Délmagyarország, 1914. április (3. évfolyam, 76-101. szám)

1914-04-03 / 78. szám

Szerkesztős ég Kirász-utea 9. Tdrfomzáv: 305. Eoret seim ára 19 Bflér. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN Részévre . K24-— félévre . . K 12-— negyedévre K 6 — egy hónapra K 2 — ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K 28— félévre . . K 14.­negyeaévre K 7 — egy hónapra K 2 40 Kiadóhivatal Kárász-utca 9. Telefonszám: 81. Egyes szám ára 10 fillér. Szeged, 1914. ül. évfolyam 78. szám. Péntek, április 3. búknak. Románia nagy erőfeszítéseket tesz, hogy minden állammal a legjobb viszonyban éljen, anélkül, hogy a saját érdekeit aláren­delje más állam érdekeinek s abban fárado­zik, hogy lojális támasztéka legyen az eu­rópai békének. Ezt a politikai elhelyezkedést a román állam felelős tényezői állapították meg ekképpen. Az utca izgalma, ha még oly nemes érzésből táplálkozik is, nem változ­tathat azon a felfogáson, amely a mai diplo­máciánkról és a dölgok állásáról uralko­dik." A román kormány tehát csak arra szorítkozik, hogy magyarázza és mente­gesse a maga diplomáciai bölcsességét, de egy szóval sem utasítja vissza la Liga szó-, nokainak és katonai résztvevőinek a mo­narchia ellen intézett támadásait, sőt még dicséri őket, hogy mily nemes forrásból fakad az agitációjuk. Ez méltán kelt meg­ütközést nemcsak nálunk Magyarorszá­gon, hanem Ausztriában is. Ott is fölvetik azt a kérdést — a legélesebb formában a N. Fr. Pr. — hogy barátunk-e Románia vagy sem? Mert ha Romániában szaba­don lehet fölhívni a polgárságot 'és a ka­tonaságot arra, hogy álljon készen, ami­kor ütni fog az óra, a Bukovinába és Er­délybe való bevonulásra: akkor végre is követelnünk kell a imi viszonyunk nyilt lés őszinte tisztázását. A Ihármas-szöVetség­hez tartozik-e Románia, vagy sem és ba­rátunk-e vagy ellenségünk: ezt a kérdést tisztázni kell. Mert ha barátunk, akkor kérdenünk kell, hogy miért nem szállnak szembe az ilyen izgatással és miért nyil­vánítják Bukarestben félhivatalosan nemes eszmének az Erdélybe és Bukovinába va­ló bevonulásnak gondolatát? Ha pedig ezt eltűri, sőt magasztalja a román kormány: akkor mirevaló nekünk az ámitó diplomá­ciai barátság Románia részéről? Besszarábiában könyörtelenül nyom­ja a románt a muszka hatalom, de Orosz­ország ellen egy hang se hallatszott a Li­ga gyűlésén s a szónokló katonák nem irá­nyították a román sereget Besszarábia ha­tárai felé. Csak Magyarország ellen és Ausztria ellen tajtékzott romániai — ba­rátaink gyűlölete. Nos, az ilyen barátság­ból nem kérünk. Antonescu, a román hazafi s vele együtt számos más honfitársa különben azt is reményük, hogy a közel jövő mé­gis megteremti a második Svájcot. Eb­ben tehát a magyar radikálisok is meg­nyugodhatnak. De már azt alig hihetjük, hogy őket is ne nyugtalanítaná egy ke­véssé az a másik beszéd, amelyet Boe­rescu az egyszerű és zord ezredes mon­dott, akinek, mint jó katonának, nincs be­szélő tehetsége, „akii csák sortüzet és at­takot tud vezényelni, de ennek öt perc alatt meg van az eredménye". Ah, az egy­szerű és félelmetes ezredes, habár ugy tű­nik föl, hogy egy kicsit henceg is, — nem A román-akarat. A román kormány félhivatalos lap­jában az lndépendance Roumaine-ben foglalkozik azokkal a beszédékkel, melyek a román liga minapi gyűlésén ölyan éle­sen támadták Ausztriát és Magyarorszá­got. A félhivatalos közlemény azonban in­kább befelé védekezik, mint kifelé s a mo­narchiaellenes szónokoknak inkább dicsére­tét, mintsem lecáfolását avagy megrová­sát foglalja magában. A Liga gyűlésén egyes felszólalók s közöttük laktiv katonák arró'l beszéltek, hogy elkövetkezik az az idő, amikor a román katonák be fognak vonulni Erdélybe és Bukovinába s ezzel szemben az lndépendance Roumaine ma­gasztalja azt az eszmét, amely a Liga szó­nokainak ajkán kifejezésre jutott. Azt irjia: legmélyebb tisztelettel viseltetünk ama polgártársaink iránt, akik nemes érzés­től indíttatva nemes ügyéét szállnak sikra, a mely minden rámán lélekben mély vissz­hangra talál. 'De miért vonják kétségbe azok­nak a férfiaknak hazafiságát, akik Románia külső ügyeinek intézésóért a felelősséget viselik? Vájjon ezek kevésbé jó románok, mint a népgyűlések szónokai? Azok az or­szágok, amelyek a külső politika vezetését kiragadták a felelős miniszterek kezéből s a közvélemény ingadozásainak rendelték alá, súlyosan megadták az árat az elkövetett hi­A kis ólomkatona. Irta : Róbert W. Sneddon. A nap forrón sütött le Brüsszel utcáira és én céltalanul bolyongtam. Nézegettem a 'házakat és figyeltem a várost. Valaki gyön­géden megérintette a karomat. —• Ne mozduljon uram, — mondta egy vékonyka hang mellettem — egy darázs van a gallérján. Ha megengedi, majd én elkerge­tem. Na, már el is ment! Meglepetve néztem, az alacsony emiber­két, akinek ráncos arca, vörös szemhéjai és nedves .pillái voltak. Rögtön ráismertem a tipikus nyugalmazott angol katonára. Sö­tétkék ruhája térdlben és könyéken erősen ki volt kopva, de különben ragyogott a tisz­taságtól. Fekete nyákkendőjében ezer lyuk volt a lovat ábrázoló nyakkendőtűtől. Sár­ga szalmakalapkot viselt s keztyüs kezében sétapálcát tartott. — Legyen szerencsém egy kis hűsítőre, .uram — mondtam udvariasan, .miután meg­köszöntem szívességét. — A nap nagyon for­rón tüz le ránk, egy kis hideg ital nem fog megártani. Arcán némi borulat tükröződött, majd igy szólt: — Köszönöm uram, de máris elkéstem a dolgomról. Örülök, hogy szívességet tehet­tem önnek. — Megemelte a 'kalapját s büsz­ke tartással ment tovább. Észrevettem, hogy erősen rátámaszkodik a botjára és a lábai reszkető öregek. Egy héttel később antikvárius boltja előtt vitt el az .utam. A (boltiból éppen akkor jött ki az öreg katona. Kezében pénzt szo­rongatott, amit hirtelen zsebébe csúszta­tott, mikor meglátott engem. Biztosan ked­ves könyveitől vált meg épen. Odaléptem hozzá. — Ezúttal ne utasítsa vissza a meghí­vásomat, uram, mondtam megemelve a ka­lapomat. — Már ebédelt! Milyen kár. Hát talán tud egy helyet, ahol jó fekete kávét kapni? Rámnézett, majd elmosolyodott. — Aha, maga az én darazsas barátom! — mondta. — Gyönge már a szemem, nem ismertem meg azonnal. Hát jó, menjünk el, egy kis kávéházat tudok itt a közelben. Ré­gen van már Brüsszelben? — Három. hete. És ön? — Oh, én már sokkal régebben. Már egészen otthonérzem magam itt. Kedves em­berek a belgák, ugy-e? Nos, itt is vagyunk. Előre engedtem, s amint beléptünk a kávéházba, egy öreg pincér sietett elénk. — Hogy van az ezredes ur? — kérdezte meghajolva. A kis öreg leült. — öregszünk . . . öregszünk . . . — mondta, — már nem vagyunk kadétok, hiá­ba! Hát a maga reumája mit csinál, Adoíphe? Elmúlt? Nagyon helyes, nagyon helyes. Adoíphe elsietett, hogy ifekete kávét hoz­zon. — öreg katona ez is — mondta nekem az ezredes. — Sokat beszéltünk vele Water­looról. Milyen kár, hogy én nem lőhettem ott. A kis káplár mellett küzdöttem volna. Nagy ember volt, a dicsőség vértengerében fürdött, de Waterloonál 'hiába, nagv hibát kö­vetett el. Mert nézze kérem, ha Groudhyt ott is hagyja minden parancs és rendelet nélkül ... de Hougomontra rábízni egy rászlóaljat! . . . Tegyük föl, hogy Ney ideáll a tüzérekkel és hetvenkét ágyúval. Két óra hosszat lázasan magyarázott nekem és én mindvégig figyelmesen hallgat­tam. Vékonyka hangja tüzelt az izgalomtól és a márványasztalon lázasan Ihuzott csata­vonalakat. Már kialudt a szivarja, akkor vette csak észre, hogy mi minden van az asztalon. Ceruzával húzott sok-sok vonal, közbe gyúj­tószálakból a katonák és ágvuk. Hirtelen be­lesöpörte a gyufákat a skatulyájukba és föl­állt. A föl állás azonban nem ment olyan könnyen. Belekapaszkodott a szék támlájá­ba, mire én fölugrottam, hogy segítsek neki. De ő legyintett a kezeivel és magától állt mégis föl. Azt mondtam, hogy majd hazakísérem, de hallani se akart róla. — Köszönöm., fiam . . ne fáradjon — mondta. — Majd hazajutok én igy is. öreg embernél már nem megy máskéip a dolog. Néha elszédül egy kicsit. 'De azért nincs semmi baj. Nagyon jól elszórakoztunk. — Valóban jól — feleltem én meggyő­ződéssel. Soha nem tanultam még ilyen so­kat ilyen rövid idő alatt. Mikor láthatom újra az ezredes .urat?

Next

/
Thumbnails
Contents