Délmagyarország, 1913. november (2. évfolyam, 255-279. szám)
1913-11-26 / 275. szám
1913. november 19. DÉLMAOYARORSZ'AG 26. mis pomitjá-n todoonás-ut vették: bms rezignáciióval, hogy a bo-rmava-ló is b-eleta-rtoziik a táirsa,dalom ama tökédetlentegeiinetk: a sarába* amelyeket ©1 kell fogadnunk, mert oly mélyen gyökereznék a társadalom- éHetébem-, hogy nincs módiunkban onnan kiirtani. Tudomásul kell vennünk, akár a bárány himlőt, mely elkerülhetetlen éa mellyel szemben legalább meg van az a vigasztalásunk, hogy ha haj is, nem halálos. A borravaló ellen való elkeseredett harcnak voltaik már nálunk ás bátor és elszánt hősei, ám olyan egy sem, ki előbbutóbb, küzdelme sikertelenségének láttán, be ne adta volna a -derekát. A baksis ellen meddő a harc, mért -az érdemetlenül és könnyűszerrel való 'keresés vágya visszautasít minden tiltakozást, visszaver minden -támadást. Ám Bécsben még hisznek a küzdelem sikerében, vagy ha nem, arra még alkalmasnak tartják a borravaló kérdését, hogy ánikétezzenek fölötte. Mert Bécsben, ez is oéL Legutóbb, tegna-p, a -bécsi idegjeinifo-rgakni egyesület tárgyalt a borravalóról. Az előadó, Lehr császári tanácsos rámutatott -arra, hogy a borravaló többnyire a személyi érintkezés vé-letl-ensógétől -f-ügg és a teljjesi-tett szolgálattal egyáltalán -nem függ össze. Szállóikban és kávéházakban gyakran olyan személyeknek is fcell borravalót ad-niunk, a-kiket -azelőtt nem is láttunk. Edidíg minden küzdelem meddő maradt, söt ;még rontott is a helyzeten, annyiban, hogy -azóta -némely szállóban fölszámitják a vendégnek a kiszolgálást, de e mellett az alkalmazottak is megvárják a .borravalót. -A kérdéshez hozzászólt még néhány -császári -és -udvari taná-csos, de bár es-upa ily előkelő .ur törte fejét a megoldáson, erre nem akadt,ak rá. Hanem néhány bizottságot méglis sikerült megválasztani-ök. — A francia bányászsztrájk. Párisbó jelentik: A bányamunkás-ok országos tanácsa manifesztumot -bocsátott ki, amelyben kijelenti, hogy a Douaiban létrejött kompromisszum nem más árulásnál amelynek az a célja, hogy a sztrájknak véget vessen-. A bányamunkásokat fölszólítják, hogv csak álljanak -m,unkába, de ha követeléseiket nem elégítenék ki, a jövő évi januáriban összeülő nemzeti kongresszus tanácskozni fog az általános sztrájkról. — Psylander az életben. Szenzációja van a dám .fővárosinak. Egyébről sem beszélai-ek az -emberek t-egmiap óta, csak Waldemár Psylander szerelmi kalandjáról, és szökéséről. A világhiriü moziazáinész, akiről azt -hitték, hogy a férjek és családapák gyöngye, a kit hidegem hagy a teméntelen szerelmes levél, -amelyet a viliág -minden részéből kap, — faképnél hagyta -feleségét és gyermekeit. Már régen rebesgették K-apen-hágában, hogy Psylander beleszeretett egyik imádójába. Arra azonban senki sem volt elkészülve, hogy a mintaférj és a mintiacsal-ádapa -cserbenhagyja övéit. Ez tegnap -megtörtént, ügy tu-dódott ki a -dolog, -h-ogy Psylanderné mérget adott be gyermekeinek és maga is mérget ivott. A cselédség vette észre -a veszedelmet és értesitette a hatóságokat Az asszonyt ós gyermekeit nyomban, kórházba s-zálliitiották, gyomor* mosást alkalmaztak a'z orvosok s azt mondják, hogy minid életben -f-agnak maradini, de Psylanderné elméje elborult. A kopenhágai lapok, amelyek ma hiirt a'dlniak Psylander szerelmi (kalandjáról* azt irjálk, .h-ogy a művész külfiölidre ment stzive hölgyével, akiinek nevét nem árulják el; csupán annyit jegyeznek meg* hojgy fi-atal; csodlaszép leány és vagyonos családiból való. Külföldi turnéra kötött szerződést Psylander, tübhek között — mint egy kopenhágai lap jel-outi — Budapest-ra is készük — A romániai parasztlázadás. Bukarestből jelentik: A román, parasztok forrongása egyes vidékeken, nyilt lázadássá fajult. Különösen az Olt vidékén- nagy az elégedetlenség -s ,a kormány csapatokat rendelt a falvakba. Az oláh parasztok a legnagyobb elkeseredéssel fordulnak a katonák ellen és nap-nap után történik összeütközés. A börtönök tele vannak -parasztokkal, akik fegyveresen fordultak a kcltonák ellen. A lázadók é'én tanítók állanak, aikik összegyűjtik a parasztságot, mely megtagadta a bojárok földjének megmunkálását. Egyes községekből kiverték a csendörséget, aztán a dász-kálo-k vezetése alatt k-i-mentek a boiár birtokokra és szétosztották maguk között a földet. Ekével húztak barázdát s kijelölték azt a szán-tót, .melyet maguknak lefoglaltak. Az Olt vidék -prefektusai jelentést tettek a kormánynak, mely rögtön megszüntette az Oltvidék vasúti forgalmát és katonaságot szállít a fenyegetett vidékekre. A telefonforgalom szintén .megszűnt. A táviratozás lehetetlen, mert a parasztok -elvágták a drótokat. Szombaton tanácskozás volt a hadügyminisztériumban s a hadügyi vezetőség euv hadtestet állított készenlétbe. A katonaság tömeges szállítása elkezdődött. Bukarestben nagy az izgatottság s a kormánv elejét akarja venni, hogy a lázadás elájuljon. — A tangó — udvarképes. Mig a Vatikán és Németország mindent elkövetnek, hogy .a tangót száműzzék a társaságból. Olaszországban -egy csapásra udvarképes lett a tangó. -Rómából árják, hogy Elena királyné, III, Viktor Emánuel szép mieje az, -aiki a tangót ilyen nagy tiszteletben részesítette. Amikor a ikirály és -királyné a tangó heves támadásairól és védelmeiről értesültek, elhatározFeketesas- és Csekonics-u. sarok. UJ tulajdonosok: LEOPOLD és HBRBST. kizárólagos joggal imnni szett ésisKii Merész ugrás Nagyhatású amerikai dráma 3 felvonásban. Watoosa Dráma és a változatos szórakoztató műsor!! Előadások d. u. 5 órától. WWW i Ülés a páholyban 1 kor. Fentartott hely 80 fillér. 1 Első hely 60 fillér. Másoúik hely 50 fill., Harmadik hely 30 fill. ták, hogy a kaját szemükkel fognak meggyőződni -a tényállásról. Az -arisztokráciák- w tartozó -két tisztet, akik a legjobb tangó-tá neosuk hirében állan-alk, magukhoz idéz-tók tehát a Ro-sBomJkostelyba, -ahoi a királyi pár akkor ta-rtózkodiott. És -a tangó, ez a sokat kárhoztatott tánc, nemcsak kegyelemre, hanem -egyenesen tetszésre -talált, — a temperament uinus .királyné maga is résztvett a tüntetésben, beavattatta magát -a művészies fonnák titkaiba — és igy ő -az, első ©u-rópai királyné aki jogot formálhat ónra, hogy a tangó - vódjasszouy ünak neveazák. — Pártos Ottó ügyvéd meghalt. Pártos Ottó dr. budapesti ügyvéd, akinek -megrenditő tragédiájáról megemlékeztünk, ma délelőtt 10 órakor belehalt abba a sebbe, amelyet a -mellébe röpített golyó ejtett rajta. A szerencsétlen: véget ért ügyvédei ma újból megakarta látogatni a Herczel-szanatóriumban az édesayja, -aki tegnap érkezett a fővárosba fia. betegágyához. Az apát azonban ma reggel szomorú hir várta, fia álla-oota annyira válságossá vált, hogy r- "'totók -be -hozzá. A kétségbeesett ember már nem is látta többé élve fiát. Délelőtt 10 órakor -megrendülve fogadta a halálos hirt. A szomorú szerelmi dráma é--' ' ' növeli az a tény is, hogy Pártos dr. a zsidó vallásról tért át -a kathol-ikus hitre csak azért, hogy a nyitrai ügyvéd leányát nőiil vehesse. — A vérebbel szerzett elégtétel. Abbáziából jelentük: Az -osztrák kormány által bezárt játék,bank vezetősége nagy szerepet .iát szőtt AibbázionVo-IöSizka község bű vő életében és a kaszinó tisztviselői a törzslak c-sságtó 1 megkülönböztetett tiszteletet követeltek a. maguk számára. iM-ost, hogy a türelani eugw dclmet megvonták, mindenki -rejtegetni igyek szik azokat a .kötelékeket, amelyek a játékkaszinóhoz fűzték. Csevár György dr, abbá.zia-i ügyvéd, -a kaszinó volt ügyésze is ezek közé tartozik és tegnap .brutális módon v-eifct magárnak -elégtételt azért, mert Orlics Iván -dr. abbáziai ügyvédjelölt a-zt híreszteli, róla, hogy nemcsak ügyvédi teendőket végzett -az Általános Forgalmi Részvénytá-rsaság szá mára, hanem iriészt vett a kaszinó szennyeaehb természetű ügyeiben is. Cser vár lovagias útra terelte a dolgot, de Orlics visszaiutasitotta a kihívást. Erre Cservár dr. tegnap este fölment az abházi-ai horvát -poilitikai kaszinóba, a Zorakörlhe, ahová magával vitte hatalmas orosz farkas-vérebét is. Mikor a szttonban meglátta Orlicsot, leoldotta a kutya szájkosarát. és kutyakorbáccsal a kezében goi-omba, pökhendi módom felelősségre vonta az ügyvédjelöltet. Orlics arcul -akarta ütni C-servárt, ámde .abban a pillanatban; amikor -kezét fölemelte, ráugrott a véreb és a padlóra teperte az izmos fiatalembert. Csak nehezen tudták ,a gazdáját védő kutya alól kiszabadítani. Orlics bünfenyitő följelentést tett támadója ellen. — Bonnier balesete. Bukarestből jelentik: Bonnier aviatikus és utasa GarnPr, a kik szombaton- Aradon fölszálltak és továbto repültek Craiova felé, a siürü ködben élté" védték és kénytelenek voltak Circea román állomáson leszállani'. Leszállás közben azonban baleset érte -Bonoier-t és társát. A gép oly erős zökken-éseli ért földet, hogy a légcsavar és a korimány eltört. Bonnier vasúton volt kénytelen Craiiovába menni, ahonnan társával együtt Bukarestbe utazott. — Hetven ember halála. Pétervarról jelentik: A Nikaja-tavon elsülyedt egy hajó, amelyen száz ember volt. Ezek közül csak harmincat sikerült megmenteni, hetvenen a tóba fulladtak. — Megint megvertek egy orosz diplomatát. Az orosz csendőrségnek egy idő óta viszket a marka és csak ugy tudja megvakarni, ha elpáhol egy-egy orosz diplomatát. A szegény orosz diplomatákra cudarui rájár a rud és örülhetnek, ha a csendőrök csupán verik, de agyon nem verik őket. A napokban történt, hogy egy orosz konzult', bár rendben voltak az iratai, a csendőrök letartóztat-