Délmagyarország, 1913. november (2. évfolyam, 255-279. szám)

1913-11-13 / 264. szám

19! 3. november 13. DÉEMAOYARQR9EAQ 1 HÍREK. Szegedi kalendárium, IDŐJÁRÁS: A meteoro­lógiai intézet jelentése see­Qé I rint: Enyhe idő várható. Mm. M I — Sürgönyprognózis: Eny­^ ^^ • he, sok helyütt csapadék. — Déli hőmérséklet: 7.0 C fok volt. A VÁROSHÁZÁN valamennyi hivatal­ban délelőtt 8 órától 2 óráig van hivatal. A polgármester betegsége miatt nem fogad; a főkapitány 11—1 óráig fogad. A TÖRVÉNYSZÉKEN, táblán, a már. üzletvezetöségnél és a munkésbiatosité-pénz­tárnál délelőtt 8—2 óráig ven hivatal. A KÖZ KÓRHÁZBAN: a beteglátogatási idő délután 1—3 óráig tart. VÁROSI SZÍNHÁZ: Este nyolc órakor Feleségünk, ingjáték. (Bemutató.) URÁNIA SZÍNHÁZ: Délután 5 órától este 11 óráig: Cigány szerelem, dráma 3 fel­vonásban. VASS-MOZI: Délután 5. órától kezdve este 11 óráig: Három éjszaka kalandja, drá­ma 3 felvonásban. KORZÓ MOZI: Az előadások tartanak délután 5 órától kezdve este 11 óráia: A szerelem halála, nordisk dráma 3 felvo­násban, Elsa Frölich, Clara Wieth és W. Psy­lander a főszerepben. Páris és A na tol Francé (Saját tudósítónktól.) Anatol Francé a nagy bölcs, tudós és ragyogó tol-lu Író meg­unta Parist. .Megunta a szajn-ai Rábai esze­veszett zaját, lüktető, hatalmas méretű életét és a csendes Versaillcsíbe menekül, hol min­den nyugalmat, csendet ós történelmet lehel. — Elég volt, — -mondja Anatol Fra-nee — elég volt. Páris lakhatatlanná vált. Bor­zasztó sok automobilt, rengeteg villamos ás fülsiketítő zaj van ebben ,a városban, ami engem zavar és elfáraszt. -Máskülönben -is le­bontják a régi Parist, amelyet én imádok. Mindenütt baribár építészek rombolnak és ez a -régi, évszázados Párásnak harmonikus f-en­ségességénék végét jelenti. — Hol lakik tehát /Anatol Francé? — kérdezi Clement Vautel, a Matin krónikás-a, akii még Anatol Franíce tisztes szakállába is bele mer kapaszkodni. (A izajos rue de Ven­s-eibep, rue Git le Coiuerben, avagy a rue de Vielle Truanderiben? És igy válaszol: „Korántsem. Anatol Francé, a régi épü­letek barátja, a -csendes Bois de Boulognei avenü egy csinos /villájában élte le nyugodt napjait. Ismerik önök ezt a villát? Ez egy kedves rejtekhely tiszta légtől, fénytől meg­fürösztve, ahová az autók -és villamos-ok zaja nem hatol el, Anatol Francé Párásnak, ennek a nagy emberi pusztaságnak egy oázisát lak­ta és iane most átkozódva távozik belőle, A háládatlan! Mit szólna akkor, ha kénytelen volna, mint annyi más ember, az élettől tom­boló bulvárok egyikén lakni?" Anatol Francé fülének fáj -az élet zaja, de még jobban fáj neki az, liogy minden nap egy-egy ujabb -történelmi emlék tűnik el Párás arculatjáról, Anatol Francé Ver­saill-esbe megy, hol ebiből a barbár pusztí­tásból mit sem llát, hol nyugodtan szentelhe­ti idejét még bizonyára sok megalkotandó halhatatlan müvének. Mert csak el kell ol­vasni egyik legszebb müvét a Bonnand Szil­veszter vétke cimü gyönyörű elbeszélését, hogy megértsük Anatol Fran-ce fájdalmát a régiségek eltűnése felett, Ahogyan Bommárd, az öreg -tudós kutat Toutmouilló szerzetes egy kézirata után, -ahogyan végigutazik Olaszország városain, ebiben benne van a nagy, szent és legyőzhetetlen tisztelet az el­tűnt világok emlékei iránt és közben csáká­nyok döngetik a történelmi jelentőségű kas­télyok, középületek ós paloták failait, kiáltó izlésü, modern paloták emelkednek -a romok helyén. Hát hogyne fájna ez Anatol Francé­nak, hogyne érezne melegen dobogó szive. És ezért távozik el Párásból, -hol valamikor ré­gen egy könyvkereskedés poros polcai mel­lől lángeszének szilaj pegazusán a. hallhatat­lanságba ugratott. — Beöthy s házszabályról. A néppárt vezérének, Rakovszky Istvánnak nyilatkoza­tára felel a. képiviselőház elnöke, Beöthy Pál természetesen nem veszd olyan komolyam :t háborúságot, ahogyan az-t Rakovszky feltün­teti. Az ellenzéki vezér nyilatkozatáról ma délelőtt ezt mondta a Ház elnöke: — Addig is, mig kimerítően nyilatkozom, csaik annyit mondhatok, hogy Rakovszky most frontot változtatott. Előző nyilatkoza­tában arról az Ígéretről szólott, hogy a ház­szabályokat Berzeviezy szellemiében fogom kezelni. Mai nyilatkozatában Rakovszky pe­dig' azt állit ja, hogy Beöthy Andrássy iGyu­,Iának is Ígéretet tett arra nézve, ihogy a házszabályokat a legnagyobb rigorózitássál, -továbbá a pártokon felülemelkedve fogja ke­zelni. Erre vonatkozólag csaik .annak a kije­lentésére szorítkozom, -hogy -e inost érintett Ígéreteimet a legpontosabban és a legszigo­rúbban meg is tartottam, amennyiben a min­denkor érvényes házszabályokat -a legMki­,ismeretesebb pontossággal kezelem és gya­korlom. — Ágoston Péter előadása. A szegedi Társadalomtudományi Társaság megihivásá­ra vajArna-p előadást fog ta-ritani Ágoston Péter dr. nagyváradi jogakadémiai tanár, ki­váló szociológiai iró, aki a városok ujabb fej­lődéséről fog értekezni. A nagyérdekii elő­adást, mely a városi széiképület közgyűlési termében, vasárnap, 16-án délután 5 óraikor lesz, vita fogja követni, melyben mindenki fölszólalhat. — Tisza és a kis diák. Egy budapesti elemi iskolában a minap köményen összetűz­tek a -kis diákok. iM-óg pedig -a -politika volt az, ami pirosra h-evitette a kis fiuk arcát s ütésre nógatta kezük-et. Egy fiúcskát, aki nagyba-n kardoskodott Tisza István mellett; a vitában kissé elpáholtak az ellenzékiek. A megvert iki-s legény nagy 'bánatában levelet irt szomorú esetéről a miniszterelnöknek. Tisza nyomban válaszolt -is a következő levél­ben : Kedves Fiam, leveledet olvastam. Azt fe­lelem, hogy iskolás gyermek létedre ne poli­tizálj. De ha már ütnek, ne hagyd magad! Tisza István. — Pörölnek százharminckét ügyvédet. A nagyváradi ügyvédi kamara most száz­harminckét ügyvédet pörölt be, akik tagsági dijaikat évek óta nem fizették. Tízezrekre megy a tagdijhátralék, amelynek behajtásá­ra a kamara külön alügyi álládt szervez hat­száz koronás tiszteletdijjal. A legutóbb tar­tott kamarai ülésen Adorján Emil dr. a tisz­teletdijat föl akarta emeltetni, hogy a bepö­rölt ügyvédek ne fizessenek perköltséget a pernyertes kamara alügyészének. Dr. Med­vigy Gábor dr. szerint a hátralékosokat n-em kell kímélni, mert a legnagyobb részük jó­módú ember, akik valósággal renitenskednek a kamarával szemben. V-égre is dr. Fássy indítványára kimondották, ihogy méltánylást érdemlő esetekiben a választmány elenged­heti az alperesek perköltségét. — Fényes László patikus lesz. Nagy feltűnést -keltett tegnap, hogy Fényes László Az Est kiváló munkatársa megválik lapjá­tól. Értesülésünk szerint Fény-es László nem­csak Az Est-tői távozik, de abba hagyja az újságírást is -és egy budapesti gyógyszertárat v-esz át. Az igazságért, miniden jó ügyért szívből lelkesedő Eényes László ezentúl a gyógyszertár pultja mögül fogja szemlélni az élet furcsa igazságát. — A tangó 3509 évvel ezelőtt. London­ból jelentik: A „Daily Graphic" egyik leg­utóbbi száma, egy régi falfestmény fotográfiá­ját közli, amelynek eredetijét a British M/u­zeu inban őrzik és amely Krisztus előtt 1500­iból való. A falfestmény Egyptomiból került a Britsh Muzeumba s két táncosnőt ábrázol, a kiknek mozdulatálban van valami, ami az ünnepelt és mindenkit meghódított tangóra emlékeztet. A falfestményt Thébáíban talál­ták, hol az -egyik falat díszítette. Érthető te­hát ezek után, ha a tangó olyan szédületes sikert ért el Európa mulatóhelyein, szalon­jaiban, szóval mindenütt, ahol táncra alka­lom nyílik, ment irne 3500 évvel ezelőtt az egyiptomi hölgyeket is hatalmába kerítette a tangó. -Semmi uj a nap alatt. — Vojtháék válása. Tudvalevőleg Vojtha Antalnak felesége volt, aki Hódmezővásár­helyen óvónői állást töltött be. Amikor Ha­verda Máriával ós Jánosi Aladárral együtt Vojthát is elfogták, ennek a felesége kényte­len volt a válásra gondolni s meg is indítot­ta a válópert. Mert a Kúria Ítélkezett ebben ,az ügyben s Vojtha ellenkezése dacára ki­mondta az ítéletét, melynek alapján Vojtlliá­né most már elvált az urától. — Nagyváradi színész a szegedi állam­fogházban. A közelmúltban színházi affér játszódott le Nagyváradon s a. kínos esetnek szereplői Medgyaszai Jenő és Sik Rezső voltak. Az ügy annak rendje éls módja sze­rint lovagias útra terelődött, a -felék pisztoly­párbajt vívtak, de minden 'komolyabb -követ­kezmények nélkül'. Azaz mégis csak van a dolognak következménye. Az tudniillik, -hogy egyelőre Sik Rezső négy napi szabadságot kért, hogy elutazhassák Szegedre vendégsze­repelni — az áilamlfagiházba. — A káplán regénye. Magyar-Pécskdtól jelentik: Körülbelül egy hónappal ezelőtt került a magyarpécskai plébániáira iCzirbusz József káplán. -A szimpatikus megjelenésű, fiatal pap azonban nem jött egyedül, vele volt egy elegáns, szép hölgy, akiről a káplán azt mondotta, hogy a nővére. A nő a plébá­nia .közelében lakó özvegy Laesán Józsafné­nál szállt meg. Olajos József főesperesnek feltűnt, hogy Czirbusz majdnem -állandóan állítólagos nővérénél tartózkodik. A dolog gy-anus volt előtte és ezért érdeklődött La­csánnén-ál, hogy milyen viszonyban van Oziir­busz -és nővére. Lacsáuné azután elmondotta a főesperesnék, hogy véleménye szerint -nem testvéri kötelékek fűzik a kálplánt a szép hölgyhöz s előadta, hogy nagyon is intim vi­szonyban vannak egymással Mikor a ifőes­peres ezt megtudta, megdorgálta a káplánt s felszólította, hogy szakítson eddigi életmód­jával és iküldj-a el Pécskáról a nőt, mert -a hívek körében nagy megbotránkozást kelte­ne a dolog. Czirbusz nem tett eleget a főes­peres felszól itásánialk, ehelyett azonban Olatt­félder püspökhöz fordiult, akit airra kért, bo­csássa őt el az egyházmegye kötelékéből. A püspök eleget tett a kívánságnak s igy Czir­busz letette kápjáni hivatalát. Czirbusz Jó­zsef ezután a községhez fordult és Ameriká­ba szóló útlevelet kért a maga, valamint a nő számára. Halmiy Aranka Amália névre kérte a nő számára szóló útlevél kiállítását. Halmy Aranka állítólag egy községi jegyző felesége, három gyermeke ivan, akik egyik -gyermekmenhelyen nevelkednek. A káplán -és hölgye legközelebb elutaznak Amerikába. i — Bcills. Kievböl jelentik: Tegnap este óta Beilis háza valósággal búcsújáró hely. A város és 'környékének zsidó lakossága sor­ban elzarándokol a sokat szenvedett Bellis­hez. Ajándékokkal, apró figyelmességekkel kedveskednek néki. A Iházat óriási tömeg ve­szi körül. A sok gratuláló között két ameri­kai impresszárió is volt. Nagy összeg-eket ki-

Next

/
Thumbnails
Contents