Délmagyarország, 1914. július (3. évfolyam, 153-182. szám)

1914-07-25 / 175. szám

250. DÉLMAG YARORSZAG Szeged, 1914. julius 17. talom mégis megkisérlmé, hogy a mon­archiára nyomást gyakoroljon, a német birodalom kész arra, hogy a legvégső konzekvenciákig, egész fegyveres hatal­mával, szövetségese mellé álljon. Hogy történt a demars ? A vidám és hangos belgrádi utcán gyö­nyörű nyári alkonyon futott végig a hir, liogy Giessl Vladimír ibáré, az osztrák-ma­gyar monaroliia követe átnyújtotta az óriási érdeklődéssel és végsőkig fokozott izgalom­mal várt jegyzéket Pacsu itenz ügy miniszter­nek, aki egy királyi ulkáz rendelkezése foly­tán tegnap óta a távollevő Pasiceot helyet­tesit! — Ez a háború! — repült végig a kiáltás a. városon, kipirult arcú, izgatott emberek re­kedten kiabáló csoportokba verődtek. Még nem tudta senki, bogy mi van a monarchia jegyzékében, mert a szerb kormány igyeke­zett titokban tartani mindaddig, mig Buda­pestről és Bécsből meg nem jött a hir, hogy ott pénteken egész terjedelmében publikál­ják. De mindenki sejtette, ihogy döntő ese­mények vannak küszöbön és Szerbia a leg­nagyobb megpróbál tatások negyvennyolc óráját éli. IMiegdöibbenós, félelem, felháboro­dás, elkeseredés, elszántság, belátás és gyű­lölködés, — ezek az érzések vegyesen jelent­keztek a hir nyomán, mely a démars meg­történtét jelentette. (Egy nagyobb utcai cso­portban, ahol több előkelő hivatalnok és gazdag kereskedő volt együtt, élénken tár­gyalták a lehetőségeket; — Minden elégtételt meg kell adni a monarchiának, — .hangzott az egyik véle­mény. — Szerbia nem tűrhet semmiféle beavat­kozást legbelsőbb ügyeibe, — vitatták má­sok. — Az ország nem bírhat el egy harma­dik háborút, — ez volt a végső konklúzió. Belgrád, mely tegnap háborút hirdetett, han­gos volt, dicsőségre szomjazott és a gloire vágyától volt mámoros, most meghökkent, megdöbbent ós a félelem izgalmával várja a fejleményeket. Itt fel vannak készülve rá, hogy a vasárnapi hajnalon menekülniök kell Belgrádból, ha a szerb hivatalos lap nem kö­zölné a (Budapesten fogalmazott bocsánatké­rő nyilatkozatot. Osak a tisztek csörtetik kardjukat, ők — « Tankosics Volja őrnagy barátai — ma még bősök ,és vért szomjaznak. A tiszti kaszinóban, ahonnan annalk idején, a belgrádi borzalmak éjszakáján Sándor ki­rály meggyilkolására fölkerekedtek, a mára virradó éjjelen nagy dáridót csapott a bel­grádi helyőrség ifjúsága, A kora hajnali órákig világosak voltak a kaszinó ablakai, mögülük kihanigzoít az ének, szerb nemzeti nótákat daloltak és harci indulókat fujtok. .A jegyzéket, mely ezt a hangulatot te­remtette Belgrádban, pántban hat órakor nyújtotta át Pacsu pénzügyminiszternek Giessl Vladimfir báré követ. A démarsnak érdekes előzményei, 'helyesebben akadályai voltak. Giessl báró már két nap előtt meg­kapta a felsőbb utasítást, hogy a szükséges lépéseket .megtegye. A démars azonban nem volt átnyújtható, mert Pasies, a minidenható miniszterelnök és külügyminiszter tudvale­vőleg elutazott Belgrádból. A monarchia kö­vete több izben érdeklődött illetékes helyen, liogy miután hivatalos közölni valója van, kivel lépjen érintkezésbe. A szerb intéző kö­rökben igyekeztek kitérő választ adni, mire A tolvaj leánya. Irta: Marc Sémenfoff. — Ne tolakodjatok . ,. Meglátjuk ugy is, ha erre jön. — Ez a hely, ahová a vonat érkezik? — A hivatalnokok azt mondják, hogy igen, de hát lehet-e niekik hinni? — Hát mégis csak megfogták! Na, hiába, a rendőrség nagyszerű intézmény! í — Azért, hogy egyszer véletlenségből el­fogott valakit? — Micsoda bátorság! — Százötvenezer frankkal nappal odéb állani! — Én kétszázezret olvastam a lapom­ban! — Ne nagyitsuink . . . Aztán meg az új­ságok nem megbízhatók. — Én halálra Ítélném. A kényszermunka tréfa dolog. Onnan visszajön az ember! El­nézés! Egyre erről fecsegnek a szociálisták és a modern Ravaoholeok. — Fel a guiliotinra! Az a biztos! — Kisasszony, miért tolakszik annyira r Itt nem vagyunk színházban, itt nincs első és második hely. Itt mindenki egyforma. — Kérem . . . kérem, bocsásson ... ké­rem . . . Nekem oda kell , . . — Csendesen kicsike . . . Micsoda ara­nyos szeretője van ennek a gazembernek! — Oh, há a nők is beleavatkoznak, ak­kor nincs szükség igazságszolgáltatásra. Jacques Liivet a Qrande Banquenál dol­gozott busz év óta. Mindennap kilenckor el­foglalja helyét a pénztárnál. Még egyszer sem; hiányzott: betegen is feljárt mindig. Sze­rette a rendet és a munkát. A kis ötven és száz frankos bankjegyeknek meg volt a ma­guk helye a sarokban. Az ötszáz és ezerfran­kosok mindig megtartották szokott vastagsá­gukat a csomagokban. Ami az aranypénzt il­leti, ezek is mindig pontos .magasságra jutot­tak el ügyes uijjai között s egyiik csomócska sem volt magasabb a másiknál. Mikor a kli­ensek megjelentek, Livet a száz frankosokat az aprópénzt és az aranyat adta nekik. De különösen a tiz és husz frankosoktői szabadult legelőbb. Este, mielőtt elhagyta volna helyét, megolvasta és újra átolvasta mindig a kész­letet és kétszeresen ráfordította a kulcsot az angol zárra, igy biztos volt benne, hogy nem csalatkozhat ik. Livet fiatalon nősült. De boldogsága rö­vid vo'lt. Felesége, akit imádott, akkor halt meg, amidőn egyetlen gyermeküket a világra hozta. A csapás rettenetes volt: Livet belebe­tegedett, de a gyermek továb élt. Az atyai szeretet megmentette Livet-t az életnek. Sophienak nevezte, (felesége neve után. És ezentúl ö miatta dolgozott. * Midőn a bankban a száz és ezerfranko­sokat rendezgette, édes örötn ütött tanyát szi­vében, ha gyermekére gondolt. Egy jó öreg nagynéni gondozta őt otthon. Sophie semmi­ben sem érzett hiányt. Mindenben részesiti, amit csak kiván. 0 miatta foglalkozik to­vábbra is a kis aranypénzekkel, ő miatta fo­gad szót mormogás nélkül főnökének, ö mi­atta tesz olyan szívességeket is, amelyek nem hozhatnak rá semmi hasznot. Fizetését több­ször felemelték. Félre is tud már tenni vala­mit: a jövendőre gondol. Sophienek lesz vala­melyes kis hozománya is már, ha az Isten segít. Livet boldog. Minden este hazaérkezte­kor újra látja gyermekét, aki nevetésével és énekével megtölti a lakását. Karjaiba szorít­ja őt. Oh, mennyire emlékezteti a másik édesre, az eiköltözöttre! Büszke gyermeké­re! ö a legjobb tamil6 az iskolában. Az igaz­Giessi egyenesen az udvarhoz fordult és kö­vetelte, hogy jelöljék meg a felelős személyi akinek a jegyzéket átadhassa. Erre az energikus föllépésre válaszul ad­ta ki azután az ukázt Sándor koirmánfré­trónörökös, mellyel Pasies iielyettesitésóvet Pacsu pénz ügyiminisztert bizto meg. Az osz­trák-magyar .követség hivatalos értesítést kapott a trónörökösnek e rendelkezéséről. Ahogy Giessl tudomásul vette, hogy Paosu­val kell érintkezésibe .lépnie, ha a jegyzékei át akarja adni, nyomban üzent a pénzügy­miniszternek és kérte, hogy legyen délidőn hat órakor a külügyminisztérium fogadóter­mében. itt történt azután uéhány perccel hat óra után a történelmi esemény: a jegyzék átadása, Giessl báró öt perccel hat óra előtt ült kocsira az osztrák-magyar követség palotá­ja előtt, ahonnan az alig néhány száz lépés­nyire levő (külügyminiszteri palota elé hajta­tott. Diszbe öltözött kocsis ült a 'bakon, mel­lette követségi lakáj ült. Maga Giessl' bár© egyszerű .szürke rulhálban volt, mellett© Storgkh követségi tanácsos foglalt helyet egy nagy sárga bőrtáskával a kezében. Ebben * taskáiian vitték a monarchia jegyzékét. A külügyminisztériumban már várták » monarchia követét és azonnal Pacsuhoz ve­zették. Ez a találkozás és beszélgetés rend­kívül kimért, szertartásos és rövid volt. A kölcsönös üdvözlések után Giessl báró röviő pár szó kíséretében átadta a jegyzéket a pénzügyminiszternek, nyomban bucsut b vett tőle és visszatért a követségi palotába­Igy folyt le az az aktus Belgrádban, mely­nél nagyobb jelentőségű esemény színhely© ínég soha nem volt Szerbia fővárosa. gatóné miaga irta meg neki. Igen, Livet is­mét boldog. Oh, mennyire szereti ezeket 0 ötszáz- és ezerfranikos bankjegyeket! Mert 0 miatta, Sophie miatt, egyedül ő érette dol­gozik tovább, pontosan, rendesen, lelkiisme­retesen, akár fuj, akár esiik. * Livet két rendőr között ül egy harmad­osztályú kocsiban, kezeit vasláncok kötik egymáshoz, arca halavány, egész alakja ros­katag. Érzi, hogy oda minden remény. De egyebet, mint hogy negyiven °zresbarnkót tu­lajdonított et. Csak negyvenet. Egy, kettő, keresi a magyarázatot. Lopott. Igen. De ho ebben a bün? Senkit meg nem ölt. Nem tel' három, négy. Az ő kis Sophiejának, csak ne­ki, kizárólag. Esküszik reá. Nem, ö nem oiy erős, mint hinnék. Lesoványodott. Szára2 köhögés gyötri, amely megszaggatja beesett mellét és a kétségbe hajtja őt, az atyját. A2 orvosok már a kezdődő tuberkulózist is meg­állapították nála. Pedig nem vesztheti el óh mint a másikat, nem, ez lehetetlen! Lopod miatta. Igen. Negyvenet. De papirossal pó­tolta a hiányt és a kis csomagok megőrizték vastagságukat. Hogyan jöttek rá mégis? Mj lesz Sopihienból, az ő kis lányából? Meghal' Mit? Az ő gyermeke? Pénz kell neki. NeD sok, csak egy kevés. Husz évnél tovább dol­gozott e házban. Majd megbocsátanak nek1. Negyven kis ezres bankjegy . . . Negyven­Egy, kettő, három, négy . . . Megbocsájtják majd neki. Hisz a csomag most is olyan vas' tag. Esküszik, hogy csak a kis Sophie mia** tette ... Az orvosok azt mondották, horá légváltozás kell neki . . , Miatta ... öt be­zárhatják, kényszermunkára ítélhetik . . . D® Sophie hadd tartsa meg azt a negyvenezer frankot . . . ö neki magának nincs rá szük­sége . . . Kér, könyörög . . . Sophie meg gyógyulni, akkor . , .

Next

/
Thumbnails
Contents