Délmagyarország, 1913. szeptember (2. évfolyam, 203-227. szám)

1913-09-28 / 226. szám

2. DÉLMAQYARORSZAO 1913. szeptember 28. nem történt jus'ticmord, nálunk fölmentet­ték azt a tempíomszolgát, akit a gyilkosság elkövetésével vádolt a zisidók ellen izga­tott falu és a fél nevezetett közvélemény egy része. Mégis a gyűlölködésnek mek­kora energiáit szabadította föl Magyaror­szágom is ez a pör, hány fa'luban tört ki nálunk is zsidóüldözés, milyen rettenetes következményekkel járt volna az, ha a bí­róság elvakultan, egy megtévedve hiteles pecsétet üt arra a mesére, hogy a zsidók­nak a húsvéti kenyerükhöz keresztény gye­rekek vérére van szükségük?! Ezek az idők teremtették meg Magyarországon az an­tiszemita pártot, mely rövid és dicstelen szereplés után akkor mult ki, araikor a ti­szaeszlári eset izgalmainak utolsó hullá­mai is elülték. És most egy ugyanilyen pör izgal­mait, egy ugyanilyen pör következményeit kell elképzelni Oroszországban, hol amúgy sem kivétel, de szabály a zsidók élten irá­nyuló gyűlölet feszültsége s a vérszomjas hulligánok csak alkalomra várnák, hogy gyilkos haraggal ujira inekiessenék ártat­lan zsidó család okinak, asszonyok és gyer­mekek torkának! Az egész civilizált és hu­mánus érzésű világ a legnagyobb aggoda­lommal nézhet a Kievben tört éren dők elé. Ferrer és a klerikálisok. Az antikleriká­lis •egyesültetek holnapra ünnepélyt tervez­ték Rómában, Ferrer emlékére. A rendőr­ség <az ünnepély megtartását betiltotta. Jankovich utazása. Jankovich Béla köz­oktatásügyi miniszter vasárnap reggel-GyK­In fehérvárra, onnét Nagyszebenbe majd Ba­lázsfalvára utazik. Háztartási tanfolyam a felsőbb leányiskolában. >(Saiját tudásitánktál.) A vallás- és közok­tatásügyi minisztérium méltányolva a nagy­közönség régóta kifejezett óhajtását, hogy az állami felsőbb leányiskola növendékei nocsak az elméleti tudományok terén szerezzenek kel­lő tudást s ennek alapján általános műveltsé­get, még 1910-ben elrendelte a háztartási tan­folyam szervezését. A tanfolyam növendékei lehetnek az iskolának MI. osztályt végzett ta­nulói s esetleg más megfelelő korú s művelt­ségű nők. A tanfolyam .célja gyakorlati tu­dást nyújtani a résztvevőknek a háztartási munkákban, beleértve a főzésen kivül a felső ruha- és fehérnemüvarrást, mosást s va­salást. A tanitást a felsőbb leányiskolái .igaz­gatóság felügyelete alatt egy főző- és egy varrótamtónő vezeti. A tanfolyam anyaga: 1. az élelmiszerek beszerzése, konzerválása ós elkészítése, 2. bevásárlási napló, háztartási könyvvitel, leltárak készítése, 3. feli ér nemiiók és fel­sőruházati cikkek szabása, varrása és javítása, 4. mosás ós vasalás, 5. a háztartás keretébe .illő cikkek, anyagok ismertetése. A jelentkezők tanítónőjük vezetése mel­lett végeznék a bevásárlásokat a piacon, mé­szárszékekben, üzletekben, ki&zámitanálk az ebéd minősége, résztvevő száma szerint a« -egyes ételekhez szükséges anyagok mennyi­ségét, árát, vezetnének egy teljes háztartási naplót napi s Ihavá kiadásokról. A inunkaifelosztás elvén létesülne a tan­folyam oly módon, liogy minden jelentkező felváltva főzne, végezné a terítést, felszolgá­lást, tálalást, asztalszedést, sütne kenyeret es kalácsot, befőzne időszakók szerint gyümöl­csöt vagy zöldséget, végezné a baromfitisz­togatást, tűzdelést ós tranohirozást, készítene ecetágyat, különféle pácokat, .főznének szap ,móg abban az esetben is felteteíniil szüksé­1*1 giik van, ha esetleg kedvezőbb anyagi hely­zetük folytán csupán saját háztartásink ok­szerű vezetésének s a felügyeletnek gondja hárulna rájuk. A főzést Marikovszky Ilona, internátus! gondnoknő, vezeti. Öt nem kell dicsérnünk, ;mert az elmúlt iskolai évben elért fényes eredmény, növendékeinek nagy száma, a •szülők osztatlan bizalma nemes fáradozásá­nak legszebb jutalma. A varrótanfolyam anyaga ruháik javítá­sa és átalakítása, fehérnemű és más ruhák ki­szabása, varrása. A miniszter a varrás taní­tásával Benedek Mária tanítónőt bizta meg, ,ki már eddig is szép sikerrel vezette .Kolozs­várott a varrótanfolyamot. ,A főzés kémiai részét Lányi Béla, a vegy­tan tanára, tanítja. Nem rendes elméleti •órákon .folynak ezen előadások, hanem a gyakorlati életet tartva szem előtt, tények megmagyarázásához fűzőidnek az észrevéte­lek. A háziasszony tudja, hogy nem szabad ,a nyers húst forró viz.be tenni, de nem isme­ri ennelk a ténynek okát; tudja, hogy vászon és vászon közt van különbség, de legfeljebb ujjaival és nem szakszerű vizsgálattal dönti el a szövet minőségét; hallotta azt is, liogy hamisítják az élelmi cikkeket, de sohasem •látta mikép jönnek rá a csalásra. — A tan­folyam ,növendékei végeznek mikroskópiai vizsgálatokat, kísérleteket s vesznék pl. a piacon két-három féle tejet, hogy annak tisz­taságát vegyi elemzéssel megállapítsák. Folyton hangoztatjuk;, liogy az islkola ,csakis ideális célokat szolgál és nem törődik va reális élet tényeivel. Lehet ezen panaszok­ban sok igazság, de tel kell ismernünk azt is, hogy a nagy közönség és szülőik sem gondol­koznak mindig a leghelyesebben. Az alkalom .most önmagától kínálkozik és a közönségtől •függ, v4íjon bairatjákl-e gyermekeiket oly tanfolyamokra, melynek célja a növendékek-' oly gyakorlati ismeretekkel ellátni, melye1.' re minden anyának, minden, jó házéesf ^J k­nak .ítf^K^^^tó WTV.... Ah asszony­.rí\^ölteti«iül szirasége van. Még*a legren­dezettebb anyagi viszonyok közt élő család­apa sem teheti meg, hogy családja tagjainak minden idényre uj ruhát csináltasson és a gazdag ember is józanul gondolkodik, ha megköveteli feleségétől, hogy 'legalább a ru­Elíelcjtetteim megmondani, hogy mylady széke karjára gyönyörű indus sbawl vo'lt vetve. Csak angol tudja .figyelmét oly mű­vészien megosztani, ahogy mylady « mylord .félszemmel a shawlt kereste, de szemüket mégse vették le rólam. Én tovább beszéltem: — Sehol sem láttam annyira e különb­séget, mint New-Yorkban, a kinai fertály­ban. Ha egyenest a Waldorf-Astoriából- vagy a Hollandi-Ho'uiseból mentem, volna oda, ,az még nem tenné; elvégre az. amerikai urak és hölgyek valóiban kocsisok s fejőleányok, nemcsak, képletesen. . De völt szerencsém kevéssel azelőtt Brüsszelben az odavaló M e t rop o le - f o gad óban éppolyan előkelő s szeretetreméltó angol társasággal együtt lelhetnem, mlint most mytadyé 'S .mylordé, s egyre erre kellett gondolnom a fojtó büzü kinai boltokban, az alacsony mennyezetű kinai vendéglőben. Mennyire pincérek az európai gentlemanek, a kinai pincérhez;, mennyire boltoslegények a kinai boltoshoz képest! Mily finom ezeknek a kezük, mily élőkelő az, alázkodásuk, mily értelmes a mo­solyuk, mily lágyak ia mozdulataik! Termé­szetes: .a kegyetek ősei pisák ,az eke szarvát fogták vagy a fegyver agyát, mig e pincé­rek s kalmárok apái, ügyieket, már tizezer éve elkerültek a gorombább $ nehézkesebb foglalkozások mellől, s a finomabb mester­ségek vagy az dmebeli munka fürgébb s megkülönböztetett mozdulataiban iparkod­tak. . Még ma is: az önök sportja a teljes erőnek kiszámított kifejtése, de nem a finom munka pepecseléséiben való kényszerű mér­séklése, visszafojtása, forgatása s alkalma­zása. Értelmüket mindössze néhány száz esztendeje,, hogy tud'va dolgoztatják, mig ezeknek már a testét is ugy átitta az érte­lem, mint ahogy a világ legcsufabb embere, Voltaire, véniségére szinte kiszépült, annyi eimllékbélyeggel alakította a maga formájára e rut ábrázatot a gyönyörű elme. Myladytől épen ima az ebédnél hallottam a kétségbeejtő •megjegyzést, hogy enni eszik, mert éhes, sőt soklat eszik, mert nagyon élhes, de igen mindegy számára, 'hogy mit .eszik. Ez külön­ben nem elég; Amerikában nem is illik tcC •rödni az étellel — nemcsak, hogy nem -nőies, mint még százötven év előtt európaszerte 'volt, de nem is férfias. Azt .hiszem: önök egy hiányosságukat emelik erénnyé, egy fo­gyatkozásukat paranccsá. Igaz, hogy az önök étele neím érdemli meg e nevet. Só­talan és sületlen ,hiulst nyakon öntenek sóva'l, ecettel, paradicsommal, mustárral s mentá­val — siha a jó isten maga nem adta volna, hogy külön-külön a .hiusnak, ecetnek, ,paradi­csomnak s mentának tűrhető legyen az ize, 'az önök étele semlmiben sem különböznék attól, mintha kavicsot ebédelnének. A sajt­juk faggyú, amit vörös borral öntenek le, a boruk szesz, amit megcukroztak. A fran­cia, de még az .olaisz is, óriási mfagasságban áll önök felett, mert főz, mert megszerkeszti az ételeket, mert árnyalatait ismeri az izek­nek, s ezerféle fogással kényszeríti ki a ve­gyületekből. J • . ] Az önök ételében vér, ecet, faggyú, cukor oly rikitóan kerül egymás mellé, mint katonák kabátján a lángoló vörös s a vakító arany. S mi európaink mind, még a franciák Is, kiknek krémjei, párolt húsai lés pástétoimai, még az én magyar honfitársaim is, .kiknek rétesei vagy .paprikásai, annyira finom árnyalatnak, Ihogy az önök inye kö­vetni sem tudná: mind eltörpülünk a kínaiak főztje mellett, melynek csak bolond anek­dotákból. hallottuk Ihirlé't, de béle nem kóstol­tunk — holott ezek az anekdoták is mit bizonyítanak egyebet, mint azt, Ihogy a kinai égen, földön, lombok közt s .a tenger mélyén, madárfészekben, s cápa uszonyán, születés­ben s rotlhadásban, tűzben s jégben, lüktető testben s lomha agyagban keresi s hajszolja az izeket, melyek külön tálán rosszak, de együtt mennyeiek. A newyorki Orientál Restaurantban, 3. Pell-Str., csau-méin-t et­tem; ami metélt tészta, csontjáról lefejtett csibelhuss'al. De micsoda metélt volt az, s micsoda .csibelhius! (A tészta kisült palacsinta­tészta, mélynek minden egyes, vékonyra •metélt szála különálló volt, püffedt és olva­dékony, mint a poimme paille. Mégis 'az egélsz egy eledel volt, a szemcsésen porha­nyó hússal 'egybepáro'lt; .'izük egymásba BtttortffcárloB Telefon 515. Tisztelettel meggyőződhetnek arról, hogy dúsan « .t|1 , t felszerelt raktárunkban kizárólagsa- £(|yC$íllt jHŐISZTfllOJOK ját készítésű, elsőrendű bútorok, D,.fA«MM VMai* minden versenyt felülmúló árban, 0HlOrrc$l)Uira — kedvező fizetési feltételek mellett e « •» » . is - kerülnek eladásra. 5ZCgC0, JlJZa U)05-H0rjít 19. (Xertísz p%! szemben.)

Next

/
Thumbnails
Contents