Délmagyarország, 1914. január (3. évfolyam, 1-26. szám)
1914-01-14 / 11. szám
6, iák, hogy ezzel ismét akadályt gördítenek tervük -végrehajtása elé. Kilenc óra után néhány perccel megszólalt a csengő és Turcsányi Elza meghagyta házvezetőnőjének, hogy készítse el e lefekvéshez szükségest arc vizel. A házvezetőnő ezt el is készítette és all-ig tiz perc muiva már be is Vitte. Amikor kijött, közölte Nick Gusztávval, hogy úrnője már vetkőzik és néhány perc múlva már bemehet hozzá. Mielőtt1 Nick a szobába ment, Kóbori Róza törülközőt adott a kezébe, hogy azzal végezzen a szép Elzával, ha sikoltozni, vagy kiabálni talál. Nick nem akarta elfogadni a törülközőt és azt mondotta, hogy majd torkonragadja, nincs szükség segítőeszközre, de Kóbori Róza unszolására mégis csak magával, vitte, amikor pontban féltiz órakor halk léptekkel benyitott az első szobába. Az első szoba sötét volt, de a mellette levő hálószobából ki világított a villamos lámpa fénye. Közvetlenül mögötte lépett a szobába Kóbori Róza. Nick Gusztáv az első utcaiszobából egyenesen a hálószobába ment és ebben a pillanatban észrevette a belépőt Tur csányi Elza, aki azonban azt hitte, hogy a házvezetőnője lép be halkan az első szó-bába. Amikor ágyába készült Leszállani, megpillantotta a férfit, melléje ugrott, hogy kimeneküljön a szobából, de a férfi elkapta, a mire sikoltozni kezdett. Nick Gusztávnak, mint ő maga mondotta, nem volt sok ideje arra, hogy gondolkozzék, ő maga sem tudja, hogy hogy történt, amikor a két szoba között az ajtóban fojtogatni kezdte áldozatát. Nem tudott számot adni róla. hogy mit cselekedett, csak azt tudja, hogy addig nem bocsátotta el áldozatát, amíg érezte, hogy élet van benne. Mialatt ő a leánnyal dulakodott, Kóbori Róza, látva az iszonyatos jelenetet, a hálószoba villamos lámpását is eloltotta és amikor már megszűnt a szobában minden zaj és a leány mozdulatlanul hevert a földön-, akkor gyújtotta föl ismét a villamos lámpát. Az első dolguk vott, hogy hozzáfogtak a holttest eltakarításához. A fürdőszobából becipe'ték a leány hatalmas utazókosarát, belegyömöszölték a szerencsétlen áldozatot, rázárták a két Wertheim-iakatot és azután a kosarat visszavitték a fürdőszobába. Ezután kimentek a cselédszobába, ott az ébresztőórát reggeli öt órára igazították be és ezzel lefeküdtek. Üt órakor fölkeltek és az utazókosarat kivitték a Kacsa-utcán át a Margitpartra, -a Dunáig. Útközben egy izben Kóbori Róza letette a kosarat és panaszkodott, hogy nem birja tovább, amire azonban Nick kijelentette, hogy lelövi, ha azonnal nem veszi föl újra a csomagot. Az asszony erre újra fölemelte a nehéz terhet és úgyszólván vánszorogva segítette vinni egészen a Dunáig, ahol a lépcsőknél megállottak. Itt azután a hossza lépcsősoron lelökték az liiazókosarat a Dunába, Arra természetesen nem számítottak, hogy a Dunának éppen azon a pontján, ahol a kosarat lelökték, egy cövek állott, melybe . a kosár megakadt és ezért nem eshetétt bele a vizbe. ök ezt nem vették észre és amikor a kosarat lelökték, mind a ketten az ellen kezö irányban elszaladtak. Az volt a tervük, hogy az ékszerekkel és a pénzzel, amit találnak, Svájcba szöknek, mert azt hitték, hogy onnan nem adják ki a bűnösöket. SZEMBESÍTÉS. aeiafaayabqbazáa Szemerédi Ferenc. Eddig tartott Nick Gusztáv vallomása. Ezután szembesítették Kóbori Rózával, aki azonban a szembesítés után is megmaradt állítása mellett, hogv ő a fojtogatásnál nem volt jelen és tagadja azt is, hogy a villamos lámpát ő oltotta el a dulakodás pillanatában. A szembesítés után most már a det-ektivfőnök intézkedésére a főkapitányságnak két külön szobájában Kórody M. Béla rendőrkapitány, Becker Ádám ren-dőrfoga'mazó és Csúszik Pál rendőrfogalmnzó megkezdték a gyilkosok részletes kihallgatását, ami csak este felé ért véget. (Saját tudósítónktól.) Alacsony, sovány ember. Vékonyka bajusza gyér, az álla erősen rostás, nem abonálhatja magát heti két beretválkozásra sem. Színehagyott, rongyos kabát gombolódik -feszesen zömökös dereka köré. Piszkos'nyaka egészen .csupasz és bármily mélyen igyekszem a kabátja alatt keresett ruhadarabokba beletekinteni, egyéb ruhá nak semnni nyomát se tudom ott felfedezni. Ugy látszik, derekán felülre ebben a tizenkét fokos fagyasztó hidegben nem jutott más ruhadarab. Ilyen primitív az emiber egész ruházata, célszerűtlen és a hideg ellen alig védő. Dus haja a homlokán kétfelé is 110: fölfelé és az arc irányában. Fodrász ollója nem hozhatta rendbe és amint a növés két irányát határozottan elválasztó vonalat nézem, eszembe j-ut egy vicc, amely mostanság a nyo nunkban van mindig: mit jelent ez a vonal? Elválasztja a fejedben a vizet; az egyik rész az üstöké, a másik a nem üstöké, Szemerédiliez aligha jutott el ez a viz-viec. ö alázatos. Kirongyolódott sapkáját a másik emberfia előtt — -aki most rendőrkapitány —a földre teszi. Nagy fejével katonásan figyel a kérdésekre. Lapos arcán széles szája értelmes válaszokat. ad: ez a lerongyolódott, éhes, hidegtől reszkető és teljesen züllött külsejű ember még pontosan emlékszik, mikor született, hol; mikor lopott, hol;' mennyire Ítélték el és mire. Vacog, amikor a rendőrtiszt elé állitják. — Fázol? — kérdi a rendőrtiszt. — Hogyne, kérem — feleli Szemerédi. — Nem fűtenek odalenn? — Én a folyosón álltam folyton. — Persze, nem voltál letartóztatásban. Erre elmondja ez a rongyos ember: A Mikszáth Kálmán-utca 8. számú házban lakom az istállóban. Ágyam a szalma és a trágya. Mikor az este haza mentem, ittas voltam. Lefeküdtem, cigarettát sodortam és -szini kezdtem. Ittas voltam. A szalma meggyulladt.. Próbáltam eloltani, de nem tudtam és okkor segitséget hívtam. Vallomását elébe tárják és aláíratják vele. Következik a nacionálév4Érdekes. Szemerédi 1876. március 19-én született, Szegeden. Tudja apja, anyja nevét. Harmincötéves és háromszor volt (büntetve. Először lopás bűntettéért hat hónapi börtönre, egyszer-egyszer cisebíb dolgokért néhány napi fogházra. Most vár rá a negyedik büntetés .gondatlanságból okozott -tűzesetért. Nem veszi szivére a dolgot. Most szabadon bocsátják. És mire elitélik — gondolhatja: bárcsak jövő télre lenne — minden jobb lesz, mint ahogy most van, csak cigarettát neon sodorhat. Szemerédi elmehet. Fillér nélkül, fázva, vacogva, az ilyen napszámosnak déltájban • már nem igen nyílik munkaalkalom, miből vesz dohányt; kis melegítő pálinkát, egy darab kenyeret és szalmát, trágyát az elmuit éjjelen megégett helyett. Megkérdem a rendőrtiszttől, hogy adhatok-e Szomerédinek egy koronát. Hogyne. Oda akarom adni. Nem fogadja el. — Ne okoskodjék — mondom. Hiszen ha innen kimegy, egy darab kenyérre valója se lesz. Nem akarja elfogadni. Rászól a rendőrtiszt: — Na fogadja el. Igy sgives hivatalos asszisztálással sikerül neki juttatnom a koronát. Szemerédi Igazgató VAS SÁNDOR Telefon 11-85 : 1 itt, fis I Ü! a főszerepben. * ffimtragédia 5 felvonásban. vvvvv vvvv vvv vv V Helyárak mint rendesen. Előadások; 5, 7 és 9 érakor vasárnapd.u. 2-től éjjel 12 óráig.