re megáll a halottas menet. Alacsony az ajtó nagyon, neim lehet bevinni a koporsókat. Le­teszik mind a kettőt a földre, ugy tolják be. Aztán odabenn újra beszentelik Ferenc Fer­dinánd és Hohenberg Zsófia holttestét: — Recquiescant in pace! És a koporsókat elhelyezik a kriptában d szarkofágokra. Elvégeztetett! A hámom ár­va sirása betölti a kápolnát, szem nem ma­rad szárazon a főhercegasiszonyok kezükbe temetik arcukat. Meghalt az etikett, az ár­vák csak a két koporsót látják, amelyekből soha-soha nem kelnek föl ia Papi ós a Mami. Az uj trónörökös szót nem tnd szóllni, osak odahajol .a három gyermekhez ós megcsó­kolja őket. A kripta ajtaja gyászok zörejjel csapódik be. — Ecequr scant in pace . . . A fenséges vendégek visszatértek a kas­télyba ós egy óra tizenkét perekor a külön­vonat visszavitte őket Bécsbe. (Az árvák a királynál.) A trónörökös három árvája ma délután fél háromkor Bécsbe érkezett. Udvari foga­tok vitték a pályaudvarról egyenesen iScthön­Md^WÁRNAP HOIÍVEP ZEHE HAfcfiVERSEMY Á

Next

/
Thumbnails
Contents