Délmagyarország, 1914. január (3. évfolyam, 1-26. szám)

1914-01-30 / 25. szám

$s«rk*«zt6aég Káíáuz-utcs 9. Telefonszám: 305, ELŐFIZETÉS! ÁR SZEGEDEN égés;; évre . K 24'- félévre . . K 12­negyedévre K 6*— egyhónapra K 2*­Egyffif isáaa ára IS ©fi1. ELŐFIZETÉS! ÁR VIDÉKEN egész évre , K 28-— félévre . . K14.— negyedévre K T•— egyhónapra K 2-40 Egyas ssiss ára 10 MH&r. Kí&tíéhivaícl Kárisof-aráa tv Telefon* azára: WD, MWKr V 4, III. évfolyam 25. szám Péntek, január 30 A romok helyén. Lapuink inai számában, a közgazda­sági rovatban közöljük Széli Kálmán bankkormányzó rövid, de a 'helyzetet visz­szaadó nyilatkozatát. Leplezetlen őszin­teséggel mondja el, mi következik közgaz­dasági világunkban. És bizony nékünk is, mindnyájunknak számításba kell venni, hogy nem az 1912. év utolsó négy hónap­jának, hanem az 1913. év tizenkét hónap­jának rombolásai azok, amelyeket nem fo­gunk egykönnyen kiheverni tudni. Nem is kell kereskedelmi mérlegünk passzivitásának valami különlegesen nagy fontosságot tulajdonítanunk, hogy ezt mondhassuk. Ipari termelésünk visszafej­lődése sokkal jelentősebb bizonyíték, mint a külkereskedelmi forgalom 'számtengere, amelyhez különben is iránytűk kellenek, hogy azon a laikus eligazodjék. A keres­kedelmi mérleg passzivitásának különleges okai is lehetnek, amelyek gyakran nem­csak liogy nem elszomorítók, hanem egye­nesen örvendetesek. De, hogy Magyaror­szágnak legrégibb és legvirágzóbb ipar­ága, a malomipar súlyos válsággal küzd, inert a belföldi fogyasztás csökkent és a külföldi piacok elzárkóztak, ezt aggasztó­nak fogja fölismerni még a laikus is. És igy végigmehetünk egész iparunkon. A vas és fémipar, a textilipar, a cukoripar, a gépipar, a bőripar, a vegyi ipar, a petró­leumipar mind súlyos válsággal küzd és ez nem fog megszűnni pusztán csak abból az okból, hogy a kamatláb ma alacso­nyabb, mint volt hat hónap előtt. Mert az ipar föllendülésének nemcsak az olcsó köl­csön az előfeltétele, hanem a piac befo­gadóképességének javulása és a fogyasz­tás növekedése is, — ez azonban csak azért, mert ma a kamatláb leszállitta tolt, még nem fog egyhamar bekövetkezni. A balkáni háború első hónapjaiban, mikor bennünket is az a veszedelem fenyegetett, hogy a háborús bonyodalmakba belekeve­redünk, a tőkések megrohanták a banko­kat és takarékpénztárakat és Pranger, az Osztrák-Magyar Bank volt vezértitkára háromszáz millióra becsülte azt az össze­get, amelyet az aggodalmaskodók a beté­teikből visszavontak s párnákba, derékai­jukba dugtak el. Igaz, hegy mikor a béke már biztosítottnak látszott, s miikor két­ségtelenné vált, hogy a balkáni háborúba nem kel! fegyveres kézzel beleavatkoz­nunk, a betéteik egy része lassankint ismét visszaszivárgott a pénzintézetekhez, de azért a betétállomány még ma is körül­belül 200 millióval kisebb, mint volt a há­ború előtt. Az összeget nagyon természetesen nem lehet az utolsó fillérig megállapíta­nunk, mert a bankok és takarékpénztárak csak most állitják össze mérlegeiket s az sem egészen kétségfélen, hogy őszinte ki­mutatást fognak erről közzétenni, a ren­delkezésünkre álló adatokból is azt a kö­vetkeztetést vonhatjuk ie, hogy körülbelül 200 millió lesz a budapesti és vidéki in­tézetek betétállományának csökkenése. Mert a budapesti nagy intézeteké ugyan nőtt az elmu.lt évben, de ez a vidéki inté­zetek rovására történt, onnan vonták el a betéteket. De legborzasztóbb volt a pusztulás az értékpapírok árfolyamában. És nem­csak az állami járadékok s fix kamato­zású papírok árfolyama csökkent, hanem még nagyobb volt az árhanyatlás az ipari vállalatok részvényeiben s azoknak a ban­koknak részvényeié, amelyek főleg ipari vállalatok finanszírozásával foglalkoznak s amelyeknek egyébként is szoros kapcso­latuk van az iparral és kereskedelemmel. De itt is azt kell mondani, hogy az 1912. év utolsó négy hónapjában volt az igazi kataklizma, az 1913. évben már csak en­nek utóhatása volt az áresés. Sőt ha szigo­rúan vesszük, a budapesti áru- és érték­tőzsdén jegyzett összes papírok árfolya­mának összértéke 1913-ban valamivel még növekedett is. Az effektiv árcsöhke­Pepe. Irta: Maxím Gorkij. Pepe tízéves; vékony, törékeny az alak­ja és olyan fürge, mint iá gyik. A válláról tarka rongyok lógnak le, egészen a térdéig; a tömérdek lyukból, a szennytől és naptól sötétre íestett bőre kandikál elő. Pepe kicsiny fűszálra emlékeztet, ame­lyet a szél játszva lenget idestova. Napkel­tétől napnyugtáig a sziget szikláin futkáro­zik. Minden foglalkoztatja, amit lát: a sürü virágtenger, a gyikok a sziklahasadékok kö­zött, a madarak a ragyogó olajfalornbokon és a malachitszinü szőlő hegyeken, a halak a tengerfenék sötét kertjeiben és az idege­nek a város keskeny, kusza utcáin. Vala­mennyi idegent meg tudja különböztetni: a németet, akinek forradás van az arcán, az angolt, aki színészre emlékezteti és akinek az embergyűlölő szerepe jutott, az ameri­kait. aki makacsul, de eredménytelenül igyekszik utánozni az angolt és az utánoz­hatatlan franciát, aki olyan hangos, mint a csengő. Sok érdekes története: tudok Peperói; de csinyjei közii, az utóbbi nérvány elég lesz a megismertetésére: •Egyszer egy signora azt mondta neki. hogy vigyen egy kosár almát a kertjéből a barátnőjének. Kapsz érte egy soldót mondta a rm — az is sok lesz neked . . . Készséggel vette magához Pepe a kosa­rat. a fejére tette és elment. Este megie­rnt. hogy átvegye a bérét. — Nem nagyon iparkodtál — jegyezte ] meg a signora. , — Oh, de mégis alaposan eliáradtam, drága signorám —- felelt Pepe sóhajtva. — Több volt, mint egy tucat! — A színültig megtöltött kosárban? Egy tucaí alma! — Nem, a gyerek ... — De az almák? — Először a gyerekekről kell beszél­nem; ott volt a Micheli, a Qiovanni . . . A dühöngő signora megfogta a vállát i és elkezdte rázni: í —• Felejj: elvitted az almákat? — A Piazzáig, signora! Hallgasson csak ide, milyen iól viseltem magamat. Eleinte egyáltalán figyelembe sem vettem a gye­rekek gúnyolódását; jazt (gondoltam: csaik hasonlítsanak engem nyugodtan szamárhoz, mindent eltűrtem a maga iránt való tiszte­let kedvéért, signora! De amikor az anyá­mat kezdték szidni, azt gondoltam: nem, ezt nem tűröm! Letettem a kosarat a földre és csak látta volna, drága signora, milyen ügyesen és biztosán találtam eil azokat 'a rablókat . . . — Elloptátok az almáimat! — kiáltotta a nő. — Oh r.em — sóhajtotta Pepe leverten. — Azok iaz lailmáik, amelyek célt tévesztet­tek. természetesen széjjeímállottak a ház­falakon, de a többit együtt ettük meg, ami­kor megint kibékültünk . . A nő persze hatalmas szidalomba kez­dett és Pepe kopasz fejére szórta mind azo­kat a szitkokat, amelyeket tudott, pedig — nem volt kicsi a számuk. Pepe azonban fi­gyelmesen és engedelmesen hallgatott, csak olykor csettintett a nyelvével és elismerően jegyezte meg: — Oh, milyen találóan mondta. Micso­da szavak! És végre, amikor a nő kifáradt és el­ment, utána szólt: — Nem mérgelődött volna annyira, ha látta volna, hogy szép almái milyen jól el­. találták a semmirekelök piszkos fejét! Oh, az igért egy soddo helyett bizonyára kettőt adott volna! A durva nő uem értette a diadalmas­kadó fiu határozott büszkeségét; feleletké­pen idegesen öklével fenyegette meg. Pepé­nek ezúttal szerencséje volt. Az amerikai nadrágjával való kalandja alkalmával azon­: ban majdnem póruljárt. Pepe nővére, aki nálánál sokkal idő­sebb, ennél az amerikainál szolgált. Az ame­rikai gazdag volt és ia jó ételektől, amelyek a háznál voltak, Pepe nővére hamarosan ta­karos. pirospozsgás teremtéssé lett, aki mmt augusztusban a körte, egészséges ned­vekkel telt meg. A fiu egyszer azt kérdezte: i — Adnak neked mindennap enni? — Kétszer, háromszor is, éhes va­gyok — felelte a leány büszkén. —• Kímélned kellene a fogaidat! ta­nácsolta Pepe és gondolkodásba merült. Azután tudni akarta még: — Gazdag az uraságod? — Oh, meghiszem, gazdagabb, mint ? 1 király!

Next

/
Thumbnails
Contents