Délmagyarország, 1914. július (3. évfolyam, 153-182. szám)
1914-07-15 / 166. szám
DÉL-MAGYARORSZÁG Európában. Bejártam azután, Jvinát, Japánt, körüljártam az egész -Himaláját,-voltam Előés Hátsó Indiában, Perzsiában. Olyan helyeken, ahol én előttem kevés európai ember járt . . . Akik a kávéházi asztal körül hallgatták a fehérszakállú, hófehér-haju öreg bácsi különös, francia beszédét, azt gondolták, bogy az egész csak mese. Ugy látszik, olvasott a szemekbén a jövevény, mert kivett belső zsebéből egy vaskos iratcsomót és előmutatott egy olyan leírásokkal és hivatalos pecsétekkel megtöltött útlevelet, amilyet kevés ember kezében látni. Benne volt Ázsia -minden nagyobb városa francia konzuljának bejegyzése, alirása és hivatalos pecsétje. Kinai irás, japán irá-s, orosz irás, indiai irás, perzsa irás, amiket jó volna tudni olvasni. — Igen, uraim, kilencvenöt aranyam volt, — folytatta — mikor Tonkingból hazafelé indultam négy évvel ezelőtt. Tonking messze van, de gyalogszerrel tettem meg az ut legnagyobb részét. Csak mikor már nagyon oda voltain a fáradtságtól, akkor ültem vonatra. — Nem, sehol sem támadott meg senki, amióta ilyen öreg vagyok. Ősz embert és gyermeket nem bántanak Ázsiában. Fiatal koromban kétszer 'leütöttek -Szibériában, de kihevertem a bajt. —- Az utolsó tiz esztendőben már nagyon vágytam haza Franciaországba. Huszonöt év elmúlt, hogy utoljára levelet kaptam a szülőhelyemről. Tudom, hogy nincsen ott a városban egy ember se, akit ismerek, vagy aki emlékszik rám, de azért mégis nagyon vágyódom haza, — Négy hónappal ezelőtt érkeztem Bukarestbe, ahol l>eteg is lettem, a pénzein is elfogyott. Ugy, liogy már féltem, -hogy nem látom viszont szülőhelyemet. Onnan egy hónai) óta gyalog jöttem ebbe a városba. De most már nagyon fáradt vagyok. iA múlt éjszaka egy oláh intézetben adtak szállást meg vacsorát, itt jók az emberek. Az öreg Roger összeszedte írásait ós fölkereste Goldberger Miksia dr. ügyvédet!, akihez Kolozsvárról egy ajánlólevele volt. Este tizenegy órákor pedig felült André Roger a vonatra, liogy ötvenhét esztendei távollét után meglássa még egyszer Franciaországot, meg a szülőfaluját. Tisza István gróf Bécsben Félhivatalosan jelenti, hogy Tisza István miniszterelnök m-a reggel hét óra tizenöt perekor Brucko-n keresztül Bécsbe érkezett. Utján titkára, Latinovich Endre dr. kisérte ei. A Magyar Házban szállott .meg. Még a mai nap folyamán meglátogatta Buriún Istvánt, a király személye körüli minisztert és tanácskozást folytatott Berchtold gróf külügyminiszterrel is. Az olasz tartalékosok behívása. Rómából jelentik: A helyzetet a foganatosított katonai intézkedések ellenére nyugodtan Ítélik meg, bár egész Olaszországban meglehetősen görögellenes hangulat uralkodik. A lapok információja szerint a kormány intézkedései tisztán elővigyázati rendszabályoknak tekinthető, amelyeket azonban, amennyiben a helyzet nem változik, más, erősebb rendszabályok fognak követni. Czernin gróf a külügyminiszternél. Bécsből jelentik: Czernin gróf, a bukaresti osztrák-magyar nagykövet tegnap délben Bécsbe érkezett és délután meglátogatta Berchtold gróf külügyminisztert, akivel hoszszasan tanácskozott. Czernin, aki most kezdte meg nyári szabadságát, a napokban Ischlbe Utazik és audienciára megy a királyhoz, akiKorzó-mozi nyári helyiségében. "9 Telefon: 13-96. f" szerdán és csütörtökön julius hó 15-én és 16-án Szenzációs artista szám: THE HREBLA humoros szoborcsoportozatok fényes kivilágítással bengáli fénynyel és tűzijátékkal, a háromeletes ref. bérpalota és a kétemeletes Griinerféle házon nagy motorfecskendősugár, önmentés, mások és tárgyak mentése mentőtömlő és tolólétragyakorlatok. Nagy különleges MOZI MŰSOR 4 felvonásos világsláger. i" Humoros, Sevilla természeti képei stb. a Szegedi Polgári Dalárda legszebb vesenyszániaival. ii •• f 021)91. Csiltagröppentyük, bolygók, Róniaigyertyák, Georgiái nap, Japáni nap, Forgó Rózsa, Cascad, Északi csillag. §= ; előadáson a 46-lfí gyalogezred zenakara látszik. Minden jegy mellé ingyen 1 drb. sorsjegy lesz mellékelve egy Szeged-Abbázia és vissza szóló 11. osztályú gyorsvonati vasúti jegy kisorsolásához. Helyárak: Az összes ülőhelyek 1 K. Állóhely 60 fill. Rossz idő esetén az előadás Korzó Moziban tartatik meg. -Szeged, 1914. julius. 15. nek jelentést fog tenni. Azok a legutóbbi napokban elterjedt híresztelések, hogy Czernin -megválik állásától, teljes-en alaptalanok. HÍREK oooo Megörült a gyermeke halála miatt — Családi dráma a tanyán. — (Saját tudósítónktól.) Borzalmas családi dráma történt tegnap délután a közeli mórahalmi tanyákon. Egy fiatal jómódú gazdálkodónak -másfél éves kis gyermeke megdöbbentő véletlen folytán belefulladt egy kubi-k gödörbe. Mikor a kisgyermek anyja észrevette a szerencsétlenséget és látta, hogy egyetlen kis fián már nem tud segiteni, bánatában az eszét vesztette. A súlyos megpróbáltatás Sárkány István mórahalmi gazdálkodót érte. A gazda hétfőn délután két órakor lefeküdt egy kicsit aludni. Fiatal felesége az udvaron foglalatoskodott. Mellette játszadozott tizenöt hónapos István nevii gyermeke. Az asszony később a kis fiút leültette a kerítés mellé, mert dolga akadt bent a tanyaházban. Eközben " gyermek végig tipegett a kerítés mellett és egy helyen, ahol a deszka kiesett, szépen kimászott a földekre. Közvetlen a kerítés mellett egy hatalmas kubi'kgödör volt, amely az esőzések folytán megtelt teljesen vízzel. A kis gyermek leült a kubi'kgödör szélére és játszani kezdett, valamiért aztán bele akart nyúlni a vizbe és ekkor leesett a gödörbe, melynek a szélén csak épen olyan mély volt a viz, hogy a fiúcskát vízszintes irányban befödte. Az édes anyja néhány perc múlva mái' észrevette, hogy a kis gyermek eltűnt helyéről. Egy darabig hasztalanul kiáltozta a nevét, aztán aggódva a keresésére indult. Legnagyobb rémületére meglátta gyermekének ruháját a kubik gödörben. Ijedten szaladt cda, kiemelte a kis fiút, rázta, csókolgatta, élesztgette, de gyermeke már halott voltMikor az anyja agyában megvillant a szörnyű valóság, egy éles sikoltással eszméletlenül esett össze. A sikoltásra fölébredt a gazda is. Kirohant az udvarra és meglátta, hogy a kerítésen kiviil a felesége és gyermeke a földön elterülve fekiisznek. A szerencsétlen embert)©* először fogalma sem volt a történtekről. Mikor aztán kiment a földre, akkor látta, hog.V a gyermeke meghalt és felesége eszméletlen A gazda azonnal próbálta élesztgetni a fel©' ségét, de amikor ez nem sikerült neki, °r' vosért ment. Elhívta Pártos Zoltán dr. cs°rvai kerületi orvost, aki nagy nehezen életre keltette az asszonyt. De csakhamar konstatálta az orvos, hogy Sárkányáé a rettenetes csapás miatt elvesztette az eszét. KihallgM' ni nem lehetett, m-ert nem tud összefüggő©'1 beszélni. Értelmetlenül tekint maga elé, ne,Tl emlékszik vissza semim-ire. A szerencsét!©11 asszonyt most odahaza ápolják. A kis gyeU mek holttestét beszállították az alsc-közpon" hullaházba, ahol fölboncolják. — Szoborleleplezés lesz az ősszeb Mulatságos figurája a város köztereinek az ott, ponyvába takart valami a postapalota ©' 'mtelyet minden átu'itó idegen megbámul melyre a bemszülött szegedi sokat jelentő legyintéssel azt mondja, hogy az Szécheiq szobra. Két éve áll már a zsákba varrt cq iékmii a helyén. A beburkolásnak magva'^ zata az, hogy a város Széchenyi szoD'J együtt akarja leleplezni Deák Ferenc sz-oD vak melyek évek óta nem tud kivárni meste' <0' rétiek, Zala Györgynek műhelyéből szőr ismételt sürgetésre végre értesítést pott a város hatósága, hogy a Deák-sz©