Délmagyarország, 1913. december (2. évfolyam, 280-303. szám)
1913-12-07 / 285. szám
1913. december 7. DEEMAGYAROKSZXG r moknácia erkölcsi kódexéi) ^ ,nem rontja ei egészen a nagy bankok remélt üzletét. A nagy sajtó vezércikkeinek sorai közül ki lehet olvasni azt a sajnálkozást, hogy ezt a kérdést annyira kiélésitették. A deficit kérdését azonban nem lehet megoldani. Ezzel egyetlen kormány sem tud megbirkózni, akár baloldali, akár jobboldali politikát üz A deficit ma — amennyibein ezt beismerik — 800 millió. És ez c,saik növekedhetik, iha tovább tart az imperialista külügyi .politikai elmaradhatatlan katonai követeléseivel. A kölcsönnel való gazdálkodás folytatása azonban lehetetlen az állam hitelének megrenditése nélkül. De még az adóügy reformja is magy társadalmi válságok veszedelmébe sodorja az államot. Annak az adóreformnak a súlya, amely födözni kivánja a militárizmus növekvő költségvetését, főként a ksffcép- és kisebb birtokosok széles rétegeire hárulna, amely .osztályok Franciaországban egyáltalán nem remegnek az állami autoritás nimbuszáért. A mai válság a nagytőkések imperializmusa és a modern Franciaország társadalmi szerkezete között fönnálló benső ellentétek következménye. «saBaNaBaaaaaaBBaBBBBBBBaaBaaaBBaaaaaBaaaKi)tia>««a<MaM Az írek ellen. Londonból jelentik: Királyi rendelettel megtiltották fegyvernek és miumei'ónafc, továbbá a,z ebez tartozó alkatrészeknek, üres patronhiivelynek, robbanó- ós tüzelőanyagnak, amely hadd célra szolgálhatnak, Írországba való kivitelét. A kivitel csak ugy engedhető meg, ha ezek a oiíkfcák sportcélra, bányamunkára vagy más inem hadicélra szolgáinak. Egy másik királyi rendelet megtiltja ugyané cikkeknek a® ir partok mellett való szántását, ugyancsak a fönt emiitett kivételekkel. kem azt a fiatalkori arcképét! Mi asszonyok soha sem vénülünk meg, legalább is annyira sohasem lehetünk öregek, hogy megenged-jük hozzánk öregedni fiatalkorunk ideálját. Éjjel, midőn imádkozom és 'megcsókolom a szivemen viselt' arcképét, mit gondoltak önről? Igazául néha ugy érzem magam, mintha már nagyon régen özvegy volnék és csupán a hideg álom a boldogságom, amely néha elémbe hozza régen letiünt idők képeit. Garamváry: ön csupa érzelem és én mindennap hálát rebeghetek a jó istennők, hogy kegyedet nékem adta. Garamváryné: De miért kártyázik minién éjszaka? Garamváry (komoran): Kellemetlen dolog. Majd egyszer, máskor megmagyarázom. Ma este különben nem játszom. A mü: ed velői előadás dolgában van értekezletünk. Én elnöke vagyok a bizottmánynak. A leánya pedig a főszerepet játsza. Hungária szerepét. Gizella (felemelkedik helyéről, ahol látszólag olvasott): Tehát megtartják az előadást? Végre 'szinésznő 'lehetek egv estére . . . Garamváry: Te lész a legszebb és legdrágább. Gizella: És Császár Fruzsink a? Garamváry (Vállat von.): Fruzsinka? Én szívesen kiihagynám őt a mozgalomból. Utóvégre csupán most tölti először a nyarat Füreden. Garamváryné (epésen): Azért kísérgeti A DMKE reorganizációja. — Indítvány és fölebbezés. — (Saját tudósítónktól.) A Délmagyarországi Magyar Közművelődési Egyesület körül utóbbi időben igen sok olyan jelenség akadt, amelyek együttvéve szükségessé teszik a kultúregyesület reorganizációját, Gallovich Jenő főtitkár várathat uyugdiijaztatásia ügyében már közöltek a l apok egy föhebbezést. A DfMKE hegsürgősebb ügyeinek elintézése dolgában most Pásztor József lapszerkesztő indítványt és fölebbezést adott be, amely igy baugzik: Tekintetes Közgyűlési , A DMKE igazgatósága november 23-án ülést tartott. Jól tüdőm, hogy a hozott határozatok ellen való fellebbezéshez erkölcsi jogosultsága annak van, aki az ülésen vállalt kötelességeinek gyakorlására nemcsak megjelent, {le a véleménye szerint hely. s irányzat győzelme érdekében mindent el is követett. A közéleti kötelességnek ilyen irányban való gyakorlására a DMKE igazgatóságának legutóbbi ülésén nem igen adatott alkalom. Igaz, hogy az ügyvezető alelnök ur néhány előterjesztése kapcsán komoly és tanulságos vita fejlődött ki. De a majd öt órás ülés java részét olyan dolgok megvitatása foglalta le, amelyek az igazgatóság legtöbb tagját szemben álló felekké választották szét és szenvedélyes jelenetek rögtönzésének szolgáltak forrásául. Ilyen körülmények között mfem csak bajos, de meddő, sőt veszélyes is tárgyi érvekkel vitába szállni. Pedig a tanácskozás sokszor fölötte fontos dolgokról folyt. Határozott az igazgatóság a többi között : 1. A cirkvenicai üdülőa promenádon? És a múltkor csónakba szállott vele. Garamváry (nevet): Furcsa, hogy ti asszonyok mindent megtudtok. De ne felejtsétek el, hogy amint én megadok minden tiszteletet az idegen hölgyéknek, ugyanabban a tiszteletben részesültök ti is más férfiak részéről'. Mon Dieu, az élet legyen udvariasság. (Elkomolyodva.) Az ember udvarias a szüleihez, a feleségéhez, a gyermekéhez. Legudvariasabb önmagához, amikor nyugodt arccal viseli az életnek mindenféle kellemetlenségeit, holott egy erőszakos kézmozdulattal megszabadulhatna mindentől. Egykor, testőr koromban, bizonyára nem engedtem volna, hogy táncoljon rajtam az élet. Garamváryné: ön ismét szomorúnak látszik. Az utóbbi időben többször észrevettem. hogy olykor minden ok nélkül elkomolyodik. Holott azelőtt mindig mosolygott az arca. Garamváry (katonás jókedvvel): Saorebleu, ez embernek felnőtt felesége ós lánya van! Gizella: Mily régen. És sem egyiket, sem másikat nem tudja férjhezadni. Garamváry: Mert nem akarom, hogy férjihez ímenj, kedves fecském. Nem adlak oda semmiféle hiimpel'lérnek. Gizella: Istenem, hisz nem is kérnek, ó apám, nagyon unatkozom, néha! Szinésznő szeretnék lenni Garamváryné: Már megint. ház, 2. p. keleti internátus, 3. Gallovich főtitkár nyugdíjaztatása kérdésében. Legtöbbször álapszabályellenesen. A keleti internátus fölállításával ugyanis a budapesti osztály kiváln foglalkozni. Az alapszabályok meghatározzák az osztályok és fiókok működési körét és viszonyukat a központhoz, de tudtommal a budapesti osztály végérvényesen megalakultnak még ma sem tekinthető. Célszerűnek találnám tehát különösen a közel múltban történtek után, ha az ujiból megalakult budapesti osztály a megalakulást a belügyminiszter jóváhagyásáig türelemlmel várná nagyobb kompenzációval. Szükséges ez annyival jnkább, mert az osztály tudtommal mai napig selm tett eleget annak a kötelességének, amelyet az alapszabályok 36. paragrafusa minden osztály számára előir é'S amely abból áll, hogy költségvetési előirányzatát végleges megállapodás és az egyesületi költségvetésbe való beillesztés céljából az-igazgatóságinak bemutassa. A cirkvenicai üdülőház megvétele tárgyában is határozott az igazgatóság. Véleményem szerint helytelenül és távolról sem az alapszabályok szellemében. Legföljebb arról lehet szó, hogy a központ kölcsönözze a megvételre szükséges 70,000 koronát és a majdan törvényesein is megalakult budapesti osztályt kötelezze annak visszafizetésére. Saját költségvetése terhére annál kevésbé veheti meg a központ a cirkvenicai üdülőházat, mert a budapesti osztáiy ma is adósa 16,069 koronával és 43 fillérrel. Gallovich Jenő nyugdíjaztatása ellen is ielebbezést vagyok kénytelen bejelenteni. Teszem ezt abból az elvi ókból, mert nem tartom megengedhetőnek, hogy ilyen fontos ügyben esetről-esetre határozzon az egyesület. Tessék előbb elvi határozatot hozni, a bsse Garamváry: Az leszel, kedves gyöngyvirágom, de csak egy estére. Gizelía: Fruzsinkával nem játszom együtt. Az a nő nekem kezdettől fogva antipatikus jelenség volt. Az embernek vannak megmagyarázhatatlan érzései. Mártonfalvi bácsi megérzi az esőt, én pedig az ellenségemet. Elvitte az udvarlómat. Nem bánom. Lyukas pénzt sem ért egyik sem. A szerenádjaim alatt ő gyújtott gyertyát. Tihanyba gyónni ment, holott nem is kátholikus. Mindenben versenytárnőm1 akart lenni, pedig azt sem tudjuk róla, ihogy asszony-e vagy leány. Garamváry (Békésen): özvegyasszony. Garamváryné: Mindenki mondhatja. Messziről jött. Tán Bécsből. Tán Pestről. Ki tudja, ki volt az apja, az anyja? Garamváry (megnyugtatólák): a családja jó. Csupán az a baja, hogv sokat járt külföldön, évekig utazott angol nőkkel, francia nőkkel, Londonban és Nápolyban lakott, nem ismeri tehát a mi magyar viszonyainkat. Gizella (gúnyosan): Csak annak örülök, hogy Kenderes is köcsög-kalapot visel az ő kedvéért. Mintha a bölény fejére tennének egy fazekat. Garamváry (szelíden): Hölgyeim, ti nagyon szigorúan bántok velünk szegény férfiakkal. Tavaly még szűk volt a szoknyátok, az idei krinolin. Testőr-ruhám óta be sokszor változott a diva't. Értesítés. Telefon 1203. sz. Kárpitos m bárKíttcK rftzletfizetftre is Dús választék kész diván, ottomán, matracok, garnitúrák stb. — Javítások jótállással szaksze:: rűen és olcsón eszközöltetnek. n kárpitos-üzlet :: Kossut Lajos-sugárut 6. szám. U