Délmagyarország, 1913. augusztus (2. évfolyam, 178-202. szám)
1913-08-03 / 180. szám
8. ber keresztet vet s ezzel vége la oeTémöniáiiiaik, emlékezés,nelk. Ugyanez a jeHetnet. játszódott ílíe a messze AtHanti-óceálnon azon; a. heHyem, afh-oll a Titán ic másfélozer utassal -bullMms-Lrba s|ülyed't. Egy in'agy haijiófkalosIsKiuls, la Franconm úszott arra laz eűimuilit vasárnap. ítélten- ért oda. A tenger csieu-deis voílit, síiíma t-ülkirie nem beszélt arról, aimfi. -egy -esztenldővél ezelőtt léját,szódott azon a hélyen. )A tenger itMIlgat mindenről, ami az emlbertnelk esemény. A tenger az őstermészet, ,a liegyőzlhetetllen,, ilébirlilatatl-an, amely közornlb-öse-n lha!llgialt|ja az em'bar örömriv-algiásáf, amikor ia !hla|jó -útjára Hindiül1, de épp -olyan közömlbös, laimlilkor sírás és -jajveszékelés tör elő ,az embensziivekről, aim-iík-or hulláms-irjába fulaid a hajé. És épp dlyain közömbös arccal haMgatita -azt a gyásziüinn-epet, melyet a Franeonia rentelezett. A nagy hajó megállott, a 'lobogóid félárbocra arasate.tte. Az tán egy hatalmas .kosizomu-t bocsátottak a telizte, mely Stcad •Wtiilllilaim kertijében. miötft. Wilililia-m -Stead -is itt lelt-e iha'lálát s rtcikoneágia -ezzel akarta megadni neki -azt a végső tisBt|est?láget, amely minden -hiaíldttnialk kijár. A háj-ó zenekara egy gyászd-alít játszott ©ff, majd a másfélezer utas imát m-anldott;. Ezzel /véglet ért a gyászünnep. ,A -hajó tevábib úszott s a -tragikus -eset helyén nem im-axíaldrt semmi,i,, e-siak egy nagy rózsakasizouu. — Az asztalosipar segély kiáltása. Augusztus 19. és 2.0. napján országos Ikongreszsz-usra gyűlnék össze a fővárosban a faföldolgozó iparosok. Lelkes agitáció ,fo-lyik országszerte, hogy a -kongresszus minél impozánsabb lefolyású legyen, hogy ily módon messze hangozzék el az a tiltakozás és segítségért kiáltás, melyet a fakartell visszaélései nyomán, támadt keserűség váltott ki az emiitett szakma iparosaiból. A Magyar Asztalosmesterek monstre-küldötts'éget menesz-' tenek a kereskedelemügyi miniszterhez, kinek föliratbán panaszolják el a -fakarteli uzsoráskodó üzleti politikájából származott bajaikat és egyúttal a kormány segitségét kérik e bajok -orvoslására. -A föliratban kérni fogják a kormányt, hogy az állami erdők bérbeadásakor köttessék ki a bérlővel, hogy a -tériméit ipari fának bizonyos része — és pedig a prima anyagból — fentartassé-k a hazai iparosok részére; kössék ki továbbá, -hogy az ipari fa árát az állapi szabja -meg a bérlőtermelőnél az iparosság részére s (hogy az önköltségi áron fe-lül 10—15 százaléknál: több hasznot szedniök -nem szabad. Nagyon kívánatos volna, ha ezeket a jogos kívánságokat a kormány csakugyan honorálná és a maga részéről is hozzájárulna, hogy a fakartell garázdálkodásainak véget lehessen vetni. , , . — Köpenicki kapitány Bécsben. Különös körülmények között, szinte a rendőrség szemeláttára eltűnt Bécsből egy titokzatos ember, aki esztendők óta egy házban lakott, visszavonultan és állandóan századosi ruhában tájt. A ;bép$i rertdőtség a „kapitány"-ban egy rovottmultu gonosztevőt fedezett föl, a kit egy izben erkölcstelen üzélmekért -börtönre Ítélték és ki is töltötte büntetését, azóta pedig tiszti ruhában jár és mindenfelé szélhámossságokat követett el. A rendőrség ezenkívül azt hiszi, hogy az illető kémkedés sel is foglalkozott és ezért járt mindig szolgálati diszben. A titokzatos ember három év óta a Landstrasse-Jiauptstrasse 143. számú házában lakott egy ismeretlen, nővel. Más senkivel sem érintkezett és soha egyetlen levelet sem kapott. Zárkózottsága föltűnt a házbelieknek és figyeltetni kezdte őt a rendőrség is. Hétfőn éjjel, amikor a „kapitány" kijött a házból, egy detektív, akit két rendőr kisért, igazolásra szólította föl. A „kapitány" kívánságára elvezették őt egy közelben levő kaszárnya ügyeleteséhez, akinél az ál-kapi-) tány elpanaszolta ekkor, hogy milyen baj érte és fölkérte a hadnagyot, 'hogy menjen vele el a lakására, ahol okmányaival igazolni íogja magát. A hadnagy meg is tette ezt és DÉLMAGYARORSZÁG a két detektív kíséretében elmentek a „kapitány" lakására. A detektiv a kapuban maradt és már szégyenkezett is, hogy ilyen, baklövést csinált. Kis idő múlva visszajött a hadnagy és eltávozott a kaszárnyába. Kevéssel utána egy -civilruihás férfi jött ki a kapun és elment a városba. A detektiv vártvárt, azután fölcsengette a házmestert, bezörgettek az ál,-kapitány lakásába, de ott senki sem nyitott ajtót. Erre jelentést tett a detektiv a rendőrségen, ahonnan nyomban bizottság szállott ki a helyszin-ére, kinyitották a lakást, de, a „kapitány"-t már nem lelték Ö volt az a civilruihás férfi, aki a hadnagy^ után távozott. Azóta nyoma veszett. A házkutatás pedig semmi adatot sem nyújtott. — Legjobb detektiv a véletlen. A bakkarat, a rulett és a szerelem, ez a szép háromféle halálnem -három előkelő berlini ügyvédet pusztitott el tavaly augusztusban. Az egyik, hires -krim-inálista, nevezetes antiszemita agitátor volt, Euglhienben hajitotta utolsó aranyait a krupié lapátja alá, azután a tengerbe ugrott, a második minden vagyonát asszonyra herdálta és mikor már anynyija se volt, hogy még egyszer kiautózhatott volna -barátnőjével a Tiergartenbe, elárulta a védencét és fölvette -a fejére kitűzött vérdijat. A kamara nyomban kiirtotta kebeléből. Később egyéb suskuso'k is kiderültek róla. Amerikába szökött. , És harmadiknak megmaradt dr. Bredereck, akinek a .a Fri-edrichstrasse sarkán volt Berlin legkeresettebb irodája. Egy napon az irodát zárva találták. Bredereck, a köztiszteletben megőszült védőügyvéd, akinek védőbeszédeit egyetemen taníthatták volna, Newyorkiba hajózott, hogy onnan ismeretlen helyre hurcolkodjék. Sok oka volt -rá. A legképtelenebb berlini kártyabarlangokban úsztatta el kliensei pénzét. Mintegy hatszázezer márkát. A berlini ren|dőrség<nek ebben a hónapban izgalmai órái vcíllbak. A kié-t szöteeviéniy ügyvéden kivül banlktólivaj-olkalt is telített üldözlníi-e, károm vakmerő -eimlberlt-, ákiik egymás példáján -buzdultak f-el, hainikszioiL'gák rvoffitialk és mikor az együk látta, hagy s'iternil a -másaiknak, megpróbálta la -ináis-odilk, a ,harmadik is. Mint a prériken a vaditoyáklaL ugy hajszolta őket a berlini reiild őrség. Az orazálg imiinden újságjában, minden moEgérfníbá-záhato napon-t:a mutogatták a itollyiajülk fotográfiáit és velük együt-t a két ez-öíköitt ügyvédet is-. A tolvajokat utol is érte a iniaigy apparátussal' felfegyverkezett. .nemezifi, az ügyvédiek, azonban nyom nélkül -effltünltek. Ezelk intelektuális gonosztevők voltok. -A polliieia félelmetes; telllieinlfelei. Akik kerü'llnl -tud:j-ák a Ibanállis- ifuirfangolkat, akik után inieim nuairad vaffiaimelly pniimiitiiv nyom, ameíly árulója lehetne. Az imbeíl'lüfktuáilis gonosztevők az-clk, ©ktilk ona imég írléttegésben tndtják tartani a legkiválóbb -dletelktiveket is, bár a détekfiivtek, sokhelyütt már pompá-s pszichollógtusdk iíS, laikiik lélelkitanli stratagómával tudják kövieitmli a menekülők legkiiszáinit h aitatllainiabb lóugrásait ás. A -fátum ellen -azonban nem taliálibak M ödldig arkóinümot. Brediebeök, a legmegfoghatatlanabb, most hurokra Ikeirülit Eillaidélifiiábain. A (niadinág ját -adta javito-ni ia szialbójához és a szabómester, aki történeltieteien nígyiahilasaik mlám-et volt és mint ilyen nlómét lujlsiágolkiait oOlvasott., viszszaemlékezieft a tayialy itöirtentelkre. A nadrág szövete lalaltt, la. bléilasible Vannvia egy klis cédulát 'talált, ól-yialtí, lararelyelt sziahók iviairmniak be, a méiitékieit lirváin rá. A eéicllulla rajt vcfit Bredereck n-evie li®. Az ügyivéid Fi-lad-ellifiába-n .egészen más nlév aliaitlt lakotit, dle könnyű vol a szemé 1 yiazon-ossáig miegálilapiltá-sa. És Btedlerec-k-et 'a konzraláitusra oslailták, aholl Martóztattálk. Igy inieon éir selmimiiit laz iinttiellillakltujál'itiás. Igy ligazolódalk te, hagy a r-etnidőnndk nem a má-sik r enldar a 1-eg.jabib segítsége, hanem a véile-tten. — Eltűnt egy gázgyári tisztviselő. Talda Antal a szegedi légszeszgyárban volt két év óta. mint segédkönyvelő alkalmazva. Két nappal ezelőtt délután Talda fölvette a fizetését a gyárban -és azóta nem látták. íróasztalában egy naplót találtak, amelyet két év óta minden nap pontosan vezetett. Ebben julius 31-iki kelettel (följegyzést találtak, a pielytoen az állt, hogy íölutazik a Magyar 1913. augusztus 3. Tátrába és öngyilkos lesz. A fiatal tisztviselő a Belvárosban lakott egy butozorott szobában. Háziasszonyától csütörtökön este azzal vált el, -hogy elutazik Berlinbe és falán, nem is tér többé vissza. Hátrahagyott levelei között a kofferjában több titkos iirással megirt levelet találtak, amelyekiben felszólította egy eddig még ismeret-len ember Taldát, hogy végezzen már magával. A szerencsétlen fiatalember valószínűleg amerikai -párbaj áldozata. — BuziásfUrdő szenzációja. Tizennyolc esztendő óta minden év-ben állandó látogatója a buziási fürdőnek Lusztig Károlyné, pancsovai lakosnő, akit az igazgatóság és a fürdő törzsközönsége már jól ismert. A csendőrség tegnap Lusztignét váratlanul letartóztatta, ami nem kis izgalmat keltett a fürdővendégek között. Az asszo-ny ellen ugyanis az a gyanú merült föl, hogy lopott ékszereket potom áron eladásra kínált a fürdővendégek között. Tény az, hogy Lusztigné az idei szezonban több értékes ékszert adogatott el kéz alatt -igen olcsó árban. Tudomására jutott ez Somogyi buziásfürdői csendörőrmesternek, aki érdeklődni kezdett Lusztigná szereplése iránt és Pan-csovára fordult az úrinő szemíTyi körülményeit és viszonyait k-utatva. Válasz helyett megérkezett Pancsováról két detektiv, akik Lusztigné buziásfürdői lakásán váratlanul házkutatást tartottak. A kutatás szenzációs eredményre vezetett, amennyiben a lakásban közel tizennégyezer korona értékű kiUönbözö ékszereket találtak. Lusztigné előadta védelmére, hogy az ékszereket fia adta neki, aki Belgrádban van alkalmazva és ott a háborúban elesett katonatisztek és katonák hozzátartozóitól vette olcsó áron az ékszereket. Fja Pancsovára hozta a vásárolt ékszereket tcvábbeladás céljából. A rejtélyes ügyben a vizsgálat folyamatban van, és Lusztignét letartóztatásba helyezve Pancsovára szállítottak. — Wirth ujabb találmánya. Nürnbergből jelentik: Wirth tanító, a távolról kormányozható csónak föltalálója uj -fölfedezést tett, amely lehetővé teszi, hogy elektromos hullámok bekapcsolásával a leggyorsabban haladó vonatát is tetszés szerinti helyen egy ujjnyomással azonnal meg lehessen állítani. A bajor közlekedésügyi minisztérium kezdésére a Nürnberg-—Gálfenberg vonalon próbautat tettek és ez-en a próbaúton a fékek és jelzőkészülékek kifogástalan működtek. A készüléket a rázkódások nem befolyásolják. Az uj berendezés a legnagyobb mértékben biztosítja a közlekedést. A fék biztosan -működik és már az első próbaúton a vonatot huszonhét másodperc alatt meg tudták állítani, de esetleg a készülék gyorsabban is működik. A légköri nyomás és esetleges idegen hullám nem zavarja a készülék működését. — A Napközi-Otthon Iskolája. A szegtedi Napközi Otthon óváiiskolája, aimleíly a tiszti főorvos rendeletére hét Ih'étilg' -aáirlva volit, augusztus 4-én, hétfőin ujria miegnyiilMlk. •— Világ-látványosság. Barnum és Bailey cirkusz leghíresebb csillagjaiból kiválasztott társulata Cirkusz Könyöt Brothers, Európa 'legelegánsabb, legnagyobb vállalata különvonattal e hó 7-én érkezik Szegedés megnyitó előadását még aznap tartja. Érdekesnél érdekesebb előadás sorozatról van szó. Ezen kiváló vállalat, nem mint más kétes értékű kisebb társulat, csak a reklámdob hangjával csábítja a közönséget, -hanem tényleg elsőrendű műsorával, mely világhírű attrakciókból van összeállítva, a közönségre felejthetetlen benyomást gya-korol. Különösen a ló és egyéb állatok idomitására nagy gondot fordítanak, a lovaglási gyakorlatokban pedig utolérhetetlen ez a cirkusz. Megem'litendő még, ihogy -a cirkusznak saját villanyfejlesztő telepe és kitűnő zenekara van. Jegyek délelőtt 10 órától kezdve a cirkusz ,1. számú pénztári kocsijában kaphatók. — Megfojtott és kirabolt úriasszony. Belovárról jelentik: Hajmeresztő rablógyilkosság tartja izgalomban néhány nap óta a