Délmagyarország, 1914. április (3. évfolyam, 76-101. szám)

1914-04-15 / 88. szám

4. DÉLMAGYARORSZÁG 1914. április 15. hogy ,az uj kórház mielőbb fölépüljön. Kije­lentette, hogy a 'kórházi terveik részleteit és az. építkezés költségeit illető minden eddigi próbálkozást és határozatot ismerni kiván s azokról tárgyalni óhajt. Továbbá saakiíelvilá­gositást ikiváini arra nézve, hogy a Korb Fló­rig kivitelre elfogadott Ikór'házterveiben meny­nyi a Jukszus-.rész és miennyi1 a föltétlenül: kiépítést igénylő rész. Üóv véli, hogy az uj kórház költségvetését redukálni kell abban az esetben, ha a szakvélemények szerint is a tervek nemcsak a közegészségügy érde­keit, hainem fényűzési igényeket is szolgáli­nak. Ezért akar .részletes ifölvillágosMst s ezért akar a szakértők véleménye alapján el­járni. Ami a kórház fölépítésének a költségeit s azt a megterheltetést illeti, amely ezáltal a városra hárul, ő is azt gondolja, hogy az államnak kötelessége a várost nagyobb se­géllyel támogatni az uj kórház mielőbbi föl­építésére irányuló törekvéseiben. A főispán ur reméli, hogy a belügyminisztériumban si­kerülni fog legalább másfél millió korona ál­lamsegélyt kieszközölni. Amint a terveik mi­ként való átdolgozásának sorsa eldől, nyom­ban/ eljár a minisztériumban az államsegély dolgában. íme ez Cicatricis Lajos dr. meggyőző­dése az uj kórház kérdésében. Mindenesetre örvendetes és komoly programjának méltó beváltása, hogy élére áll azoknak a törek­véseiknek, amelyek ennek az égetően sürgős intézménynek mielőbbi megvalósítását céloz­zák. , i SZÍNHÁZ MŰVÉSZET 0000 Színházi műsor: SZERDA: Gázon Gyula vendégföliliépté­viel Katonadolog, operett. Páros "/a. CSÜTÖRTÖK:. A koldusdiák, operett. Páratlan '/a. PÉNTEK: A mandarin, dráma. Pá­rás Si3. SZOMBAT: Szibill, operett. Bemutató. PáratHaiii "ja. VASÁRNAP délután: Az ezredes, vígjá­ték. VASÁRNAP este: Szibill, operett. Bér­le tsz iiuot. * Gózon Gyula vendégszereplése. Kedden este a Népopera énekes bonvivanja, Gózon Gyula vendégszerepelt a színházban. A kis király előadásának az volt az első ér­dekessége, hogy Antal Erzsi után férfi ját­szotta a címszerepet s ekként egészen uj .szi­neket kapott a Szegeden egyébként közepes sikert déri operett. Gózon Gyula szereplése nem volt belső érték liijján, mindazonáltal kis közönséget vonzott. A vendég szépen énekel s jól mozog színpadon; játéka kissé a kabaré-szinipado.k fesztelensége felé hajlik. A szinpadi beállítás művészi teljességét ugyan még csak ezután fogja megtanulni, mindazon­ál.tál már most elárult annyit, 'hogy jó nyo­mon keresi azt. A közönségnek tetszett az uj kis király, kinek szereplése dolgában kü­lönben eléggé megoszlóak voltak a vélemé­nyek. * Kovács Hanna. Néhány évvel ezelőtt játszott a szegedi színpadon s matt a szezon hátralévő idejére szerződtették Antal Erzsi szerepeire. Nehéz lesz Kovács Hannánslk éh­ben a beá'Llitásbaai érvényesülnie. A cigány­•prímás-ban játszott először, nem nagyon sze­rencsésen, de látható igyekezettel. Hangja megerősödött és émiakmüvésvzetu teljesebb lett, de jáitéka sok kívánni valót hagy még fönn. Á vidékies modorasságokról és túlzá­sokról mindenesetre igen gyorsan le 'kellene szoknia. A iklözönség szimpátiával íogakllta Kovács Hanma bemutatkozását és tapsokkal bátorította közelebbi Mlépésieiünez. * Szibill. A színházi iroda jelenti: Az idei operiettHtértmás legjavát, SzibillA, szom­baton 'mutatja be a színház. Szerzője Jacobi Viktor, a jia'taíl muzsikus-gárda egyik legki­válóbb erőssége, aki a Leány vásár-vük itiünt föl, még pedig .az egész világon. Nincs ma színház, laimely ne játszaná a Leány vásárt, a minthogy harminc külföldi sízimiháiz ligaaglaitió vo.lt jelen a Szibill főpróbáján, azonnal meg­szerezve az uj .operettet. Ja'oobi zenéje tuSfi­nornult francia virág, a Szibill szövege ut­ján orosz talajba került és ez idegen földbein sem veszítette el színének sokféle árnyala­tát. A Jaoobi-muzsika régi gráciájához mefjag szenvedelmek ereje hárul, a hanigszenelléis ra­vasz osinyjei egy matematika-tanár pontos­ságával 'és biztosisiágávall vannak elosztva a zenekarban. Együtt van ebben a darabban a siker minden eleme, szinte zsúfolásig tömve válogatott jóval s amint a két szövegíró (Bródy Miksa és Mártis Ferenc) Így .a zene­szerző is oly könnyű kézzel, körültekintő gon­dossággail, annyi artisztikiis érzéssel végezte a maga dolgát, hogy az .a gazdasáig sie nem fölös, se neun fárasztó. A címszerepet Déri Rózsi játsza, kívüle Hilibert Janka., Kovács Hianna, Béke1 fi Lajos, Sümegi Ödön, Solymosd Sándor, Haltai Jenő és Millió László ívtesiznek részt az előadásban. A bemutatóra szóló je­gyeket már árusítja 'a nappali pénztár. MEGNYÍLT! C CASINO DE PARIS DEÁK FERENC-UTCA 28. SZ. Ma nagy dísz-előadás. Uuius a csoda görög nő OLLY JOLLY közkedvelt énekes és táncos­nő legújabb műsorában. Ritía Mardy, Mlle Madeleine. Esmerarda táncosnők és a többi Attraktiók felléptével. Előadás után vig Párisi Élet, a legújabb Mon­dain-táncok bemutatása a Parketten. Belépti dij 1 korona. —;—-.-> Április kó i-én <- -: 1 korona a mai naptól kezdve a valódi Tungsram­Wolfram fémszálas izzókörte 5, 10, 16,25,32 és 50 gyertyafény erősségben FONYÓ SOMA világítási vállalatánál, KÖLCSEY-UTCA Wagner-palota. SW Utánzatoktól óvakodjunk! Minden egyes izzókörtén cégem rajta van. 75% villany megtakarítás ! Bútor zállitésokat ben és vidékre. ^^ Ungár Benő ' berak" & szállító tározást száraz raktár Szege(J( Jóka,.utca 8Z helyiségben eszközöl Telefon 34. Művészi halotthamvasztás. Irta ; Domokos László. II. A halotthamvasztó szentélye az 'elő­csarnokból nyílik. Szobanagyságu, felső vi­lágitásu, tiszta helyiség, mélyből ©gv iró­szobába 'lehet lépni. 'Máglyáról, hamvasztó medencéről szó sincs, csak az ©gyiilk faliban van néigy súlyos, erősen pántozott vasajtó. Közönséges pékműhely ez. Most halottat 'hoznak. Egyszerű kocsi áll meg a pavillani ©lőtt, arról leemelik a ko­porsót. A gyászoló közönség, .mintegy nyolc­tiz ember, befő az előcsarnokba és a teme­tést rendező családfő átnyújtja az anyaköny­vi kivonatot. A hivatalnok bevezeti őt az iró­szobába s mig a többiek csöndesen várnak, clk szót értenek odabenn .az anyagi kérdé­sekben. Parádé, pap, ének egészen fölösle­ges. A dolog felerészét elintézik a matriku­lával, másik felerészét a krematóriuim fő­könyvével s azzal 'következik a halott elége­tése. Nem szertartás, nem ümnepies aktus, csaik egyszerű fizikai folyamat, vagy, ha ugy tetszik: higiénikus óvóintézkedés, — szer­vetlenné vált anyagtömegek gyors okszidá­eiója. A hivatalnok kinyitja az egyik vasajtót. Acélsínen gördülő tolópad ugrik elő, melyre ráhelyezik az egyszerű puhafalkoporsót. A tolópad csikorogva fut be a sötét katakom­bába, a többit elvégzi odalenn, az alvilágban Pliuto, azaz a gépész. Egyszerű és. termé­szetes az egész. Az emberek leülnék körös­körül és csöndben várakoznak. A vasajtó mö­gül semmi sem hallatszik, még a fa ropogá­sa sem, mivelhogy a lángpk nem közvetlenül érik .a 'koporsót. Külön fceimeinoében ég a 'tűz és egy modern regenerátor közvetíti1 a meg­felelő hőfokot; a koporsó és a tetem tehát nem .annyira égési, mint inkább el porlasztási processzuson mennek keresztül. A koporsó lassú összeroslkadását és elporladását jól meg lehet figyelni a vasajtóba illesztett má­ria-üvegen keresztül. Egy teljes óra múlva megnyílik a másvilág kapuja és előgurul a tolópad üresen. Azaz, hogy vékony, szürkés­fehér porréteg takarja: a' koporsó és az em­ber belefér egy miaroikba. A port összesöpör­getik és haimvvederbe zárják . . . Lasciate ogni speranza . . . Mondom: bizonyos korban és hangulat­ban lehet ezt a fölemelően tiszta és egyszerű processzust igen szépnek 'tartani. De ami megnyugtató és kielégítő égy természettu­dományosan kiművelt lélek számára, az nem feltétlenül ©légjti ki a nagy tömegeket. Sőt ellenkezőleg: a tömegek ridegnek és könyör­telennek fogják találni az elmúlásnak ezt a módját, mely nem ismeri az önámitás bár­sonyos simogatását s nem köninyiti meg a találkozást ama zordon; kaszással, ki előtt csüggedten államaik meg még az igazak és bátorszivüek is. Az elmúlás ténye, — minden logiikussága és természetessége mellett is, — soha sem fog a miszticizmusból, teljesen ki­vetkőzni. A 'megdöbbentő titokzatosság leg­igazabb külső formája pedig a miajesztétikus; nagy, komor pompa, melynek művészi tel­jessége bizonyára megnyugtatőlag, kibékitő­leg fog hatni a !f51 zaklatott és kétségek kö­zött vergődő lélekre. Firenzében van egy hagyományos na­gyon szép szokás. Ha a papi rendhez tar­tozó ember hal meg, halálának estéjén futva körülhordoznak a városban egy fekete posz­tóval lefödött koporsót. Legelői, egy fekete kámzsás baráti 'halad1 lobogó szuroíkfálklyá­val, utána kétkerekű 'targoncán, tolják a ko­porsót s végül isimét fáklyás ember zárja be a különös menetet. Valamennyien be vannak burkolva fénytelen fekete szöveteikbe és ro­hanva, szinte megriadt, tétova futikosássa'l járják be a köztereket. A menet fölötte titok­zatosnak, megdöbbentőnek, fenséges néma­ságiunaik tűnik fel az éj sötétjében. Óiorn­szürtoe téli éjszakán láttam először a lobogó fáklyákat 'és soha sem fogom elfelejteni an­nak a művészi szépségekben bővelkedő kép­nek a nagyszerűségét. Akkor először gon-

Next

/
Thumbnails
Contents