Délmagyarország, 1914. július (3. évfolyam, 153-182. szám)
1914-07-15 / 166. szám
Szeged, 1914. julius 14. délmagyarorszAg 141. szokás" • orvosok ., .liogy * mintegy •dőtös Ddiktál akinok essége » iváltoztó' lapsugá? é tenh' kis (á a* niaga, meg a kitűnő üzleti szellemben vezetett part fürdő-rész vény társaság. öröm látni, mint szokik oda az ujszegedi vízpart porondjára Szeged úri társadalma. Naponta százan és százan fordulnak meg a telepen és mindenki megtalálja a maga mulatságát. Nagyon sokan vannak, akik számára az elutazás és költekezés feleslegessé vált, mert a partfürdő mindazt nyújtja, a mit a jó tengeri fürdő: meleget, vizet, homokot, tornát, levegőt. Megérdemli tehát Szeded közönségének és hatóságának legmelegebb támogatását. A cárné csodatevő papja. — Megölték a hamis prófétát. — (Saját tudósítónktól.) Néhány sorban megirták mára a lapok, hogy Rasputin Gergely, az orosz csodatevő pap ellen, szülőfaluIában, a szibériai Pokrowskojéban egy asz•szony (merényletet követett) el. (Éles késsel kasbaszurta, Rasputin a súlyos sebbe ma éjJel belehalt. Az asszony azzal okolta meg minét, hogy Rasputin hamis próféta Volt és 'tarevezette az emberiséget. Rasputin személyével politikusok és pub'misrták Oroszországban sokat foglalkoztak, tó a dumában is több ízben interpelláltak különös tevékenysége miatt. Rasputin Gerjtóy a szibériai Irkutzk-kormányzóságiból vaV Parasztember, aki sem iskolába nem járt, >l("ni másféle nevelésben nem részesüt, sőt "©melyek azt állítják, liogy írni-olvasni sem oulott. Néhány ev előtt egyszerre a legmató-sabb rangú orosz társaságban, sőt a cári l'ávarban is szerepet kezdett játszani és esaktóar Oroszországnak legbefolyásosabb emV]'e lett. Ignaticw grófnő, az orosz forrada°m idején Twerben meggyilkolt Ingatiew A) elői texei gróf özvegyének szalonjában tűnt fel ),°Ször és értett hozzá, bogy nemcsak az orosz niességre, de a eári család tagjaira, sőt tógára a cárra ás nagy (befolyást gyakoroltak Beszélték, hogy Rasputin volt az, aki '.tóival meggyógyította Alexei trónörököst ^ ©zzel felülmúlhatatlan befolyást szerzett tagának a cári udvarnál, különösen a cárnő C|-°G, ugy, hogy Oroszországban .a cárné oso*'tevő papjának nevezték. Tény az, bogy ]VsPutin a legutóbbi évek során olyan tevé] üységet fejtett ki, amely a cári biroda{tóban való kivételes pozícióját eléggé dotófeentálta, Sok miniszter és más magasranto állami méltóság kinevezése történt Rasitói befolyása következtében, számos birói tetet megmásítottak és ellenségeit alapo|.n megrendszabályozták. Rasputint isürün vták Livádiába a cárhoz és látogatása után ©khamar számos rendelkezés történt, a egyben az ő kezét látták. Nagyszámú hívei ^tó voltak a legmagasabb rangú oroszorjtój arisztokrata családok tagjai és mikor ^."dikációt tartott, hallgatósága, a főnemesig tagjaiból került ki. Sabler titkos taná{j{'s. Pobjedomosceiv barátja, akj szintén s^.tóutin kegyének köszönheti, liogy a. szent Jjtódns főprokurátorává nevezték ki, kéliilr' ^jedelmi tiszteletben részesítette Rasv^ tót, mindenütt, ahol megjelent A péterLfl és a moszkvai! pályaudvaron!, mikor ytóutin megérkezett, kinyitották előtte az LVari várótermet és az állani és a birodalom tóagasablirangii funkcionáriusai hajtották © Rasputin parancsait, ^.Oroszországi liberális lapok Rasputin ík ©téről különös dolgokat lepleztek le, de sem lehetett megmenteni Rasputinnak, l^ta'datevő papnak, a cár tanácsadójának álW' Legutóbb lliodor, az ismert fanatikus \ [''kés, aki kitért az ortodox vallásról, liefe^m,adásokat intézett. Rasputin és a. szent W ls •eUen. Állítólag- lliodor keze v.an !Ü|tó a gyilkosságban is: ő biztatta volna t|i0.a2 asszonyt, hogy ölje meg Rasputint. hir szerint el is menekült Oroszor®ból. Eltemették Hartwiget. (Százezer ember kísérte a koporsót. — Egész Szerbia gyászol.) (Saját tudósítónktól.) Ma délelőtt kilenc órakor ment végbe Hartwig Miklós, Oroszország belgrádi követének temetése. A szerb főváros hétfő óta gyászpompában van. Nincs ház, amelyen ne lenne fekete zászló. Az üzletekbe kitették az elhunyt követ arcképét, sok helyen gyászdrapériák vannak a kirakatokban, másutt pedig a gyászjelentéseket állították ki. Aiz orosz követségre szép számmal érkeztek a koszorúk. A legtöbbjét szerb nemzeti szinii szalag diszi tette. Báró Giessl Vladimír követ is hatalmas babérkoszorút küldött, amely valamennyi koszorú között a legimpozánsabb volt. Ma reggel, már hat órakor felvonult az utcákra a katonaság, két gyalogezred; a lovasság és ,a tüzérség a Konak-ulicán, a Terézián állott fel, mig egy üteg a iKoümejdán-várba vonult a diszlö vések leadására. A konak előtt, amely épen szemben van az orosz követségi palotával, a királyi gárda kék dolmányu, fekete süvegii testőrök állottak ma, a forgalom szünetelt és az utcákon, amerre a temetési menet elvonult, ezerszámra állott mindenütt a nép. Százezer ember kisérte ej ko(porsót, Ültetve állott sorfalat. Egész Szerbiából csak ugy ontották .a vonatok ,az embereket: mindenki a temetésre ment. Nyolc órától kezdve szakadatlanul érkeztek az orosz követségi palota elé a küldöttségek. Belgrád összes notabi látásai, a szerb kormány, .a. tisztikar, a szkupstina tagjai talpig feketében a ravatalos terem körüli termekben tartózkodtak. Néhány perccel kilenc óra előtt érkeztek a diplomáciai testület tagjai. Általános feltűnést k|eltett, amiiklor A. 66. jelzésű automobilján megérkezett báró Giessl Vladimir követ, Storck lovag követségi tanácsos, Gellingen őrnagy, katonai attasé és Radinszky Vlamidir osztrák-magyar főkonzul kíséretében. A gyászházban együtt volt az osztrák-magyar követség és konzulátus tisztikara, teljes számban. Pontban kilenc órakor érkezett meg a szemközti konakbó] Sándor itrónörököswégens; utána György és Pál hercegek. A trónörökös megérkezése után megkezdődött a gyászszertartás, amelyet a metropolita végzett .nagy segédlettel. A kocsi orosz tipus szerint ifeliér lepellel, a koporsó pedig sárga takaróval volt leborítva. A koporsó szalagját Pasics miniszterelnök és a kormány tagjai, a másik oldalról pedig a diplomaták, élükön a legöregebb belgrádi követtel vitték, jelképezve, liogy a kormány és a diplomácia viszi a koporsót. A halottas kocsi mellett két oldalt a katonai akadémia hallgatói, nyomban a kocsi után pedig Hartwig családja: az özvegy, a leánya, Sizina orosz követségi tanácsos, Hartwig,né első férjének a fia. Mögöttük az orosz követségi ügyvivő, az orosz követség és a konzulátus egész személyzete. Ezután gyalog egy szerig tábornok ment, Péter király meghatalmazott képviselője, majd a szkupstina egy küldöttsége, élén Nikolies elnökkel, a diplomáciai kar, tábornokok, volt miniszterek, stb. Ezután következett a szerb lovasság, majd festői népviseletben az ország belsejéből érkezett parasztok. i A gyászmenet a székesegyházhoz ment, ahol gyászmise volt. A mise .alatt Belgrád tvalamennyi templomában zugtag a harangok. A székesegyházban Sándor trónörökös a király képviseletében várta a koporsót. A metropolita gyászbeszédet mondott, melyben Hartwiget Szerbia legnagyobb emberének nevezte és halálát Szerbia leg mélységesebb gyászának mondotta. Féltizenegy órakor véget ért a szertartás. Az utcákon katonai vezényszavak hangzottak el és az orosz hadilobogóval letakart érckoporsót a hatlovas gyászhintóra tették. ,A menet .csak déltájban ért kii a temetőbe, ahol ismét beszentelték a holttestet. Sándor trónörökös az egész utón gyalog ment a gyászkocsi után. A főváros az uj temetőben diszsirhelyet adott Hartwignek. A sírhely Milamnovies volt szerb külügyminiszternek, a balkáni szövetség egyik megteremtőjének és Nagy Mihály fejedelem fiának, Teodorovics Velimirnak sirja között van. A sir :föló díszes mauzóleumot fognak építeni. Aki ötvenhét év óta vándorol. — A Himalájától - Nagyváradig. — (Saját tudósítónktól.) Tegnap délután két óra tájban egy érdekes külsejü aggastyán kereste iRose nyelvtanárt a nagyváradi Pannónia-kávéházban. A viseltes, de jó ruhába öltözött öreg ur csak franciául beszélt, ezért utasították a rendőrségen Rose nyelvtanárhoz. Az öreg ur elmondta feketekávézás közben, hogy Andró Rogernek Ihivják, tizenhatéves korában, 1857-ben indult el szülőhelyéről a franciaországi Cognoc városkából, ahol a mechanikus mesterséget kitanulta. — Azóta járom az országutakat, — mondotta felcsillanó szemmel a vén iglobetrotter. — Nem voltam harminc éves, amikor már ismertem Belgiumnak minden városát, Angliát, Spanyolországot. Egy álló esztendőt töltöttem Olaszországban. De Németországban soha se tettem be a lábam. Megfogadtam, hogy egy szót se fogok megtanulni a nyelvükből, de nem is tudok németül. Azután Törökországban jártam, ahol nagyon jó dolgom volt. Abban az időben még alig volt tanult gépész Konstantinápolyban, ezért sok pénzt tudtam keresni. — Az orosz-török háború után kíváncsi lettem rá, hogy milyen lehet Oroszország belülről és ez volt a vesztem. Mert aki egyszer megszokja Oroszorsczágoti, bánjanak vele akármilyen rosszul, nem tudja otthagyni a hideg földet könnyűszerrel. Legszebb éveimet Oroszországban és Szibériában töltöttem, Voltam francia nyelvmester egy herceg udvarában és nem egyszer be is zártak, mert nihilistának, vagy még valami rosszabbnak képzeltek. — A magamfajta vándormadár nem igen tud szerezni barátokat, mert mindenki bizalmatlan vele szemben. Amikor már összemelegednék valakivel, már tovább is megy, hajtja a vére. Más ember Nyugat felé tart, én amig lehetett, Keletnek mentem. — Pétervánon volt egy fiatal diák-tanitványom, akit franciára tanítottam. Nem tudtam róla, liogy forradalmár, csak azon a napon, mikor száműzték Szibériába. Skubaroffnak bivták, gazdag fiu volt, egy nagykereskedőnek a fia. Nagyon megsajnáltam a gyereket és elhatároztam, hogy utána megyek. — Egy hónap alatt jutottam el gyalog a Volgához És azután bejártam Szibériának minden falujat, varosát, a j akutok közt is voltam. De szegeny fiatal barátomat nem taá a;° meg Lfnnegy év alatt. Ennyi időt töltöttem Szibériában. Nem olyan csúnya hely az, ahogy a könyvek után gondolj ík